355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хранитель Историй » Песня любви и смерти (СИ) » Текст книги (страница 1)
Песня любви и смерти (СИ)
  • Текст добавлен: 29 мая 2019, 04:00

Текст книги "Песня любви и смерти (СИ)"


Автор книги: Хранитель Историй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

  Был приятный летний день, солнце стояло высоко, освещая изумрудно-зеленые луга Империи Грифонов, а легкий ветерок приятно обдувал улыбающееся лицо молодого мужчины в черной мантии, мчащего на вороном коне с привязанной к седлу лютней. Казалось, ничто не могло испортить ему настроения, он чуть двигал головой с короткими черными волосами и острыми чертами лица из стороны в сторону в такт песни, которую он тихо напевал себе под нос, пока добирался до небольшой деревушки на перекрестке каменных дорог. Там, на окраине, в тени высокого старого дуба, на небольшой лавочке сидела молодая женщина с каштановыми кудрями мягким лицом, напряженно глядящая в землю. Увидев ее, путник тут же остановил своего скакуна, взял лютню и тихо подкрался к дереву. Его никто не видел: на нем действовало заклинание, отводившее от него взгляды. Мужчина моргнул и тут же оказался на ветке точно над ней. Удобно усевшись, он взял инструмент и, наигрывая веселую мелодию, запел:


  – Друг мой душевный, послушай рассказ,


  Его сочинил я только для Вас!


  Я долгие годы ходил по морям,


  И в поисках был я очень упрям...


  Девушка сперва вздрогнула, а затем подняла голову и улыбнулась.


  – Но только услышал Ваш радостный смех,


  Как стал он мне слаще всяких утех.


  Не смел потерять Вас в веселой толпе


  Ведь было бы это подарком тоске...


  Девушка рассмеялась, а потом встала сразу запела с ним хором последние строки этой песни:


  – Но шел я сюда не затем чтобы льстить


  А только чтоб вечно одну Вас любить!


  Мужчина ухмыльнулся. Затем он моргнул и тут же оказался возле нее, обнял за талию и горячо поцеловал.


  – Ты все еще помнишь песню, с которой тогда ко мне подошел, мой смертеныш, – мечтательно сказала она.


  – Как же такое забудешь? Я Безумному Поэту тогда отдал последние штаны за этот текст!


  – Так ты поэтому тогда без них в одной рубахе был?! А я думала, ты просто в образ бедного моряка решил полностью войти.


  – И поэтому тоже. Но ведь сработало же! – и мужчина звучно рассмеялся.


  – Ты очень вовремя вспомнил про нее...


  – Именно! Сегодня она мне очень пригодится, я переделал в ней последнюю строчку. Мы поедем на заказ, один купец очень любит развлечения, и я решил творчески подойти к своей работе.


  – Что?! Что ты сделал с нашей песней?!


  – Любимая, успокойся. Я делаю это только из бесконечной любви к тебе. Ты же знаешь, епархия смерти наблюдает за мной, и я должен выделяться, чтобы продвинуться по карьерной лестнице. Чтобы разбогатеть и устроить нам с тобой светлое, счастливое будущее, и нам не придется никого бояться.


  – Но... Как скажешь. Но потом нам надо с тобой серьезно поговорить.


  – Эй, ну что с тобой? Ты правда так обижаешься из-за песенки?


  – Драконья задница с этой песней, я не об этом. Но позже, сперва закончи уже с заказом.


  Мужчина только пожал плечами. Они подошли к коню, смиренно ждавшему их посреди дороги, влезли в седло и помчали в путь. В дороге она крепко обнимала его, ее дыхание приятно щекотало шею, но он чувствовал, что что-то совсем не так, как должно быть. Сердце мужчины дрожало в ожидании, но он не рисковал говорить. Потому до очередной деревни они доехали молча.


  Поселение граничило с густым лесом, куда они в первую очередь и направились. Среди вечных стволов человек в черной мантии принялся переодеваться, через пару минут оказавшись в ярком наряде из красной куртки, зеленых штанов да дешевых сапогов. Несколько раз перепроверив все карманы, он скрыл скакуна со всеми вещами от посторонних глаз и они направились в придорожный трактир. Вечерело. Едва они вошли в трактир, как их обдало жаром. В тот вечер он был очень людным, настолько, что хозяин не стал сохранять традиционный в империи полумрак, а разжег все свечи, отчего все углы были ярко освещены. Люди радостно пировали за большими столами, повсюду гремели вопли разговоров и разбивающаяся посуда, тут и там мелькали пьяные улыбки. Слуги осторожно сновали по всей комнате, собирая осколки и разнося еду и выпивку. В суматохе казалось, что никому ни до кого нет никакого дела, когда рядом несколько человек плясали неумелый, но уверенный танец, а возле них кто-то ожесточенно дрался. Вошедшая пара переступила через пьяное бессознательное тело, лежачее в вонючей зелено-коричневой луже, и прошла к стойке с хозяином трактира, быстро раздающем приказы своим подчиненным. Мужчина в куртке весело обратился к нему:


  – Эй, милый человек, угости-ка нас чем покрепче для храбрости!


  Его спутница тут же крепко взяла его за руку и прошептала на ухо:


  – Мы не будем пить. Ты на заказе.


  – Хей, – зашептал он в ответ. – Мне для образа надо!


  – Нет, – сказала она решительно.


  Он закатил глаза и махнул рукой.


  – Хотя не. Все же боюсь не справиться со струнами. В другой раз.


  Хозяин покачал головой и закричал очередному слуге.


  Человек же в красной куртке стал быстро носиться взглядом по присутствующим. Жертва сидела во главе одного из столов спиной к нему. Он встал, взял лютню наперевес и начал наигрывать ту же самую мелодию, расхаживая по залу, и запел:


  – Друг мой душевный, послушай рассказ,


  Его сочинил я только для Вас!


  Я долгие годы ходил по морям,


  И в поисках был я очень упрям!


  Но только услышал Ваш радостный смех,


  Как стал он мне слаще всяких утех.


  Не смел потерять Вас в веселой толпе,


  Ведь было бы это подарком тоске!


  Люди обернулись к барду, и стали хлопками поддерживать ритм.


  – О Ваших богатствах просышал весь мир,


  Отчего и пришел я на радостный пир!


  Короток век человечий, увы,


  Но Вы, добрый друг, мне уж очень милы!


  Не смог пройти морячок мимо Вас,


  Сердце свой сразу издало указ:


  Найти и прийти поскорее туда,


  Где дух человека пирует всегда.


  Не пивши, я пьяный уже много лет:


  Ваша улыбка мне дарит рассвет!


  Бард к тому моменту уже успел запрыгнуть на стол и бодро перепрыгивал среди посуды, глядя в глаза купцу. Тот покраснел от удовольствия, он звучно хлопал и приговаривал:


  – Ай-да молодец, ай-да молодец!


  – Теперь мне нужны одни только Вы,


  Ведь мы, моряки, в деле очень просты:


  Узнали что надо – и сразу же в бой,


  И нас не страшит имперский конвой!


  Не сделав, я буду в худшей тюрьме:


  О ней не сказать мне даже в письме.


  В тюрьме без надежд на любые успехи:


  С Вами я связан, похоже, навеки!


  Молю Вас остаться подольше со мной


  Без Вас я живу покрывшийся тьмой.


  Хоть Ваши богатства и нравятся мне,


  Но быть верным Вам мне хватит вполне.


  О чем же еще помечтать моряку,


  Как не о блеске в Вашем глазу?


  Но шел я сюда не затем чтобы льстить,


  А только чтоб Вас поскорее убить!


  Купец удивленно заморгал на последних словах. А убийца хищно улыбнулся, разбил инструмент о голову пьяницы, сидевшего подле жертвы, моргнул и оказался на балке над столом. Он щелкнул пальцами, отчего горло купца сжалось, и он не мог глотнуть ни капли воздуха. Он повалился на стол и вылезающими из орбит глазами посмотрел на наемника, мирно свесившего ноги. Люди внизу протрезвели от ужаса, все стали разбегаться, распихивая и топча друг друга, все мчали прочь, и только спутница мага епархии смерти спокойно сидела у стойки и печально смотрела на происходящее. Когда посетители выбили двери и стали тесниться через проход, чтобы сбежать, убийца пафосно сказал практически мертвому купцу:


  – Пребывая в праздности, не забывай о печальных.


  После чего спрыгнул вниз, взял свою спутницу на руки быстро побежал прочь, то и дело сокращая путь короткими перемещениями в пространстве. Они быстро оказались у лошади, и наемник стал переодеваться. Закончив с этим, он обратился к своей жене:


  – Это было потрясно! Как же я люблю свою работу!


  – Да уж. Теперь нам надо поговорить.


  Улыбка сошла с лица мага.


  – О чем же?


  – Я беременна.


  – Что? – остолбенел маг. – Дорогая, ты же понимаешь, что я магический убийца, для меня избавиться от этого дитя совершенно без вреда для тебя не составит никакого труда!


  – Это же твой первенец! – опешила она.


  – И что? Милая, ты же знаешь, что я все равно ближайшую четверть века буду работать на епархию смерти. Слишком рискованно заводить сейчас ребенка. Особенно зная, кто т... мы.


  – Мы не можем вечно бежать! И если ты так боишься оставаться – не вопрос! Работай и прячься, но я не убью его!


  – Но ведь... А, женщина, – махнул он рукой. – Как пожелаешь.


  – Ты убьешь его, если тебе поступит заказ?


  – Нет, ты что!


  – Поклянись, что не тронешь свою семью.


  – Э-э-э... Эх, клянусь.


  – Нормально поклянись.


  Он покачал головой, поднял перед собой правую руку с открытой ладонью и сказал:


  – Клянусь своей честью, что не трону ни тебя, ни наших детей ни за какие деньги и награды.


  – Поклялся бы чем-то другим... – сказала она в сторону. – Ты будешь нас навещать?


  – Да, когда будет возможность. – Хорошо. Помоги мне хоть место найти, где ты нас оставишь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю