Текст книги "Бастардова игрушка (СИ)"
Автор книги: Frau Lolka
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Женщина в черном с тугим узлом каштановых волос на затылке, прореженных сединой, грела руки у очага. Заслышав шаги, она обернулась и с недоумением уставилась на вошедших.
– Кто этот старик? Где мальчик? Неужели ваш бастард отказался отдать его?..
– Ну что вы, дорогая леди Барбри, это вовсе не старик, – губы Русе Болтона тронула еле заметная улыбка. – Позвольте вам представить законного лорда Железных Островов, Теона из дома Грейджоев.
– Он не то, чего я ожидала.
– Он то, что у нас есть.
– Пожалуйста, м`лорд, м`леди, тут какая-то ошибка, – Теон из дома Грейджоев умолял, упав на колени, и слезы текли по его грязным щекам. – Я не он, я не Перевертыш, он умер в Винтерфелле!
Барбри Дастин брезгливо сморщила нос и отошла к окну, а Русе Болтон сделал шаг и схватил за волосы скорчившегося у его ног Грейджоя. Он слегка склонился над ним и заговорил негромко и, казалось, почти ласково, но тот сразу же поперхнулся слезами:
– Успокойся. Кем бы ты ни был, теперь тебя будут называть этим именем. Понятно?
Мальчишка молчал, глядя в пол. Русе с силой дернул его за волосы, запрокидывая голову, и тот слегка кивнул.
– Теперь у тебя будут другие правила. Ты будешь подчиняться мне. Будешь выполнять все мои приказы. И наказывать тебя теперь тоже буду я. Ты все понял?
– Да, м`лорд, – Грейджой говорил еле слышно, смотря вниз и в сторону.
– Что ты понял? – Русе, впившись холодными пальцами в подбородок, поднял его лицо так, что на изувеченную щеку падал свет от свечей.
– Я должен слушаться вас, выполнять все ваши приказы.
– И?..
– Вы будете меня наказывать, если я сделаю что-то неправильно.
Русе долго разглядывал изуродованное лицо, в котором уже почти не просматривалась внешность Теона Грейджоя. Рамси хорошо поработал над ним. Прежний Грейджой был красив, он казался почти совершенным, на него хотелось смотреть. Правильные черты, прямой острый нос, смуглая кожа, белые зубы и ироничная улыбка притягивали взгляд. Мальчишка считал себя неотразимым, остроумным и неуязвимым, он даже осмелился передразнивать тихий голос Русе и посмеиваться над его любовью к пиявкам – видимо считал, что близость к Роббу Старку дает ему право потешаться над его вассалами.
Когда Рамси, которого все считали мертвым, не только воскрес, но и принес дому Болтон Винтерфелл, а вместе с ним и весь Север, Русе улыбнулся, прочитав в письме своего бастарда о том, что Грейджой теперь его пленник. «Не убивать, – приказывал Русе в ответном послании. – Он нам еще пригодится. Сделай его послушным».
С первой частью приказа Рамси вполне справился. Посмотрим, насколько хорошо он справился со второй.
Лорд Русе подозвал слугу едва заметным движением пальцев.
– Ванну. Отмыть, – он указал на Грейджоя, – дочиста. Не жалеть горячей воды и мыла, отдраить с него всю грязь. Тряпки его – сжечь. Дать ему чистые штаны и рубаху. Леди Барбри не нравится, как от него пахнет.
– М`лорд, – мальчишка затрясся, – можно я сам? Пожалуйста, м`лорд, у меня раны… я все сделаю сам, позвольте мне, м`лорд…
– Хорошо, пусть моется сам. После ванны отвести в мои покои.
Слуга с поклоном удалился. Грейджой, встав с колен, обреченно согнул спину и поплелся за ним.
Леди Барбри проводила их задумчивым взглядом, кусая губу.
– Вы считаете, что он справится со своей ролью?
– Без сомнения. Мы отмоем его, оденем в черное с золотом, приведем в надлежащий вид, и он выдаст Арью Старк за моего сына.
– Проверьте его, милорд. Я не уверена, что побывав в руках вашего бастарда, мальчик сохранил разум.
– Непременно, миледи. – Русе Болтон слегка растянул губы в подобии улыбки. – Не извольте беспокоиться. Все будет хорошо, уверяю вас.
***
В покоях лорда Русе было темно, лишь угли в очаге переливались красным, гоняя по стенам причудливые тени. Грейджоя нигде не было видно, и Болтон нахмурился. Он велел слуге зажечь свечи в кабинете, и только тогда стало видно, что Грейджой сидел на полу в углу комнаты и прикрывался ворохом тряпок – видимо, одеждой, что дали ему слуги леди Барбри.
Русе пересек комнату и сел в широкое кресло с резными подлокотниками.
– Почему ты голый? – Русе, приподняв бровь, обратился к Грейджою.
– Ваш сын, м`лорд… Он не разрешал мне надевать другую одежду, а мою вы велели сжечь.
– Ты разве забыл, что теперь ты должен выполнять мои приказы, – терпеливо повторил Болтон. – Так же, как и мой бастард.
Каждый раз при слове «бастард» Теон вздрагивал, словно от удара плетью.
Забавно. Рамси так и не может смириться со своим происхождением.
– Подойди ко мне, мальчик.
Грейджой слегка помялся, но вылез из угла и направился к лорду Русе, пытаясь заслониться одеждой.
– Нет, тряпки оставь на полу.
Теон медленно подошел, прикрывая пах руками.
Русе видел, как дрожат его пальцы. Тот Грейджой, что уходил с Роббом Старком на войну, совсем не стеснялся своего тела. В походных банях мылись все вместе и Теон всегда словно выставлял себя напоказ. Он был хорошо сложен, хотя и тощеват, и будто гордился этим. Сейчас же он был жалкой тенью самого себя.
– Опусти руки, – лорду Русе хотелось рассмотреть все следы, что оставил Рамси на теле своего питомца.
Теон медленно расцепил пальцы и вытянул руки вдоль боков. Лорд Болтон хмыкнул, а щеки Грейджоя залила краска стыда. Раньше Теон любил хвастаться своими любовными победами. Как-то в обеденном зале Риверрана он хвалился, что поимел несколько трактирных девок из Зимнего городка одновременно, причем сумел удовлетворить всех. Теперь же подобное вряд ли у него получится, Рамси оставил ему от члена лишь жалкий пенек.
– Подойди ближе.
Грейджой повиновался.
– Повернись.
Этому приказу Грейджой подчинился охотно. Он не боялся показывать свою спину. Русе долго разглядывал шрамы на его спине. Да, Рамси основательно увлекся своим железнорожденным принцем. Шрамы не были случайными. Все они были нанесены любовно, в них просматривалась полная картина привязанности Рамси к своей игрушке.
Русе провел пальцами по длинному следу ожога, идущему от лопатки до ягодицы через выпирающие ребра. Спина Грейджоя покрылась мурашками.
– Ты похож на мешок с костями, – заметил Русе недовольно, – тебя надо откормить, прежде чем показывать людям.
– Простите, м`лорд, я виноват, – Грейджой проговорил еле слышно, вжав голову в плечи.
– Повернись.
Грейджой подчинился медленно, неохотно. Значит, травма до сих пор сильна, его уродство неприятно ему. Забавно.
– Он у тебя еще работает? – Русе коснулся кончиками пальцев обрубка члена. Грейджой зажмурился и весь сжался от предчувствия боли, втянув голову в плечи.
– В каком смысле, м`лорд?.. – Теон вскрикнул, когда лорд Русе нажал на розовую кожицу шрама, и тут же испуганно замолчал.
– Встает он у тебя? – Болтон мял в руке то, что осталось от мужского достоинства Теона Грейджоя. Тот кусал губы и прятал глаза.
– Я… я не знаю, м`лорд. У меня не было возможности проверить… – он весь дрожал, а пальцы сгибались, словно он страстно хотел оторвать от себя руку Болтона, но боялся.
Так и не почувствовав отклика, лорд Русе положил ладонь на подлокотник кресла, а Грейджой шумно выдохнул и немного расслабился, в его позе почувствовалось облегчение.
– Покажи руки.
Грейджой протянул ладони. На левой руке не хватало указательного и безымянного пальцев, ладонь была похожа на куриную лапу. Лорд Русе пощупал обрубок мизинца на правой руке, шрам был старым, Грейджой даже не поморщился. А вот на левой один шрам был довольно свежим, пары месяцев еще не прошло. Русе ковырнул его ногтем, и Теон снова вскрикнул.
– Что он делал с ними?
– Он… – Грейджой сглотнул, – милорд Рамси приказывал Скорняку сдирать с пальцев кожу. А потом он отрезал их, когда я просил.
– А зачем ты просил? – Русе смотрел с холодным любопытством.
– Было очень больно, м`лорд.
– Отрезать ведь тоже больно, Теон, не правда ли?
– Не так долго, м`лорд.
Русе кивнул. На этом ломаются многие, и Грейджой не стал исключением.
– Скажи, мальчик, а чему научил тебя мой бастард?
– Он не бастард!.. – вырвалось у Грейджоя, и он тут же в ужасе замолчал, прикрыв рот руками.
«Как, однако, Рамси выдрессировал его», – усмехнулся про себя Русе. Он помнил, как Теон Грейджой с ноткой презрения отзывался о бастарде Неда Старка, с которым он рос вместе в Винтерфелле.
В комнате стало теплее, в очаге дрова разгорелись и щелкали, рассыпая искры.
– Несмотря на то, что король Томмен подписал бумагу и сделал его Болтоном, он все равно останется моим бастардом, – Русе распустил завязки на дублете. – Так чему же тебя научил мой сын?
Грейджой растерялся. Русе с удовольствием наблюдал за его испуганным лицом, за судорожными поисками правильного ответа.
– Я… Я выучил свое имя.
– Какое имя, Теон? – голос Русе был тих и мягок.
По лицу Грейджоя было видно, что он почувствовал ловушку. На его лице были написаны все метания: Рамси велел ему называть себя Вонючкой, Русе же настаивал на имени Теон Грейджой. Наконец мальчишка нашел правильный, по его мнению, ответ, и поднял глаза:
– Я готов носить любое имя, милорд, которое вы сочтете мне нужным дать.
«А мальчик не дурак», – подумал Русе.
– Чему еще ты научился?
– Выполнять приказы. Быть верным и послушным. Радовать своего милорда.
– Радовать? Это интересно. И как же ты радовал моего бастарда, мальчик?
Щеки Теона стали пунцовыми, глаза вновь разглядывали пол под ногами, а голос стал еле различимым:
– Я старался угадывать все желания лорда Рамси и исполнять их.
– Все? – Русе слегка усмехнулся.
– Все, м`лорд, – у Теона заалели уши.
Когда войско Болтонов вернулось на Север, Русе видел Грейджоя в ошейнике и на поводке среди своры собак. Грязного и вонючего. Хотя Рамси не привыкать. От его слуги и дружка Хеке, которого Русе когда-то дал мельничихе в насмешку, воняло точно так же. О том, что Рамси гонял девок по лесам, Русе Болтон, разумеется, знал. Но как Рамси трахал еще и это?
Хотя…
Русе снова вспомнил, каким был Грейджой в начале их совместного похода на юг – красивым, как девка, с гладкой кожей и черными, будто смола, волосами, с гордым и надменным взглядом. Да, такого хотелось поставить перед собой на колени. И сейчас тот самый мальчишка, что смеялся когда-то над ним в Близнецах, стоит обнаженным и готов выполнить любой его приказ.
– На колени, мальчик.
Грейджой тут же подчинился, не глядя в глаза. Русе провел пальцами по его искореженному лицу, по вмятине на скуле, по белым пятнам шрамов на губах. Когда-то их все время кривила нахальная усмешка, которую хотелось сбить.
Русе понимал, почему Рамси так поступил с его лицом – чтобы оно досталось ему одному. Русе был уверен, что Рамси до сих пор видит его таким, каким тот был раньше – дерзким, гордым и красивым, принцем по рождению. Тем, кем Рамси, ширококостный краснолицый бастард с мельницы, никогда не смог бы стать.
– Что с твоими зубами, мальчик?
– Милорд Рамси выбил мне их молотком.
– Почему? – Русе внимательно вгляделся в его лицо, но Теон продолжал смотреть куда-то вниз и вбок.
– Ему не нравилось, как Теон Грейджой улыбался, – бесстрастно ответил он.
Ни злости, ни тем более гнева, ни даже обиды. Молодец, Рамси, отличная работа.
Русе слегка нажал на нижнюю губу Теона, и тот безропотно пустил его пальцы в рот и робко касался их языком, пока Русе ощупывал обломки зубов.
– Покажи мне, как ты радовал моего бастарда, Теон, – шепнул на ухо лорд Болтон.
Грейджой вздрогнул всем телом, но не посмел возразить. Русе вытащил пальцы из его рта и обтер их об его же плечо. Теон дрожащими руками потянулся к завязкам его штанов и распустил шнуровку.
– Осторожно, – предупредил лорд Русе. – Если оцарапаешь, я прикажу высечь тебя на конюшне.
Теон молча кивнул и, вытащив член Русе, обхватил его трехпалой рукой.
– Нет. Не касайся меня своими обрубками, – запретил Русе. – Только ртом.
Теон послушно убрал руки, сцепив их за спиной, а Русе откинулся на спинку стула.
Да, Рамси хорошо выучил его.
Грейджой был очень старателен и действовал умело. Буквально через несколько минут Русе Болтон сильными толчками излился ему в глотку.
– Хороший мальчик. – Русе похлопал Теона по щеке. – Оденься и иди поешь, мясо и вино тебе дадут в кухне. Если ты и дальше будешь так же хорошо выполнять все мои приказы, то после свадьбы Рамси и леди Арьи я подумаю, как вернуть тебе трон твоего отца.
Грейджой сбивчиво благодарил его и целовал руки. Но Русе видел, что он не поверил ни единому его слову.
А мальчик не дурак. Надо будет приглядывать за ним.