355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кирф В.С. » Сэр Чёрчилль, мэм » Текст книги (страница 2)
Сэр Чёрчилль, мэм
  • Текст добавлен: 6 октября 2020, 13:00

Текст книги "Сэр Чёрчилль, мэм"


Автор книги: Кирф В.С.



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

Встреча со своим прошлым

Первая наша остановка в Сьерра-Леоне возле города Фритаун, Фритаун – это столица Сьерра-Леоне. Нас встретил субэкваториальный, жаркий и влажный климат, воздух здесь вязкий, влажный и даже ночь не несет долгожданной прохлады, после двух часов, проведенных на палубе, тянет снова в каюту под кондиционер.

Первой по трапу покинула корабль миссис Элизабет Черси – сотрудник Кембриджского университета, остальные пошли за ней.

Повстречали блокпост английских военных, это Тони Блэр, английский премьер-министр, на поддержание мира в Сьерра-Леоне прислал 150-тысячный военный контингент. Узнав цель нашего посещения Сьерра-Леоне, капитан британских вооружённых сил Конорс предупредил нас, чтобы мы были осторожны и внимательны, так как может произойти встреча со: слонами, буйволами, леопардами, гиенами, кабанами, змеями. Миссис Черси он дал специальный гостевой телефон, который военные дают британским поданным для того, чтобы быть всегда на связи с блокпостом, Для защиты, от возможного нападения мартышек, трём мужчинам он дал двухметровые палки и пожелал всем нам: «Приятной и безопасной прогулки!»

На удалении 700 футов (213 метров) от блокпоста находятся знаменитые пещеры, куда мы и направляемся.

– Здесь, – как пояснила нам Элизабет Черси, сотрудник Кембриджского университета, – появился наш вид homo sapiens. Это здесь двести пятьдесят тысяч лет назад появилась небольшая группа homo sapiens женского и мужского полов в количестве 100 – 150 «человек». Это ещё не люди, в нашем понимании, – добавила она, – но это уже и не звери.

– Боб! Наведи камеру на пещеры, пусть телезрители почувствуют, где мы появились, как вид, – это я по связи даю команду телеоператору Бобу Скотту.

Мы пошли осматривать пещеры, где они жили, из пещер выскакивают сегодняшние их обитатели – мартышки, они с любопытством рассматривают нас, но больше всего их привлекла необычная шляпка миссис Флетт.

Ах, шляпка! Она похожа на корону принцессы из красного атласа, с сердечком на ободке по центру и с вуалью спущенной до середины лица. А какая мартышка не хочет стать принцессой?!

Группа молодых самок попыталась отнять у неё шляпку, но в нашей группе оказались настоящие мужчины, они с палками вступились за миссис Флетт и … победили.

После знакомства с местом зарождения человечества группа собиралась двинуться в обратный путь. Вдруг из пещеры, которая находилась чуть поодаль от остальных, выскочили два человека в набедренных повязках с автоматами в руках, они кричали на не понятном нам языке, угрожали оружием.

Мистер Макфарлан поднял камень и метнул его в одного из нападающих … и только автоматная очередь бандита вверх при падении сообщила, что он повержен.

– Ой-ё-о-о-ё-о-о-й! На нас напали бандиты. Ай да, мистер Макфарлан! Ай да Гавин – чемпион Шотландии по метанию ядра! Это он бросил камень, после его броска бандит повержен, его связали, связали и другого бандита, руки и ноги бандитов связали брючными ремнями, которые одолжили мужчины нашей группы.

У миссис Черси зазвонил телефон.

– Что у Вас происходит, мэм? Что за выстрелы? – с тревогой в голосе спросил капитан Конорс.

– На нас напали бандиты, – ответила миссис Черси.

Через 10 минут к нам на большой скорости подъехали два джипа с солдатами, из одного джипа вылез капитан Конорс, он осмотрел задержанных.

– Это главари беспорядков Тути и Джути. Мы не могли их найти, – сказал Конрос и дал солдатам команду грузить их в джип.

Их погрузили в джип, и мы пошли мимо блокпоста в обратном направлении к ожидавшему нас лайнеру.

Проходя мимо блокпоста, в мистера Джоки Синклера вцепилась мартышка и начала ему что-то рассказывать, они улыбались друг другу, со стороны было видно, что они нашли друг друга.

– Это самец и зовут его Томи, – произнёс военный, обратившись к Джоки Синклеру, выйдя из поднавеса блокпоста. – Он выбрал Вас, и Вы можете забрать его с собой, сэр, – добавил он.

– Хорошо, – ответил Джоки Синклер, взял Томи за лапу и повёл его на корабль.

Репортаж вела Шарлотта Брикс, снимал лучший оператор Шотландии Боб Скотт – для Scottish Television.

Группа в полном составе вернулась на корабль, на ужин мистеру Макфарлану Гавину, под звуки волынки, подали пастуший пирог. Это блюдо у нас в Шотландии подают по торжественным дням и героям. По громкоговорящей связи его поздравил капитан, он совершил подвиг, остановил бандита своим метким броском.

После ужина все собрались на палубе возле миссис Черси, всем хотелось узнать ещё что-то о первобытных людях. Миссис Черси поведала захватывающую историю об «Откушенном ухе» и «Белом носике», вот эта история:

– Homo sapiens расположились группой, в группе появился лидер – «Откушенное ухо». Это он защитил «Белый носик» при нападении мартышек, имя «Белый носик» она получила, когда вымазала своё лицо белой глиной.

Ветры, жгучее солнце, дождь и хищники заставили их искать убежище, таким убежищем стали пещеры. Для защиты от хищников они использовали палки и камни.

Для своего пропитания они собирали ягоды, фрукты, кокосовые орехи. Купались в океане, изучали окружающий мир. Они смотрели, как на антилоп охотятся прайды львов, перед ними бегали стада зебр и бизонов.

У «Откушенного уха» и «Белого носика» родились малыши. В пещеру, в которой находились «Белый носик» и малыши, влез слонёнок, он начал осматриваться, поднимать вверх хобот, хлопать ушами, топать ногами.

Неожиданно в пещере стало темно, через некоторое время свет появился, и было слышно, как кричит слонёнок.

«Белый носик» и малыши подбежали к входу в пещеру, они увидели, как мать–слониха тащит слонёнка за собой, а он упирается, не желает с ней идти.

На следующий день, утром к пещере подошёл слонёнок, в хоботе он держал кокосовый орех. Возле пещеры он не увидел вчерашних знакомых, положив кокосовый орех на землю, он призывно затрубил.

Из пещеры появилась чумазая детская головка. Слонёнок хоботом взял орех и покатил его по направлению к новому другу, новый друг покатил орех в направление слонёнка. Из пещеры появилась «Белый носик», а за ней прятался ещё один малыш.

Неожиданно появилась слониха. Увидев, что её слонёнок играет с черномазым грязнулей, она схватила черномазого грязнулю хоботом и посадила его к себе на спину, развернулась и пошла в сторону океана, призывно затрубив слонёнку и остальным, все пошли за ней. Придя на берег океана, она вошла в воду, хоботом достала грязнулю и стала его погружать в воду, мальчик стал кричать и брыкаться, тогда она отпустила его на берег. Слонёнка и остальных она начала поливать, набирая хоботом воду. Все радостно прыгали и визжали.

Неожиданно закричали мартышки, они выскакивали из воды, показывая лапами в сторону плавников хищной акулы, – так миссис Черси закончила свой рассказ.

Мы и не заметили, как отчалили от берега, все находились под впечатлением услышанного.

… и пошли мы к новой остановке у берегов Африки.

Мартышка и её участие в круизе

Мартышка Томи поселилась в каюте, которую занимает мистер Синклер.

… Они зашли в каюту, перед тем, как принять душ Джоки Синклер поднял телефонную трубку и сделал заказ в номер, он заказал ужин по-английскому обычаю на 19 часов на две персоны.

Ровно в 19 часов в дверь 102-ой каюты раздался стук, это Маргарет – стюардесса круизного лайнера, привезла на сервировочном столике ужин.

На сервировочном столике стояли:

– салат «Чумазый Генри» с говядиной и запечёнными овощами;

– ромштекс, из телятины приготовленный по-шотландски с жареным картофелем;

– форель, приготовленная по-шотландски;

– сыр чеддер из Кинтайра, облитый воском;

– две чашки английского чая;

– бананы, апельсины, шотландское пиво;

– два прибора, тарелка с хлебом, яблочный пирог, салат из креветок, чипсы к пиву.

Всё это перешло на стол в каюте Джоки Синклера, пожелав приятного ужина, Маргарет удалилась.

Когда дверь за ней закрылась, Джоки Синклер открыл дверь в ванную, где был Томи. Войдя в ванную комнату, он увидел, что Томи корчит рожи своему отражению в зеркале. Джоки Синклер взял его за лапу и повёл к столу, усадил Томи на стул, сам сел на соседний стул. Положил себе на грудь салфетку, заправил конец салфетки за ворот своей рубашки, наклонился и повязал салфетку Томи на шею, начался процесс обучения мартышки правилам поведения за столом.

Джоки Синклер обучал мартышку по-английской методике – делай, как я! До вечера они учились: кушать, умываться и … оправляться. Мартышке больше всего понравилось открывать и закрывать кран холодной воды, спускать воду из бачка унитаза, и конечно корчить рожи своему отражению в зеркале.

На следующий день, после завтрака отдыхающие решили провести конкурс женских шляпок. Победила шляпка миссис Флетт, её окружили женщины, они пытались узнать, где изготовлена эта потрясающая женская шляпка, миссис Флетт смеясь, отшучивалась.

– Эта шляпка, мой приз за победу в конкурсе «Лучшая винтажная шляпа», – сказала она не без гордости и добавила, – конкурс проводило Scottish Television.

Переход через экватор

Вот и экватор! Пересечение экватора связано с морской традицией. 8 часов утра, позавтракали, отдыхающие расположились на палубе, заиграла волынка. Стюарды заняли места у левого и правого бортов лайнера, на палубу поднялись царь морей Нептун с трезубцем в правой руке и его свита: русалки, крабы, броненосцы, морские демоны, ....

– А это кто? Боб, скорей включай камеру! Зрители это должны видеть…

На палубе появился бассейн, его наполнили водой из океана. По приказу царя морей морские чудовища хватают отдыхающих. Играет туш …

Стюарды подают, если Вы мужчина кубок шотландского виски, если Вы женщина, то Вам подают кубок шотландского пива Belhaven BEST, кубок пива украшает сливочная пенка с легким дымком. Вы пьёте содержимое поданного Вам кубка, прощаетесь со всем земным. Под крики команды Вас трижды окунают в бассейн. Этот ритуал проходят все без исключения, кто пересекает первый раз экватор, после перехода экватора Вы будете в Южном полушарии Земли.

… и танцы русалок до позднего вечера.

А в этот момент, в каюту к весёлому большому джентльмену стучится горничная, молодая белокурая блондинка. Не дождавшись ответа, она своим ключом открывает дверь каюты, она не заметила, что кто-то лежит в кровати, укрывшись простынёй с головой.

Она начала убирать каюту под шуточную песню «Ах Эльза, жизнь моя!», которую напевает себе под нос.

Вдруг из-под белой простыни появилась мохнатая лапа. Лицо горничной вытянулось, крик ужаса застыл у ней в горле, она выбежала из каюты, забыв закрыть за собой дверь, и помчалась к судовому врачу, врач оказался на месте.

– Мистер Иград! Мистер Иград, там …, – кричала она. – Там беда, – она потащила его за собой.

Они вошли в настежь открытую дверь каюты. Никого … Каюта пуста.

– Тебе, наверное, что-то померещилось, – сказал мистер Иград. – Молодость, молодость, – добавил он и ушёл.

А в это время Томи выскочил на палубу, он увидел, как его друга Джоки Синклера окунают в воду, этого он стерпеть не мог. Томи вцепился в одного из матросов своими когтями, другого, пытался достать своими зубами, матросы бросили Джоки Синклера в бассейн. Тони тоже бросился в бассейн, он обхватил двумя лапами шею своего друга, так водное крещение прошли мистер Джоки Синклер и мартышка Томи. Так Томи сообщил всем, что он на судне и участвует в круизе, как полноправный его член.

В правой руке у меня микрофон, слева на боку у меня висит сумка с магнитофоном, Боб снимает, а я веду трансляцию о том, как мы пересекаем экватор.

… Сильные мужские руки подхватили меня, я взлетела, и мы направляемся к бассейну, я по воздуху, матросы по палубе. Вдруг перед нами появился боцман, он остановил нас.

– Из рук Шарлотты забираю микрофон, с её левого плеча снимаю сумку с магнитофоном. – Я, оператор Боб Скотт, – буду вести репортаж до тех пор, пока Шарлотта не пересечёт экватор … в бассейне, а помогать мне будет, свободный от вахты, матрос Атол Броди.

– Стюард подносит ей бокал пива, она пьёт, первым делом прощается со мной, оператором Бобом. Привет передаёт редакции телеканала и всем зрителям Шотландии, машет им рукой.

– Вы видите, тысячи брызг сообщили окружающим, что она погрузилась.

– А вот и она! Мокрая и довольная… Передаю ей микрофон.

– Приветствуем тебя Шарлотта в Южном полушарии Земли!

– Спасибо… Гул на палубе стоит неимоверный, Томи хлопает в ладоши, кричат все, кто находится на палубе, – так пересечение экватора совершила и я – Шарлотта Брикс.

Репортаж с места событий вели Шарлотта Брикс и оператор Боб Скотт для Scottish Television, и помогал нам перспективный матрос Атол Броди.

Посещение Кейптауна

Западное побережье Африки, проходим мимо стран: Камерун, Габон, Конго, Ангола, Намибия. Дует юго-западный ветер, подходим к западной стороне Южно-Африканской республики, плаванье совсем не утомляет пассажиров, развлечение на корабле на любой вкус. Мистер Иннс и сёстры Друммонд оказались необычными людьми, они задают тон веселью.

Прошли Атлантический океан, начали огибать южную оконечность Африки, нас встречает автоматический маяк, находящийся на мысе Доброй Надежды. По громкоговорящей связи разнеслось:

– Маяк – это первая достопримечательность Кейптауна, у него отсутствует смотритель маяка, он полностью автоматизирован.

– Сэр Ричард? – обратился к капитану нашего судна Боб Хит, посасывая курительную трубку.

– Слушаю Вас, мистер Хит! – ответил капитан, высунувшись из капитанской рубки.

– Я обещал мисс Стоун, что возложу венок на месте гибели Титаника у острова Ньюфаундленд. Будучи ещё девочкой, она при катастрофе у этого острова потеряла всю свою родню, – сказал Боб Хит.

– Мистер Хит! Мы не будем проходить возле острова Ньюфаундленд, но венок будет на месте гибели Титаника, каждый уважающий себя моряк выполнит эту просьбу, – сказал капитан и добавил, – слово капитана!

Гибель Титаника – это трагедия 20 века. Сколько статей написано на эту тему?! Сколько умов попыталось добраться до истины, но … Ответов как не было, так и нет, есть только внешняя сторона. Борт корабля столкнулся с айсбергом, и нет ответов на все почему?

Репортаж вели Шарлотта Брикс и оператор Боб Скотт для Scottish Television.

Зашли в порт Кейптауна, который расположен в бухте Фолс-Бей. Природа Кейптауна удивительна, еще с палубы нашего лайнера я заметила впечатляющее сочетание африканского ландшафта и строений в европейском стиле.

– Боб, покажи крупным планом, пусть зрители Шотландии увидят Кейптаун на своих экранах, а я им поясню.

А вот мы и сходим по трапу, отдыхающие, качаясь, после многомесячного плавания, ступили на твёрдую землю, нас встречает местный гид мистер Беркли. Он ведёт нас в отель и по дороге рассказывает:

– Кейптаун, один из самых красивых городов Южной Африки и один из красивейших городов мира. Известен он с 15 века, в разное время им владели голландцы и англичане. Это отразилось в архитектуре города – вы безошибочно узнаете и стиль английских архитекторов, и стиль голландских архитекторов, Кейптаун был центром Англо-Бурской войны, здесь впервые в мире была произведена пересадка сердца.

Мы поселились в Хелдерберге – шестом муниципалитете Центрального округа в отеле на 3 дня. Шестой муниципалитет Центрального округа Кейптауна – это Англия в миниатюре. Английская речь, английские пабы: бары и клубы; танцевальные клубы и дискотеки; джаз-клубы и бары; гей-клубы; блюз-клубы; винные бары. Правда, здесь климат другой, чем у нас в Шотландии.

Днём мы посетили «Первый Южноафриканский Музей Парфюмерии (First South African Perfume Museum)». От посещения музея получили колоссальное удовольствие, радушные хозяева встречали нас очень гостеприимно, нам поведали историю парфюмерии от древних времён и до наших дней. Сотни разных бутылочек различной формы искрились перед нами.

Ах, запах! Ароматы: цитрусовые, цветочные, папоротниковые, … . Нам предложили сделать собственные духи и лосьоны, все это так волшебно и удивительно!

Вечером десять шотландских пар решили посетить танцевальный клуб «Ночная жизнь». Мистер и миссис Андерсон пошли в бар клуба, чтобы сделать заказ на 20 персон, остальные рассредоточились по клубу.

– Смотрите! – это кричит мистер Иннс, остановившись у панно в клубе. – Это миссис Флетт.

– Это она, – говорит подошедшая миссис Черси.

– Она, – дружно подтвердили и остальные.

– Кто здесь изображён? – с этим вопросом мистер Иннс Дави обратился к проходившему мимо метрдотелю.

– Это победительница конкурса «Лучшая винтажная шляпа» и далёкая родственница хозяина клуба мистера Макгрегори миссис Флетт, она проживает где-то в Шотландии.

– Миссис Флетт в Кейптауне, её нужно позвать сюда, пусть посмотрит на своё изображение, – сказала мисс Анстис Макбин.

– Вы звоните ей и вызывайте её сюда в клуб, а я вызову хозяина клуба мистера Макгрегори, вот будет встреча, – сказал метрдотель и начал набирать его по сотовому телефону.

– Мистер Макгрегори! Возмущённые посетители требуют хозяина клуба, – в телефонную трубку сообщает метрдотель. – Не могли бы Вы сюда приехать, сэр?

– Что случилось? Гарфилд? – спрашивает мистер Макгрегори и, не дождавшись ответа, сказал, – через 40 минут буду.

А в это время к клубу подъехала миссис Флетт, её подвели к панно.

– Да, это я! – удивлено воскликнула она. – Откуда я здесь?

Через 10 минут подъехал мистер Макгрегори, его встретил метрдотель, он указал на мужчин и женщин, стоящих у панно.

– Это они, – только и смог произнести метрдотель.

Макгрегори опешил, перед ним стоит сошедшая с панно миссис Флетт, далёкая его родственница, в той же шляпке, что и на панно.

– Как ты повзрослел, Кадди, – сказала миссис Флетт, обращаясь к Макгрегори. – Я помню тебя двенадцатилетним ребёнком.

– Как это было давно, родные горы Шотландии, где мы росли, – ответил он.

– Гарфилд! – обратился он к метрдотелю. – Отведи посетителей на террасу, там накроем стол, – и пошёл на кухню.

На столе перед посетителями появились шотландские блюда:

– закуски. Запеченные томаты с мягким сыром, конфи из курицы с коньяком, салат с отварной курицей и специями, маринованные осьминоги, телятина с жареным картофелем;

– струан – мягкий хлеб и реж-хлеб;

– десерт. Яблоки в кляре, абрикосовые кнедли, кофейно-шоколадный пудинг, шоколадное суфле, лимоны и апельсины.

Появились шотландские напитки: пиво Belhaven Craft Pilsner – пилс от шотландской пивоварни Belhaven; виски; ярко-оранжевый безалкогольный напиток «Айрн-Брю».

Хозяин клуба принёс 6-литровую бутылку винтажного шампанского – Dom Perignon Rose Gold 1995 года.

Заиграла музыка, и мы начали отмечать своё прибытие в Кейптаун. Выпили за гостеприимного хозяина, за прекрасный город, все вместе мы спели песню «Цветок Шотландии» – наш гимн. Всё шло хорошо, но вот в два часа ночи по местному времени появилась компания пьяных англичан, они стали нас оскорблять, показывать своё высокомерие.

– Джейми! Смотри, кто перед нами, ха-ха, шотландские хмыри со своими бабами.

– Мы лучшие! – раздалось из толпы англичан.

– Джон! Посмотри, что они пьют?! – сказал Джейми и попытался забрать со стола 6-литровую бутылку винтажного шампанского. – Вы не достойны, сидеть за столами и пить такое шампанское…

Такого отношения к себе и Шотландии истинные шотландцы стерпеть не смогли, вызов был принят. Десять шотландских мужчин превратились в десять разъярённых львов, десять шотландских женщин превратились в десять разъярённых львиц и не ясно, что страшнее, разъярённые шотландские львы, или разъярённые шотландские львицы. Обидчики были наказаны: Джейми ударили стулом по голове; Джон попал под борцовскую «мельницу» мисс Алин; остальные англичане в количестве 8 человек были жидки на расправу, они ретировались бегством.

Мистер Макгрегори – хозяин клуба, вызвал полицейских и передал им травмированных забияк.

– Это наши знакомые, – воскликнул прибывший офицер полиции, – Джейми и Джон! Вы ещё легко отделались, – сообщил он им, вызвал машину и забрал забияк в полицейский участок.

Вечер был испорчен, мы отправились в отель.

Репортаж с места событий вели Шарлотта Брикс и оператор Боб Скотт для Scottish Television.

На следующий день в три часа дня мы проснулись, гуляли по городу. В 18:00 ужин в отеле и прогулка перед сном, после прогулки мы собрались в холле отеля. Мистер Иннс рассказал историю, которая произошла с Бакстером Аркартом – местным кузнецом:

– В него вселились бесы, он стал выдавать себя за шотландского короля Иакова V, он призывал всех к себе в армию.

Четыре друга кузнеца, погрузили его на телегу и повезли в горы, в горах жила знаменитая на всю Шотландию Джамесина Грэхэм, она изгоняла бесов.

Её дома не оказалось, через два часа появилась огромная шотландская овчарка, за собакой шла миссис Грэхэм.

– За милю (1,6 км) слышно, как бесы мучают, – произнесла она. – Усадите его здесь, – указала она на лужайку, – двое держите за руки, двое держите за ноги.

– Она подошла сзади, руки установила на уровне головы Бакстера Аркарта, ладошками к его голове и начала читать молитвы. Через два часа он поднялся на 1,3 фута (40 см) над землёй, из его рта выскочил чёрный человек в треуголке и плаще, он побежал к кустам, остановился и кулаком погрозил Грэхэм.

– Иди! Иди Дугальд! – закричала миссис Грэхэм. – Чего удумал?!

– Дугальд скрылся в кустах, пошёл дождь, дождь очищения.

Так закончился второй день нашего пребывания в отеле, расходились мы по своим номерам под впечатлением услышанного.

На третий день мы встали в 8:00, позавтракали и отправились на корабль, после ужина все собрались на палубе. Неожиданно раздалось:

– Мистер Диккенс! Нам известно, что Вы пишите про вампиров. Будьте так любезны, прочитайте кусочек, – обратились сёстры Друммонд – Дина и Исла.

Альфред Диккенс произнёс:

– Разве можно отказать истинным почитателям вампиризма?!

– …Катенька счастлива, Ивенс Йорис немолодой мужчина, но такой заботливый. Нет, это не Чарлз, Чарлз был просто удобен, он выполнял только желания страсти, а общего у них, кроме любовных отношений ни чего не было, – так начал свой рассказ Альфред Диккенс.

– А здесь…, – думала Катенька и, её глаза блестели слезой радости.

– Уже идёт третий день, а счастье всё прибывает и прибывает, мысли счастья приходят в голову, и одухотворённость наполняет мозг, хочется кружиться и летать, она хозяйка семьи…

– Но что это за комната с зеркалами, куда не велено входить? – думала Катенька. – Там, наверное, столько грязи? Ах, эти мужчины!

– Она взяла: ведро, тряпку, швабру и с настроением сделать влажную уборку вошла в комнату, дверь в комнату автоматически захлопнулась.

Не приятный мужской голос сказал:

– Я тебя давно жду.

– Кто Вы? – пропела Катенька.

– Ответа не последовало, ожили зеркала, каждое зеркало пыталось втянуть её в себя, они даже стали драться между собой, звон битого стекла разносился по комнате. Большое круглое зеркало, как будто всасывающим насосом, втянуло её в себя целиком.

– Где я? – спросила Катенька.

– У нас, в стране Вампирии, – раздалось со всех сторон. – Ты молода! Нам нужна твоя молодость!

– Перед ней появились вампирята, они были так похожи на её приёмных детей, они подвели её к вампиризатору, и началось …

В начале с неё грубо соскребали молодость, она мгновенно состарилась на двадцать лет, наступила зрелость, ей сорок пять, округлённые бока, она стала похожа на древнегреческую амфору.

– Потом её подвергли более тщательной и длительной обработке, каждые два дня она старела на три года, и так продолжалось до тех пор, пока она не достигла семидесятилетнего возраста.

– Вампиризатор закончил свои манипуляции, и она оказалась на берегу незнакомого озера, в воде озера она увидела своё отражение.

– За что? За что Вы со мной так поступили? – кричала Катенька, она билась в истерике.

– Мне уже семьдесят лет, – прошептала она, не выговаривая все буквы, шамкая ртом.

– На её голове появился тёмный платочек, она была одета в старушечье платье, и слёзы отчаянья текли по её щекам.

И в этот момент слушателей охватил ужас, Альфред Диккенс, как-то неуклюже, спиной вперед побежал к борту лайнера, приподнялся над бортом и завис, удерживаемый за хлястик пиджака, в таком положении он находился до тех пор, пока его не сняли вызванные матросы.

Стали разбираться. Кто зацепил за хлястик мистера Диккенса? Кто включил лебёдку? Сошлись на том, что Томи такое сделать не под силу. Это кто-то из матросов, или весёлых отдыхающих устроил переполох.

Просмотрели кадры с телекамеры Боба, с того ракурса, с которого снимал Боб, не было видно подробностей случившегося.

– Жаль, – сказал капитан, – не определить, кто тот злодей, – и все пошли по своим местам.

Никто не мог прийти к мысли, что хлястик оторвётся, или лопнет пиджак, и мистер Диккенс покалечится. Фирма гарантирует качество! Это же английское изделие, а никакое там французское или немецкое.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю