Текст книги "Я умерла и переродилась красавчиком!"
Автор книги: Кайла Зэт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА 7
Я не спала всю ночь. Мандраж от предстоящего бала не покидал меня, ни на секунду. Приложив усилия, я прочитала довольно толстый том по этикету империи Оберин. А по некоторым моментам прошлась по нескольку раз. В основном выделила то, что касалось общения со знатью и императорской семьёй.
Когда утром, в мою спальню вошла Дита и раскрыла шторы, её ждало ужасное зрелище. Она даже вздрогнула от неожиданности, когда увидела меня сидящей в кресле. Растрепанная, с огромными тёмными кругами под глазами, я больше похожа сейчас на глубоко больного человека, а не на прекрасного принца.
– Ваше Высочество! Вы не спали всю ночь? – она смотрит на меня расширенными от смеси удивления и испуга. Даже её голос стал тоньше.
– Есть такое, – с трудом киваю в ответ на её вопрос.
– Вам срочно нужно отдохнуть и привести себя в порядок. Совсем скоро начнётся подготовка к балу. Я не могу пустить вас в таком виде!
– Отдохнуть? – я смотрю на удобную постель. Было бы неплохо, но почему у меня такое ощущение, что стоит мне уснуть, и я забуду все, что запомнила? Я встаю на пошатывающихся ногах. – Может лучше не надо?
– Ох, Ваше Высочество, вы выглядите ужасно и без хорошего отдыха. Сомневаюсь, что мне удастся привести вас в порядок, – Дита обходит меня со всех сторон и качает головой.
– Если я сейчас усну, то вряд ли смогу проснуться, – в подтверждение своих слов я широко зеваю.
– Что ж думаю так и есть, – соглашается Дита.
– Как насчёт контрастного душа? – спрашиваю её. – Холодная и горячая вода по очереди помогут мне немного взбодриться.
– Контрастный? – она задумчиво посмотрела в сторону ванной комнаты. – Думаю это неплохая идея. А ещё я достану вам сирус.
– Сирус? – голова медленно соображает, я тру пальцами виски. Что за сирус? Я копаюсь в своей памяти, пытаясь вспомнить, что за сирус имеет в виду Дита. Кажется, в книге было что-то такое. Разве не его пил принц Мэрин во время своей учёбы? Бодрящий напиток, наполняющий тело силой и энергией. Мне он сейчас точно не помешает.
– Хорошо давай, – я потягиваюсь и иду в ванную.
Контрастный душ может настоящих чудес и не творит, но после него я чувствую себя посвежевшей и не такой устало, как раньше. Хорошо хоть, что блага моего родного мира, частично существуют и здесь. Хоть и в довольно видоизмененном виде. После душа я наматываю полотенце вокруг бёдер и выхожу из ванной.
В спальне меня встречает Дита. Она накрыла на маленьком столике завтрак. И терпеливо ждала пока я выйду. Увидев меня, она неодобрительно сверлит меня глазами.
– Вы простудитесь Ваше Высочество, – она достаёт из платяного шкафа плотный халат и приносит мне. – Оденьтесь и приступайте к завтраку. Я принесла сирус. Вам необходимо выпить всего пару капель. Он не очень приятен на вкус, поэтому сразу запейте его.
Я беру халат у неё из рук и накидываю на себя. Полотенце, которое мне уже не нужно летит на кровать.
– Ура, еда, – я поскорее сажусь за стол. И первым делом беру маленькую прозрачную склянку и ложку. Капаю себе пять капель и отправляю ложку в рот. Моё лицо тут же кривится от горького вкуса. – Буэ, какая мерзость!
Дита протягивает мне стакан с соком, и я делаю несколько больших глотков в попытке избавиться от неприятного вкуса.
– Вы выпили слишком много сируса, хватило бы и пары капель.
– Мне предстоит долгий день, – отмахиваюсь я и принимаюсь за еду. В это время Дита готовит мою одежду для бала. И вновь она сплошь светлых оттенков. Хотя, конечно они невероятно мне идут.
Белая безупречно отглаженная рубашка. Брюки с идеальной стрелочкой. И камзол, украшенный красной и зелёной вышивкой на рукавах и горле. Думаю на мне, смотреться все это будет восхитительно.
– Бал начнётся в 4 часа, – напоминает Дита, – поэтому надо привести вас в порядок к этому времени. Придётся плотнее заняться вашим лицом. После бессонной ночи вы выглядите слегка помято. Неприемлемо для наследника императорского рода.
Я трогаю свое лицо и пожимаю плечами. Пусть Дита делает что хочет.
И она, дождавшись пока я, закончу, есть принимается за работу. Её руки творят чудеса над моим лицом, пытаясь превратить меня в неотразимого красавца. Позже, когда я надеваю костюм, подготовленный для меня, и смотрюсь в зеркало, на меня больше не смотрит изнуренный принц. Я вновь прекрасна, как цветок в императорском саду. И полна бодрости и энергии!
Дита расчесывает мне волосы и дополняет мой образ тонким венцом. Это нечто среднее между короной и диадемой. Сделанный из золота, он украшает мою голову и говорит о моей принадлежности к императорской семье.
– Ваше Высочество, как вам? – спрашивает Дита моё мнение.
– Будь я девушкой, кинула бы к своим ногам нижнюю рубашку.
– Как бесстыдно Ваше Высочество!
– Но ведь это правда, все молодые леди на балу будут от меня без ума, – я ловлю руку Диты и прижимаюсь к ней губами. – И все благодаря моей несравненной Дите.
– Негодник! – она вырывает руку и негодующе вытирает фартуком свою ладонь. И хоть она всем видом пытается показать мне свое неодобрение, её покрасневшее лицо, говорит об обратном.
– Опять дразнишь Диту? – дверь моей спальни распахивается и на пороге появляется Дамиан.
– Если хочешь, я могу дразнить тебя, – я склоняю голову на бок, и чуть прикусив губу, осматриваю его с ног до головы.
Дамиан себе не изменяет и одет полностью контрастно мне. Начиная от чёрной рубашки и заканчивая плотно сидящим камзолом, застегнутом на все пуговицы и не имеющим ни малейшего украшения. Кроме серебряного значка в форме совы, закрепленного слева на груди. Это официальный знак маркизата Артес.
– Ты как всегда скромен, ничего лишнего, – закончив его рассматривать, говорю я. – Твой аскетизм меня восхищает.
– Закончил меня рассматривать? – бурчит Дамиан.
– Да мне всей жизни для этого не хватит, – шутливо отзываюсь я. – Готов смотреть на тебя, пока кровь не пойдёт из глаз.
– Тц, – Дамиан цокает языком. – Если ты готов, я отведу тебя в главный дворец. Тебе пора встречать гостей.
– За ручку меня отведешь? – я равняюсь с ним и заглядываю в глаза.
– За шкирку, – видимо Дамиан не оценил мои шуточки. Эх в другой ситуации я бы прошлась с ним за ручки. Пока мои мысли не поехали в неправильном направлении я поворачиваюсь к Дите:
– Не жди меня Дита, отдыхай, – я посылаю ей воздушный поцелуй и выпархиваю из комнаты.
Впереди меня ждёт бал, который решит мою судьбу.
ГЛАВА 8
Дамиан ведёт меня на бал пешком, через сад, затем по аллее. Выводит к стенам главного дворца, откуда мы входим во внутренний двор. Он гораздо богаче дворца Марин и больше. Он настолько огромен, что я уже полчаса тащусь следом за Дамианом, сверлю его спину взглядом и подумываю о том, чтобы просто сбежать. Ведь чем ближе бальный зал, в котором будет проходить торжество, тем страшнее мне становится.
– Я чувствую, как ты на меня смотришь, – Дамиан на минутку останавливается и поворачивается ко мне. – Ты хочешь что-то сказать?
Я торможу в нескольких шагах от него и лучезарно улыбаюсь не желая показывать накатывающий временами страх.
– Не–а, – качаю головой. – Я просто смотрю на единственное симпатичное и надёжное место в этом дворце, на твою спину.
Дамиан плотно сжимает губы словно старается не наорать на меня.
– Что-то не так дружище? – спрашиваю его и вопросительно приподнимаю левую бровь.
– На балу будет много гостей, я не смогу быть с тобой постоянно, поэтому следи за своей речью, – предупреждает Дамиан и отвернувшись, продолжает наш путь.
Судя по шуму, который я слышу, мы почти на месте. Громкая музыка, разговоры людей, становятся все ближе, пока мы не повернув за угол, не оказываемся перед отдельным широким входом в бальный зал.
Перед нами выстраивается охрана и служащие дворца.
– Ваше Высочество, принц Грациан, приветствуем вас! – они склоняют передо мной голову. Я киваю присутствующим и вхожу в здание. Глашатай объявляет о моем прибытии.
– Прибыли Его Высочество седьмой принц Грациан и маркиз Артес.
Люди уже собравшиеся в зале оборачиваются в мою сторону. Часть из них склоняется в приветствии. Остальная лишь смерила меня презрительным взглядом. Думаю Грациан либо не отличался хорошей репутацией. Либо был настолько ничтожен, что его совершенно не воспринимали аристократы.
– Держи плечи расправленными, – советует Дамиан, затем обходит меня и скрывается в толпе людей. Ну и дружище, исчез оставив меня на растерзание этому клубку змей. Я обвожу глазеющих на меня безразличным взглядом и усмехаюсь уголками губ. Игра на выживание начинается.
Расправив плечи, я иду вперёд, туда где в высоком кресле сидит виновница торжества – кронпринцесса Валерия. Рядом с ней стоит её единоутробный брат Мэрин.
Валерия встречает меня лёгкой улыбкой, я склоняю голову и приветствую именинницу.
– Долгих лет жизни Луне империи, кронпринцессе Валерии Оберин, принц Мэрин, брат тебя я тоже рад видеть, – я обращаюсь к ним официально в соответствии с этикетом. Помнится в книге, Грациан этого не сделал и получил всеобщее порицание за это. – Я пришёл поздравить сестру. Надеюсь, мой подарок уже доставили к вам во дворец?
Вчера от Диты я узнала, что Дамиан специально от моего имени приобрёл подарок и отправил во дворец принцессы. Это было большим облегчением, ведь я понятия не имела, что подарить ей.
– Грациан, – я смотрю на Валерию, которая величественно восседает в кресле. Мы с ней совсем не похожи, хоть и являемся родственниками. Валерия выглядит, как ожившая мраморная статуя. Слово «прекрасная», не может описать её внешность. У неё длинные золотистые волосы, собранные в высокую причёску, синие как море глаза и точеная фигура. – Благодарю, я получила твой подарок, но ещё не успела его посмотреть.
– Сестра, – я подхожу ближе и, встав на одно колено, аккуратно беру её руку и касаюсь губами внешней стороны ладони. – В этом зале нет никого прекраснее вас. Вы словно сама луна затмили всех своей красотой.
Когда я поднимаю взгляд на её лицо, вижу небольшой румянец, тронувший бледное лицо. Она медленно высвобождает свою ладонь.
– Твои манеры стали лучше Грациан, я рада, что ты пришёл на мой праздник. Можешь идти, наслаждайся праздником.
– Благодарю сестра, – я встаю с колена и оборачиваюсь. Аристократы собравшиеся поздравить кронпринцессу, шумно переговариваются между собой. Наверняка обсуждают меня. Что ж я дала им пищу для сплетен.
Я, гордо выпрямившись, отхожу подальше от Валерии и ловлю, проходящую мимо служанку с подносом, она разносит напитки.
– Пожалуй, мне стоит немного выпить, – я забираю с её подноса высокий бокал с золотистой жидкостью. Настороженно делаю первый глоток и морщусь от пузырьков щекочущих горло. По вкусу очень похоже на шампанское, но в отличие от того, что когда-то пила я, это сладкое и приятное на вкус.
Вместе с бокалом я отхожу в сторону, подальше от остальных людей, прячусь за широкой колонной и наблюдаю за балом из своего укрытия.
Гости все прибывают. Местные аристократы, послы соседних стран, многих пригласили на этот бал. Глашатаи объявляют их одного за другим, и я уже почти перестаю следить за теми, кто входит, пока не слышу знакомые имена.
– Его Высочество принц Максимилиан и леди Деметрия Тратанон.
Прибыли главный злодей и злодейка романа.
Я высовываюсь из своего укрытия и смотрю на людей, которые уничтожат всех на своём пути к трону.
Как и полагается главным злодеям, они необыкновенно прекрасны, и вселяют некий трепет в сердцах. Максимилиан выше меня, думаю примерно на пол головы и крепче телосложением. По книге он, как и Зен прекрасно владеет мечом и нередко упражняется в фехтовании. Его иссиня–черные волосы зачесаны назад, а голову украшает венец с острыми пиками и чёрными бриллиантами. Одежда Максимилиана тоже чёрная, и идеально сочетается с алым платьем Деметрии. Он улыбается приветствующим его аристократам, и проходит мимо моей колонны. Какое облегчение, что он меня не заметил.
Деметрия идёт об руку с ним, она не столь величественна как Валерия, но держится, словно уже стала императрицей. Её тёмные кудри разметались по открытым плечам. А красивое алое платье при каждом шаге струится по полу. Когда они подходят к Валерии все в зале начинают перешептываться о их предстоящем браке. Насколько я помню в скором времени император должен объявить об их помолвке.
Я вновь прячусь за колонной. Мой план до безобразного прост. Не попадаться на глаза злодеям. Не привлекать к себе лишнего внимания и не давать ничего в руки Валерии. Особенно, если это что-то оказалось у меня, с подачи моих злобных родственников.
План выжить любым способом активирован.
ГЛАВА 9
Почти час я пряталась в своём уголке. За это время бальный зал заполнился живой музыкой. Небольшой оркестр, расположившийся в специальной нише на втором этаже, играет популярные в Оберине мелодии. Иногда к ним присоединяется певица. Из сплетен, что я слышу краем уха из своего убежища это Ора Марона, недавно получившая известность певица с невероятной красоты голосом. Приглашённые гости закружилась в танцах. Яркие наряды мелькают на танцевальной площадке. Всё выглядит так будто я попала в какой-то исторический фильм.
Я выглядываю из-за колонны и высматриваю в толпе пропавшего Дамиана, но его нигде не видно. И куда он делся? Как ушёл от меня в самом начале, так и не появляется. В книге видимо он так же поступил, потому-то глупый Грациан и оказался на плахе. Но я не Грациан. Я себя в обиду давать не собираюсь.
Периодически я рассматриваю остальных родственников. Всё братья и сестры Грациана прибыли на праздник и поздравили Валерию. Сестры были прелестны подобно весенним цветам, а братья милы, ну кроме Зена и Максимилиана. Но желания с ними пообщаться у меня все равно не возникло. Тяжело вздохнув, я прячусь обратно, но ненадолго.
– Так, так, так, кого я вижу, – незнакомый женский голос за моей спиной, вызывает целый рой жутких мурашек. Не то чтобы он был неприятен, но вызывает во мне какое–то инстинктивное отвращение.
Я медленно поворачиваюсь. Только не это! Скрестив руки на груди, рядом со мной стоит Деметрия. Она, заметив моё удивление, злобно усмехается и откидывает кудрявые волосы назад. Её светло–зелёные глаза с тёмной крапинкой сверкают от предвкушении. – Неужели принц прятался здесь. Интересно от кого?
Я собираю в кучку все свое самообладание и выдавливаю вежливую улыбку.
– А, леди Деметрия давно не виделись.
Её глаза презрительно сужаются.
– Ваше Высочество не хотите поздороваться со старшим братом?
– С которым из троих? С Мэрином я уже здоровался. А Зен просил его не беспокоить, думаю у него несварение желудка, из-за толпы красоток, вьющихся вокруг него. Или вы леди говорите про Дэйна? Признаюсь сразу, его я ещё не видел.
Я говорю быстро и делаю шаг назад от Деметрии. Но она не собирается отставать от меня. И придвигается ближе.
– Хочешь сбежать от меня? Я ведь могу и обидеться, – она склоняет голову набок, протягивает к моему лицу руку и дотрагивается. Мне стоит больших усилий не скривиться от её прикосновения, хорошо, что её руки облачены в длинные перчатки. Её указательный палец скользит по моей щеке к подбородку, я ловлю её руку и останавливаю в миллиметре от моих губ. Она что извращенка? Что она творит, блин?
– Леди Деметрия, почему бы вам не вернуться к своему будущему жениху?
– Завидуешь? – выражение её лица меняется. Она хитро смотрит на меня, словно что-то поняла.
– Чему? – вот я например вообще не понимаю, чему я должна завидовать.
– Что моим женихом будет Макс, – она опять пытается ко мне прикоснуться, но я удерживаю её руку подальше от себя.
– С чего бы? Совет вам, да любовь! А теперь не могли бы вы леди уйти? – я отмахиваюсь от неё и пытаюсь выдворить из своего укрытия. – Я занят.
– Меня нельзя обижать Грациан, – тихо произносит Деметрия, глядя мне в глаза. Она высвобождает свою руку.
Я слегка приподнимаю уголок губ в усмешке. Наклоняюсь к ней и шепчу, чтобы слышала только она:
– Ошибаешься Деметрия, это меня нельзя обижать, ведь я принц империи Оберин.
Злодейка широко улыбается, обнажив стройный ряд белых зубов.
– Пока что.
Она опять тянет руку к моему лицу, но я легонько шлепаю её по ладони.
– Хватит приставать извращенка.
– Кха, – Деметрия смеётся. – Сегодня ты интереснее, чем обычно. Раньше ты дрожал от страха, стоило мне прикоснуться к тебе.
– Это было не от страха, а от отвращения, – я делаю вид, будто меня тошнит. – Ты этими руками, что попало трогаешь, а потом ко мне тянешь. Фу такой быть.
– Потанцуем? – внезапно спрашивает она.
– Я скорее всех лягушек в императорском пруду перецелую, – отказываюсь от её предложения.
– Интересно, – она прикусывает алую нижнюю губу. – Очень интересно.
Похоже, отстать от меня она не собирается. Значит, придётся бежать. Я выскальзываю из своего укрытия и со всех ног пытаюсь затеряться в толпе гостей. Оказавшись на другом конце бального зала, я осматриваюсь и замечаю, стоящую у стенки Анну. Моя сводная сестра, одетая в пышное розовое платье, скромно стоит в стороне от празднующих и смотрит исключительно себе под ноги. Вид у неё при этом, как у потерявшегося котёнка. Милота.
Я, оглядываясь назад, и замечаю алый всполох платья Деметрии. В голове появляется глупый план, который поможет мне избавиться от неё. Я быстро иду к Анне и протягиваю руку ладонью вверх. Сестра сначала удивлённо смотрит на мою руку, словно не понимает что это, а затем поднимает взгляд на меня.
– Б–братец? – её щеки сначала бледнеют, но затем она узнает меня, и они наливаются румянцем.
– Здравствуй Анна, кажется, ты обещала мне танец.
– Б–брат хочет п–потанцевать со мной? Я… Я думала это просто вежливое приглашение.
Она мнется, не подавая мне руку. А мне надо спешить.
– Пойдем, потанцуем Анна, – я, не дожидаясь ответа, хватаю её за руку и тащу в центр танцевальной площадке. Люди, заметившие нас, расступаются и с любопытством смотрят, как мы становимся по центру и я одной рукой обнимаю сестру за талию, а второй держу её хрупкую ладошку.
– Я п–плохо танцую, – шепчет она тихо.
– Я тоже, – делюсь секретом, наклонив к ней голову. Анна мило улыбается мне и глубоко вздыхает, чтобы подготовится к танцу. У кромки танцевальной площадки я вижу Деметрии, она улыбается, отчего у меня пробегает холодок по спине. Что-то мне подсказывает, она от меня так просто не отстанет. Блин, надеюсь Деметрия не яндере*.
На сегодняшнем балу чаще всего танцуют вальс и это единственный танец, который я знаю. Выучила перед выпускным в школе, когда мой класс должен был выступать на последнем звонке. Правда я знаю лишь женскую партию, но не думаю, что вести партнёра будет сложно.
Мне везёт и зал наполняется игривыми звуками вальса. Я уверено улыбаюсь сестричке и начинаю, кружит её по залу. Может это мышечная память, но танцевать у меня получается довольно неплохо.
– Почему ты стояла у стены и ни с кем не танцевала? – спрашиваю Анну. Она не смотрит мне в глаза, её лицо опущено вниз, но я вижу покрасневшие кончики ушей.
– З–заика, – шепчет она. – Он-ни наз–зывают м–меня з–заикой и не подходят.
– Кто называет? – от её слов меня охватила злость. Как они посмели говорить такое про эту милашку.
– Все, – так же тихо отвечает она. – Д–даже б–братья и сестры.
– Ты не должна позволять себя обижать.
Она ещё ниже склоняется голову и смотрит на свои ноги.
– Анна ты очень красивая и милая, и ты принцесса Оберина. Никто не может оскорблять тебя. Если кто-то посмеет тебя опять обидеть, скажи мне, я разберусь с этим.
Она удивлённо поднимает свою голову и смотрит на меня изумленными глазами. Танец подходит к концу, и я останавливаюсь на краю зала.
– С–спасибо б–брат Г–Грациан, – Анна приседает в реверансе. Я ласково глажу её щеку.
– Не забудь, что я сказал. Если что-то случится, сразу сообщи мне.
Она кивает и отходит в сторону, а я ищу себе новое укрытие. Благо Деметрии нет поблизости. Я замечаю распахнутую дверь на террасу. Может, стоит выйти из зала? Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть на гостей и замираю. Сердце в груди делает кульбит. В паре десятков метров от меня рядом с Анной стоит Максимилиан. Он что-то шепчет ей, а потом протягивает два бокала.
*Яндере это психически неуравновешенный вид девушек/парней, которые внешне кажутся милыми, но если вы покусились на что-то для яндере важное, можно сразу заказывать могилку на кладбище.
ГЛАВА 10
Нет, нет, нет! Анна не бери ничего! Не трогай эти бокалы! – я хочу заорать на весь зал. Броситься к ним и оттолкнуть Максимилиана. Но ноги словно прирастают к полу, я не могу не только двинуться, но и подать голос. Что со мной?
– Твоя сестрица Анна, такая милая и скромная, – голос Деметрии, звучащий слева от меня, пугает до ужаса. Это все её рук дело? Я пытаюсь повернуться и увидеть её, но тело не слушается. – Стояла себе у стеночки и горя не знала, пока старший братец не вмешался в её скучную жизнь. И вот теперь, кажется, её жизнь кардинально изменится.
Деметрия выходит вперёд, облизывает алые губы и кладёт руку мне на плечо. От неё пахнет цветами. Не приторно, скорее даже приятно и в тоже время необычно. Разве должно так пахнуть от злодейки?
– Что-то ты стал молчалив, – её лицо слегка грустнеет, и тут же она мгновенно улыбается. От её полу безумного взгляда, по спине пробегает мороз по коже. – Ах да это же из-за меня.
Деметрия чуть склоняет голову.
– Скучновато, не так ли? – она поднимает руку и щёлкает пальцами. – Так–то лучше.
– Ч-что вы сделали? – с трудом произношу я.
– Не люблю раскрывать секреты, – она пожимает плечами.
– Отпустите меня, – рычу на неё. Деметрия не обращает на это внимания. Она смотрит сквозь толпу на Максимилиана и Анну.
– Ох, сейчас что-то будет, – говорит она. – Вообще–то Макс искал тебя.
Деметрия искоса смотрит на меня и, заметив, как изменилось моё выражение лица, улыбается. А я не могу совладать со своими эмоциями, прямо сейчас для Деметрии, да и для всех в этом зале я как открытая книга. Страх, отчаяние, отвращение, все написано на моем лице.
– Я хотела привести тебя к нему, но передумала.
– Зачем? – спрашиваю её. Я ведь знаю ответ, но хочу услышать от неё.
– Макс хотел, чтобы ты кое-что сделал. Но мне так понравилась с тобой болтать, и я подумала, стоит поиграть с тобой немного.
– Поиграть? Вы что свихнулись леди Деметрия? Вы понимаете, с кем говорите?
– Ваше Высочество, вы привлекает к нам внимание, – она кокетливо бьёт меня тонким сложенным веером, висящим на цепочке у нее на запястье.
– Немедленно отпусти меня, – гневно шипя, говорю ей. Но Деметрия меня игнорирует.
– Праздник в честь кронпринцессы такой увлекательный, и с каждой минутой он становится все занимательнее.
– Сумасшедшая, – цежу сквозь зубы.
– Я? – она удивленно хлопает ресницами. – Вообще–то я тебя спасаю.
– Отчего?
– Сам скоро увидишь, – Деметрия кивает в сторону Анны. Та отошла с бокалами от Максимилиана и двинулась, обходя толпу в сторону кронпринцессы.
– Зачем тебе это? – не понимаю поведения Деметрии. В оригинале она не делала ничего подобного.
– Зачем я тебя спасаю? Сама не могу толком объяснить. Просто ты перестал быть назойливой гусеницей и вдруг превратился в бабочку. И я ужасно хочу тебя поймать.
Я глубоко вздыхаю, чтобы успокоиться и привести мысли в порядок. Я совсем не понимаю её метафор. И разбираться в этом прямо сейчас не хочу. Смотрю на удаляющуюся фигуру Анны. Мне нужно остановить сестрицу, пока она не отдала бокал Валерии.
– Леди Деметрия, пожалуйста, отпустите меня, – я смиренно прошу её.
Но она несколько раз цокает языком и качает головой.
– Я не хочу, – её холодная ладонь берет меня за руку.
Анна все ближе и ближе подходит к Валерии, но буквально в нескольких метрах от неё застывает. Дорогу сестре преграждает принц Дэйн, он о чем–то расспрашивает её.
– Немедленно отпусти меня Деметрия, – громче требую у неё.
– Не сейчас.
– О, наконец–то я тебя нашёл Грациан! – от излишне весёлого голоса Дамиана, лицо Деметрии мрачнеет. – И леди Деметрия здесь. Давно не виделись.
– Маркиз Артес, и вы здесь, – секунду назад злящаяся злодейка мило улыбается моему другу, словно она ангелочек.
– Помоги мне! – цежу сквозь зубы Дамиану. Он подходит ближе и оттесняет Деметрию.
– Кажется, здесь происходит что-то интересное, – он внимательно разглядывает меня.
– Нет что вы, мы с Его Высочеством просто болтаем, – Деметрия раскрывает свой веер и обмахивает им лицо.
– Она что-то сделала со мной! – я возмущаюсь тому, что Дамиан не торопится мне помочь.
– Да как бы я посмела, – Деметрия делает шаг назад. Похоже, общество Дамиана ей не очень нравится. Он же в свою очередь кладёт руку мне на плечо и хмурится. После чего по моему телу пробегает лёгкий электрический разряд. Я ошарашено смотрю на Дамиана.
– Я вновь могу шевелиться, – с облегчением говорю ему, потирая руки и переминаясь с ноги на ногу.
– Леди, если вы попытаетесь ещё раз наложить на Его Высочество заклинание, я сдам вас императорской страже, – холодным и безразличным тоном говорит Дамиан. Деметрия криво усмехается.
– Да как бы я осмелилась на подобное, – она присаживается передо мной в реверансе и развернувшись уходит.
Я облегченно вздыхаю.
– Ты в порядке? – спрашивает Дамиан. Рассеянно киваю ему и смотрю по сторонам чтобы найти Анну. Она ведь ещё не успела отдать бокал Валерии?
Анна все ещё стоит рядом с Дэйном, склонив голову. Удача! Мне нужно поскорее добраться до неё. Я делаю шаг в её сторону, но крепкая рука Дамиана задерживает меня.
– Куда ты собрался?
Я выдергиваю руку.
– Потом расскажу, сейчас мне срочно надо кое-что сделать, – я быстро обхожу кучки людей, стоящих на моем пути и мчусь к Анне. Мне хватает половинки минуты, чтобы добраться до неё.
– Запомни тебе не стоит общаться с ними, – Дэйн нависает над ней и этим пугает Анну.
– Б–брат Дэйн…, – она нервно сжимает бокалы за ножки.
– Общение с ними не несёт ничего хорошего.
– Общение с кем? – я выхожу из-за спины Дэйна. Анна удивлённо поднимает голову, услышав мой голос.
– Грациан, – Дэйн вместо приветствия просто кивает мне.
– Так с кем Анне не стоит общаться? Разве на этом празднике есть кто-то неприемлемый для общения с принцессой?
Думаю Дэйн имел в виду меня или Максимилиана.
Дэйн промолчал вместо ответа на мой вопрос. Я вежливо улыбаюсь ему.
– С твоего разрешения я заберу Анну, хочу с ней поговорить, – не дожидаясь его ответа, я хватаю Анну за предплечье и заставляю идти за мной. Сестра пытается остановить меня.
– Б–брат п–постой я должна отдать…
– Отдай мне, – я протягиваю руку, чтобы забрать бокал. Анна в нерешительности застывает, не зная, что делать.
– Я… я не могу… Я обещала… Брат Максимилиан…
– Отдай мне бокалы, – сурово приказываю Анне.
Она вздрагивает от моего приказа и со слезами протягивает оба бокала. Стоит мне их забрать, она поворачивается ко мне спиной и спотыкаясь бежит.
Так теперь яд у меня… Что же делать дальше? Я оглядываюсь по сторонам в поисках решения. Рядом есть ниша растениями в кадках. Нужно вылить поскорее яд. Я шагаю туда и выливаю первый бокал, со вторым немного медлю из-запроходящих мимо людей. Моё промедление оказывается роковым.
– Грациан, давно не виделись, – мужской голос мешает мне закончить. Моя рука зависает над растением. Я поворачиваю голову и встречаюсь с жестоким взглядом алых глаз. Максимилиан! – Что ты делаешь?
Он интересуется как бы невзначай. Я сглатываю и нервно улыбаюсь. Страх липкими щупальцами обвивает моё тело.
– Отдыхаю? – бормочу я.
– Оно вкусное? – спрашивает Максимилиан. Я не сразу понимаю, о чем он говорит, но замечаю, как принц смотрит на бокал в моих руках.
– А, да, – я киваю.
– Дашь попробовать? – вопрос Максимилиана застает меня врасплох. Зачем ему пить из этого бокала? Он ведь знает, что там может быть яд. Что он замыслил?
– Я… Я уже пил оттуда, – отвечаю принцу.
– Я не брезгливый, – холодно улыбается он.
Если отдам бокал Максу и он выпьет из него, а там яд – меня казнят. Обвинят в попытке покушения и лишат жизни. Я не могу этого допустить.
– Это мой напиток, почему бы тебе не взять новый? – предлагаю ему.
– Дай бокал, – приказывает Максимилиан. Не могу.… Нельзя его отдавать. Но что мне делать? Из-заиспуга голова плохо соображает. – Грациан не глупи, отдай бокал.
Я слышу в голосе Максимилиана жёсткие нотки. Он не шутит. Протягивает руку, чтобы забрать бокал, от страха сердце уходит в пятки и почти не соображая, я делаю первое, что приходит в голову. Поднимаю бокал и опрокидываю содержимое в рот. Если повезет, то яд я уже вылила. А если нет… Валерию же спасли от отравления… Не оставят же меня умирать.
Я проглатываю шипучий напиток и глупо хлопаю глазами, глядя на Максимилиана. От его презрительного взгляда мурашки бегут по моей спине.
– Что ж возможно так даже лучше, – цедит сквозь зубы Максимилиан и резко развернувшись, уходит. Я облокачиваюсь о стену и тяжело вздыхаю, пытаясь привести сердцебиение в норму, но сердце, почему-то бьётся все быстрее и быстрее.
– Грациан? – сквозь шум в ушах я слышу голос Дамиана. Поворачиваюсь к нему и вытираю рукавом вспотевшее лицо. На белом камзоле размазывается что-то красное, я испуганно вздрагиваю. Я все-таки выпила яд? – На помощь! Седьмому принцу плохо!
Я чувствую, как слабеют ноги. А внутри все органы словно горят огнём. Не в силах выдержать боли я кричу.