Текст книги "Вы принесли мне елку, Поттер (СИ)"
Автор книги: genushka
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Ботинки промокли насквозь, и ноги заледенели. Безжалостный холодный воздух залетал между досок лавки и морозил задницу, обтянутую тонкими джинсами. Елка стояла рядом и щекотала мохнатой веткой, выпроставшейся из-под веревки. И зачем она понадобилась Гарри, когда Рождество давно прошло, а до Нового года осталось несколько часов? Он и сам не понимал, но упорно прижимал ее к себе, пряча озябшие ладони в рукавах куртки.
В аптеке напротив постепенно гасили свет. Темный силуэт двигался от окна к окну, закрывая жалюзи. Вспыхнула полоса, освещая лестничный пролет, хозяин неторопливо поднялся на второй этаж, и здание утонуло в сумраке.
Гарри выдохнул и проводил мутное облачко пара взглядом. Сложил губы, пытаясь выдохнуть ровное колечко, но у него ничего не вышло. Самое большое окно на втором этаже озарилось светом, и Гарри чуть не упал с лавки от неожиданности.
По силуэту в окне можно было догадаться, что хозяин остался только в брюках, его рубашка свисала с плеча. Когда легкая ткань соскользнула, Гарри даже привстал, чтобы разглядеть получше, но мужчина обернулся и резко задернул шторы.
Гарри растерялся. Он так настроился на продолжение, что вскочил, не задумываясь, бросился к дверям аптеки и забарабанил по ней, прижимая к себе елку. Странный порыв затмил остальные мысли, но вспышка света над входом отрезвила. Гарри отпрянул, выставляя елку перед собой, как щит.
Дверь распахнулась, мелодично зазвенел колокольчик, а в ярком квадрате проема показался силуэт. Хозяин аптеки отступил и неуверенно произнес:
– Мистер Поттер? Что-то случилось?
Гарри хотел сделать шаг вперед, но наступил на ветку и чуть не упал. Инстинктивно загородился елкой и пролепетал:
– Я вам елку принес. Думаю, Новый год, а у вас наверняка елки нет. Вот решил ее вам…
Гарри запнулся на половине слова. И не удивленный взгляд Снейпа его остановил, и даже не черная сеточка, надетая на его голову, и не прилизанная из-за этого прическа. А бледная гладкая кожа под распахнувшимся темно-синим халатом. Гарри бессовестно разглядывал впалую грудь без единого волоска, четкий кружок соска, который при блеклом освещении казался неестественно терракотового цвета, плоский живот с маленьким вогнутым внутрь пупком и стекающую от него к поясу брюк тонкую струйку черных волос.
Снейп кашлянул и запахнул халат. Опустив глаза, Гарри уставился на узкие ступни с длинными пальцами и небольшими шишечками по бокам. Как ни странно, вид босых ног окончательно выбил из него ощущение реальности, и он, не отрывая взгляда, как зачарованный, зашел в аптеку. Снейп шагнул назад, выставляя ладонь и останавливая обнаглевшего визитера.
– Поттер, вы пьяны?
Гарри активно замотал головой.
– Может, заболели? Точно. Вы заболели и пришли за лекарством…
Гарри снова мотнул головой и заулыбался. Снейп подошел ближе, отодвинул елку, которую Поттер крепко прижимал к себе, и заглянул ему в глаза. Потом оттянул пальцем веко и внимательно изучил слизистую.
Видимо, до Гарри наконец дошло, как глупо он выглядел и какую несуразицу нес. Он отпрянул от Снейпа и попятился к выходу.
– Простите, мистер Снейп. Я и правда, наверное, плохо себя чувствую. Я домой…
– Стоять!
Снейп схватил замершего Гарри за рукав, дернул елку и отставил ее к стене. Затем взмахом руки закрыл дверь и еще внимательней уставился на Гарри.
– Зачем же домой? Если плохо себя чувствуете, вы как раз по адресу, – ласково, как ребенку или умалишенному проговорил Снейп. – Сейчас выясним, что там с вами, вылечим. Чтобы инфекцию детям не нести, вдруг заразятся?
Снейп проводил Гарри к стойке и усадил на низкую табуретку, а сам направился к стеллажам. Он все еще придерживал одной рукой полы халата, а другой перебирал пузырьки и колбы.
– А детей нет дома. Они уже давно со мной не живут. И с Джинни не живут. Они чаще с бабушкой, им там лучше.
Гарри не знал, зачем все это выкладывал. Он привык, что окружающие узнавали о подробностях его семейной жизни из газет и раньше него самого. А тут Снейп, который был явно не в курсе изменившегося семейного статуса героя второй магической. Хоть кому-то Гарри наконец мог рассказать о себе сам.
– Мы с Джинни развелись еще до прошлой годовщины победы, но остались друзьями, – Гарри облокотился на прилавок локтями и уперся в ладони подбородком. Снейп рылся в ящиках и не обращал внимания на автобиографический монолог. – Мы даже Рождество вместе встречали. Тепло, по-семейному. А теперь Джинни с детьми поехали отдыхать, а я домой.
Гарри задумался о чем-то и очнулся от стука очередного пузырька о столешницу прилавка.
– Вот, Поттер. Это успокоительное, – Снейп покрутил перед его носом синим пузатым флакончиком. – Это выпьете перед сном, – прозрачная колба с ярко-желтой жидкостью приземлилась рядом. – А это… – вчитываясь в надпись на этикетке, Снейп поднес к самому носу маленькую круглую склянку. – Нет, это, пожалуй, не пригодится.
Гарри разглядывал разноцветные колбочки и думал, что их вполне можно повесить на елку вместо шариков. Снейп тем временем поставил на полку ненужные зелья и направился к входной двери. Гарри проследил за босыми ступнями, бесшумно ступающими по мраморным плитам. Даже с виду пол казался ледяным. Как всегда по наитию Гарри выхватил палочку и прошептал: «Акцио, тапочки Снейпа!»
В одно мгновение произошло сразу несколько событий. Снейп открыл дверь и указал Поттеру на выход. Серые войлочные тапочки вылетели со стороны лестницы на второй этаж и направились к ногам Снейпа. Тот, отходя и шире отворяя дверь, неожиданно почувствовал под пяткой препятствие, оступился и рухнул на спину. Сначала послышался глухой звук удара головы об пол, а потом хлопнула закрывшаяся дверь.
Гарри вскочил и бросился к не подающему признаков жизни Снейпу. Нашел пульс, послушал дыхание и, наконец, аккуратно ощупал голову. На затылке стремительно наливалась шишка. Гарри испугался, что она надуется сквозь ячейки сеточки, и снял ее, зачем-то спрятав в карман. Затем быстро трансфигурировал лавку в подобие своего любимого дивана и, аккуратно переместив туда Снейпа, со странной нежностью укутал его пледом.
Давать раненому какие-то зелья Гарри не рискнул. Поэтому проверил еще раз пульс, посмотрел на зрачки и сел рядом дожидаться, когда он придет в себя. Через несколько минут в соседнем помещении послышался хлопок камина, а стук каблуков разрезал тягучую тишину. Гарри вскочил, зачем-то накинул плед Снейпу на голову и схватил елку, выставляя ее перед собой.
Из смежного помещения вышел Драко Малфой и на полной скорости направился к лестнице на второй этаж. Притормозив на третьей ступеньке, он резко развернулся и выхватил палочку. Видимо, наблюдаемая картина потрясла его своей абсурдностью, или нервы сдали, но Драко расхохотался во весь голос. Сгибаясь пополам и медленно спускаясь вниз, он хватался за перила и тыкал палочкой в сторону елки и Поттера. Малфой силился что-то сказать, но слова застревали в хохоте, и он мотал головой, вытирая глаза рукавом.
– Поттер, ты подставкой для елки подрабатываешь? В аврорате мало платят, или ты разорился на непомерных алиментах?
Малфой подошел ближе к застывшему Гарри и опустился на диван. Прямо Снейпу на ноги! Сразу перестав хихикать, он вскочил, направляя палочку на клетчатый кокон. Аккуратно подцепив край, откинул плед и замер.
– Поттер, какого хера? Ты его убил?!
Гарри замотал головой. Он стоял за спиной у Малфоя и тот не мог видеть этот жест, но как-то все понял.
– Тогда что это значит? И оставь ты уже эту елку!
Гарри отбросил елку в сторону и спрятал руки за спиной.
– Я просто в гости зашел. Снейп уже прощался со мной. А я… я хотел, чтобы он тапочки надел. И вот… – Поттер указал на лежащего без сознания Снейпа, словно его поза все объясняла.
Малфой посмотрел на него, как на умалишенного. Да и у Гарри уже почти не осталось сомнений по поводу своего психического нездоровья. Поэтому он не обратил внимания на то, как Малфой боязливо отошел подальше.
– Поттер, а с тобой точно все в порядке? Ты зачем приперся к Снейпу ночью?
Гарри сначала хотел оправдаться, но, во-первых, не знал, как, а во-вторых, ему вдруг захотелось вернуть вопрос.
– Ты сам, Малфой, зачем приперся ночью?
Присев на корточки перед диваном, Драко сосчитал пульс у Снейпа.
– Я пришел за зельем для маменьки, у нее разыгралась мигрень.
Малфой с вызовом уставился на Поттера, всем своим видом спрашивая: «А ты какого черта здесь забыл?»
– А я домой шел. С елкой, – Гарри проследил за длинной прядью волос, выбившейся из прилизанной прически Снейпа, и, словно зачарованный, продолжил: – Не знаю, зачем она мне одному. Рождество с детьми отмечал, и елку наряжали, и пирог, и подарки. А тут… словно и праздника не было. Захотелось. А Снейп же тоже один. Я случайно его в окне увидел. И уйти не смог…
Малфой закатил глаза и уже готовился ответить что-то соответствующее, как с дивана послышался хрип:
– И ты, Поттер, решил, что мне приключений на задницу не хватило в жизни? Спасибо, пережил бы и без них!
Гарри бросился к дивану и бухнулся на колени. Он хотел было уже обнять Снейпа, но, посмотрев на сморщенное от боли лицо, просто сжал холодную ладонь и замер. Снейп ухватился второй рукой за затылок, еще больше нахмурился и неуклюже подтянулся, принимая полусидящее положение. Однако руку у Гарри, как ни странно, не выдернул. Малфой хитро улыбнулся и, трансфигурировав урну в стул, устроился со всеми удобствами.
– Сэр, мистер Снейп. Может, вам чего надо? Вы только не вставайте. Какое лекарство вам достать? Я сейчас…
Гарри вскочил и заметался по аптеке. Снейп улыбнулся почти, но тут же зашипел и схватился за голову.
– Третий ящик слева, Поттер. Темно-синий флакон с надписью «Настой календулы магической». Намочите в нем кусок марли. Да, в нижнем ящике стола ее возьмите. Отожмёте слегка и давайте сюда.
Гарри идеально справился с заданием и, игнорируя протянутую Снейпом руку, сам приложил примочку к его голове. Застыв в неудобной позе, Снейп раздраженно уставился на него, но Гарри не смутился и аккуратно надавил второй рукой на лоб Снейпа, чтобы тот откинулся на ладонь. Чарующий момент расслабляющегося в руках Гарри Снейпа оборвал смешок из темноты.
– Малфой. Какое зелье тебе нужно?
Гарри повысил голос, и Снейп опять сморщился. Малфой, давясь смехом, прокаркал название. Гарри наклонился и прошептал:
– Где он может взять это зелье?
Снейп ответил тоже шепотом:
– В верхнем ящике стола, в бумажном пакетике с пометкой «для Нарси».
Гарри обернулся к Малфою и, словно тот не слышал слов Снейпа, проговорил чуть громче:
– Возьми в верхнем ящике стола в бумажном пакетике с пометкой «для Нэрси».
Снейп потянулся к его уху и громко прошептал:
– Для Н-а-р-с-и!
Гарри поправился уже для Малфоя:
– «Для Нарси». И вали домой.
Малфой только что пополам не складывался от смеха. С трудом дойдя до конторки и не с первого раза открыв нужный ящик, он достал пакетик, просто некультурно заржал и засунул его в карман мантии. Все это время Снейп следил за ним, а Гарри следил за мерно поднимающейся грудью, которую опять не прикрывал халат и съехавший до пояса плед. Оценив картину, Малфой, похрюкивая, отвернулся. Когда пришел в себя, стал пятиться в гостиную, но перед дверью остановился.
– Может, я останусь? У вас тут гораздо интереснее, чем дома.
Но Снейп и Поттер одарили его такими взглядами, что Малфой в секунду исчез из комнаты, а через некоторое время сработал камин, возвещая, что и из аптеки.
Смущенный Поттер аккуратно переложил голову Снейпа на подушку. При этом зеленые глаза светились такой нежностью, что Северус сглотнул, не веря, что ему не привиделось.
– Может, чая?
Снейп хотел кивнуть, но зажмурился от боли.
– А потом, может, обезболивающего? Кухня у вас там? Ага, не двигайтесь, я найду.
Гарри стянул куртку и бросил ее на пол рядом с елкой. Погремел посудой на кухне, похлопал дверцами шкафчиков и вернулся с подносом. Водрузив чайник, кружки и маленькую сахарницу на прилавок рядом с диваном, он поднял куртку, покопался в кармане и высыпал рядом с кружкой горсть маленьких конфет.
Северус приподнялся, придерживая марлю у затылка. Гарри ахнул, вернулся к куртке и, достав сеточку для волос, несмотря на немой протест, аккуратно надел ее на голову Снейпа, прихватывая примочку.
– Спасибо, Поттер.
От простого «спасибо» из уст Снейпа Гарри покраснел. Он уселся на краешек дивана и притянул к себе кружку с чаем. Сквозь стекло двери проступил темный силуэт. Чуть позже их стало два. Снейп цыкнул и закрыл глаза.
– Как же я забыл! Мистер Поттер, вы не могли бы взять на кухне у окна коробку с красным квадратиком на крышке и принести сюда?
Гарри охотно выполнил просьбу, с интересом рассматривая зеленый пластиковый контейнер, заполненный странного вида густой массой. Снейп махнул в сторону двери и попросил:
– Вынесите, пожалуйста. Подхватили инфекцию, вторую неделю зелья даю, – Снейп будто смутился и добавил: – Живут рядом, заразу разносят…
Гарри чуть не умер от любопытства, пока до двери дошел. У входа в аптеку сидели два огромных то ли кота, то ли низзла. Вид у мурчащих над тушеным мясом толстяков был совершенно не болезненный. Гарри вернулся и с удовольствием пронаблюдал за смущенным, прячущим глаза Снейпом.
Они украдкой поглядывали друг на друга. Гарри казалось, что им любуются, или это была только надежда… Снейп уютно завернулся в плед, задернул полы халата и потянулся за чаем. Но в эту минуту дзинькнул дверной колокольчик, и на пороге появился завернутый по самые глаза в красный шарф человек.
Не очень уверенно шагнув в аптеку, он покачнулся и чуть не упал, но вовремя схватился за дверной проем. Снейп чуть не опрокинул на себя кружку, расплескивая чай на халат. Громко чертыхнувшись и не скрывая раздражения, он обратился к вошедшему:
– Мистер Уизли, сколько можно говорить, что у меня не круглосуточная помощь перепившим магам! Если хотите купить зелье, можете прийти в строго рабочее время с девяти утра и до восьми вечера. Но никак не наоборот!
Джордж стянул шарф с лица и умоляюще посмотрел на Снейпа. Гарри он не заметил, или просто не был способен сфокусироваться больше, чем на одном объекте. Снейп неумолимо указал ему на дверь. Шатаясь и поскальзываясь, Джордж развернулся и вышел. Снейп махнул рукой, дверь закрылась. Гарри оторопело слушал печальный звон колокольчика.
– И часто он так? – спросил он наконец.
– Нет, реже в последние годы – жена не приветствует. И чтобы предвосхитить ваш вопрос, почему я не дал ему зелье, отвечу: это мы уже проходили. Делать мистеру Уизли очередную медвежью услугу, давая тем самым возможность пить без последствий и дальше, я не намерен. Пусть предстанет перед семьей в таком виде, чтобы больше желания не возникло.
– А мы думали, что он пережил…
Перед глазами Гарри потемнело, вспомнились первые годы после победы. Казалось, все в прошлом, но…
– Такое не проходит. Легче, привычнее, реже, но не менее болезненно. Не мне вам рассказывать, Гарри.
От своего имени из уст Снейпа Гарри стало теплее. Говорить о грустном сейчас не хотелось, и он отхлебнул горячего чая. Восхищаться Снейпом в послевоенные годы было легко, а теперь стало понятно, почему. Улыбнувшись своим мыслям, Гарри развернул конфетку и сунул ее за щеку.
– Угощайтесь. Это мне Джеймс отсыпал. Очень советовал, убеждал, что вкусные. Хотя как по мне, так обычная карамель.
Снейп взял конфету, развернул яркий фантик, понюхал и лизнул кончиком языка.
– Гарри, а дети тяжело переживали ваш развод с мисс Уизли?
Поттер вновь вздрогнул от звука своего имени и улыбнулся. Потом встряхнул головой и, наконец, понял, что ему адресован вопрос.
– Да нет, вроде. Конечно, погрустили немного, но их жизнь мало изменилась. Почти все время они проводят у бабушки. Я и Джинни постоянно работаем, а на выходные забираем их по очереди.
Снейп хитро улыбнулся и продолжил опрос.
– А скажите, Гарри, когда именно вы захотели зайти ко мне в гости?
Поттер снова покраснел и уткнулся в чашку чая. Некоторое время тишину аптеки нарушало только тиканье часов на стене.
– Давно хотел зайти, да все не находил повода…
– А сегодня нашли?
– Нет. Сегодня сильно захотел.
– Значит, дети довольно сильно переживают ваш развод, – Гарри встрепенулся. – В этих конфетах зелье истинного желания, – по недоуменному взгляду стало понятно, что объяснять придется подробно. – Приняв это зелье, маг не может сопротивляться истинным желаниям. Ваши дети хотели, чтобы вы вернулись к их матери…
– А я…
– А вы принесли мне елку.
Они оба уставились в окно. На улице падал снег и сразу таял, слякотная лондонская зима не изменяла себе, и желтый свет фонаря расплывался в полуночной мгле. Часы на стене вжикнули и щелкнули. Снейп поднял кружку с чаем и стукнул ею о кружку Гарри.
– С Новым годом, Поттер!
Гарри кивнул, сделал глоток, а потом снял промокшие ботинки и носки, залез на диван с ногами и укутал их пледом. Он вздрогнул, когда Снейп накрыл его руку ладонью, а потом расслабился, наслаждаясь легкими прикосновениями кончиков пальцев.
Казалось, нет ничего более естественного, чем отмечать Новый год в торговом зале аптеки. Сидеть на любимом диване под одним пледом с полуголым Снейпом, чокаться с ним кружками чая. Только сеточка для волос немного смущала. И так и не наряженная елка с укором топорщила ветки. Но Гарри знал, что счастье надо завоевывать постепенно. На следующий год они обязательно нарядят елку. А сеточку он выбросит. Или купит себе такую же…