Текст книги "Орест"
Автор книги: Еврипид
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Ведь братья вы... Ты вспомни, что теперь
Хоть под землею брат твой, но над нами
Парит душа его и слышит нас,
Слова мои беззвучно повторяя.
О царь, из рук стенаний, слез и бед
Прияв фиал, отдай мне чашу жизни.
О, сколько уст к ней тянется со мной.
Корифей
680 К несчастному, – хоть женщина, а все же
Молю, – склонись: могуч ты, господин.
Менелай
Мне голова твоя, Орест, священна,
От мук спасать тебя мой сладкий долг.
О, человек, коль боги силу дали
Ему, семье обязан помогать.
Рискуя сам, ее врагов он должен
Уничтожать. Но разве точно сила
От бога мне дана? Союзных войск
Со мною нет – из тысячи блужданий
690 Сберег я горсть ничтожную друзей,
И хочешь ты, чтобы Пеласгов Аргос
В открытом я сраженье победил.
Поговорить – вот все, что мне надежду
Еще дает. А с малыми преград,
Как ни трудись, ты силами великих
Не одолеешь – детские мечты!
Когда народ от гнева разъярится,
Он как пожар – тушить не помышляй!
Но если, уступив, сумеешь выждать,
700 Чтоб ярость он всю выдохнул, тогда
Мгновенья не теряй и можешь тотчас
С народа взять что хочешь без труда.
И жалость в нем, и гнев живет великий,
Терпение имей – и ты спасен.
С Тиндаром я поговорю, – быть может,
Слепую страсть Орестовых врагов
Удастся нам склонить в его же пользу.
Коль чересчур ты натянул канат
От паруса, ладья твоя затонет,
Ослабь его – поднимется... Ни бог
Горячности излишней не потерпит,
Ни граждане. Мой долг спасать тебя,
710 Согласен я, – но не открытой силой,
А ловкостью... Оружием, борьбой
Мне не отбить тебя, копье не сможет
Одно трофей над грудой стольких бед
Установить. Иначе я не стал бы
Тут с Аргосом любезничать. Увы!
И мудрый – раб судьбы, коль это нужно.
(Уходит поспешно, не оглядываясь на Ореста, за ним свита.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Орест один (смотря вслед Менелаю, с горечью)
Орест
Прославленный походом за женой,
Ничто как царь, а сердцем трус негодный,
Друзей в беде покинув, ты бежишь!
720 Увы! Увы! Благодеянья брата
Ты свел на нет. О мой отец, друзей
Надежных нет с тобой! С его уходом
Последний луч надежды догорел,
И от врагов твой род не отобьется.
Пауза.
(Пристально смотрит в сторону города, куда ушел Менелай, и делает несколько
шагов, сначала неуверенных, потом быстрых.)
Не может быть! Пилад? О, меж людей
Милей мне нет созданья. Иль Фокиду
Оставил он?
Как спешен шаг его!
(Улыбается.)
О, сладкий вид! В несчастье человеку
Увидеть друга верного милей,
Чем моряку в волнах лазурь увидеть.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Орест и Пилад (в дорожном платье, без свиты)
Пилад
Спешен шаг мой поневоле... Я из города иду...
730 Сходки там я говор слышал, описать могу людей,
Что тебя с Электрой вместе собираются убить.
Не пойму: что это значит? Что случилось, говори.
Брата, сверстника и друга для меня дороже нет.
Орест
Мы погибли, если хочешь сразу выслушать ответ.
Пилад
Разумеешь: мы с Пиладом; не делиться ж нам, любя.
Орест
Нам с сестрой негодным трусом Менелай явил себя.
Пилад
Муж Елены? Да каким же ты его воображал?
Орест
Пользы было б ровно столько ж, если б он не приезжал.
Пилад
Он действительно приехал, иль ты судишь по вестям?
Орест
740 Ждали, ждали, а не рады мы приехавшим гостям.
Пилад
Что ж? Елену за собою он ведет, царицу зла?
Орест
Нет, не он, она супруга к нам сегодня привезла.
Пилад
Где ж теперь ахейцев стольких погубившая живет?
Орест
У меня, коль дом отцовский все моим еще слывет.
Пилад
К брату отчему с какой же просьбой речь ты обратил?
Орест
Чтоб он нас теперь с Электрой убивать не допустил.
Пилад
Что же он? Клянусь, отказа тут не выдумал бы я.
Орест
Увернулся, поступая, как трусливые друзья.
Пилад
А предлог? Ведь в этом сущность! Ну, рассказывай скорей.
Орест
750 Подоспел отец некстати лучших в мире дочерей.
Пилад
Что ж Тиндар? Из-за убитой на Ореста поднял лай?
Орест
Да, и тотчас память брата предал тестю Менелай.
Пилад
Иль не смел он злоключеньям положить твоим конец?
Орест
О, не воин он, конечно, – но меж женщин молодец.
Пилад
Да, твои велики беды, видно, надо умирать.
Орест
Но для смерти надо прежде черепки им отобрать.
Пилад
Что ж решается? Скажи мне? Страх мне сердце пронизал.
Орест
Жизнь и смерть – два слова только, но я ими все сказал.
Пилад
Так беги ж с сестрой, покинув отчий дом и отчий град.
Орест
760 Иль ты воинов не видел – отовсюду сторожат.
Пилад
Да, на улицах встречал я загражденья из щитов.
Орест
Право, будто неприятель в город вторгнуться готов.
Пилад
Обо мне чего ж не спросишь? Не добром и я ушел.
Орест
Не добром? Иль мук Ореста груз доселе не тяжел?
Пилад
Строфий, сам отец, разгневан, отлученье произнес.
Орест
Ссора личная иль общий политический вопрос?
Пилад
Соубийцу Клитемнестры он нечистым объявил.
Орест
О, несчастный! Горем, видно, и тебя я заразил.
Пилад
Нравом мягче Менелая, я покорствую судьбе.
Орест
770 Ну, а что, как вдруг аргосцы смерть объявят и тебе?
Пилад
Суд аргосцев мне не страшен. Надо мной фокидский суд.
Орест
От толпы, коль вождь коварен, и законы не спасут.
Пилад
А коль выберет хороших, и совет ее хорош.
Орест
Решено, сейчас же в город!
Пилад
Погоди, Орест! На что ж?
Орест
Если граждан я уверю...
Пилад
Что творил ты правый суд...
Орест
Мстя великую потерю...
Пилад
Тут тебя и заберут.
Орест
Что же, молча под каменья грудь подставить?
Пилад
Ты не раб.
Орест
Что ж иначе?
Пилад
Тень надежды здесь, в засаде нам была б?
Орест
Ни малейшей.
Пилад
Ну, а в город коль пойдем, надежда есть?
Орест
780 Может быть.
Пилад
Тогда, конечно, лучше в город, чем засесть.
Орест
Я готов.
Пилад
Со славой лучше, чем без славы умереть.
Орест
Избегну названья труса.
Пилад
Трус остался бы сидеть.
Орест
Может быть, и пожалеют...
Пилад
Кровь Атридову почтут.
Орест
Кто-нибудь отца оплачет...
Пилад
Помнят, чай, убили ж тут.
Орест
Назовут убийцу правым...
Пилад
Только б назвали, молись.
Орест
И бесславно не паду я.
Пилад
Эти б речи да сбылись!..
Орест
А сестре мы план откроем?
Пилад
Нет, клянусь богами, нет.
Орест
Ведь сейчас начнутся слезы...
Пилад
Предвещая много бед.
Орест
Значит, выгодней молчанье?
Пилад
Время выиграем тогда.
Орест
790 Есть еще одна помеха...
Пилад
Что там? Новая беда?
Орест
Нет, богинь безумья жало...
Пилад
Но с тобою буду я.
Орест
Нелегко с больным возиться.
Пилад
Иль мы больше не друзья?
Орест
Бойся бешенства заразы.
Пилад
Ну, идем, коли идти.
Орест
Не колеблешься?
Пилад
Для дружбы в колебаньях нет пути.
Орест
В добрый час, мой руль надежный!
Пилад
Страж Ореста моего.
Орест (Обнимая Пилада правою рукой за шею и приклонив голову к нему на грудь.)
Правь, Пилад, на гроб отцовский...
Пилад
Гроб отцовский? Для чего?
Орест
Чтоб молить его охраны.
Пилад
Правдой речь твоя светла.
Орест
Гробу ж матери ни взгляда!
Пилад
Мать врагом тебе была.
Поспешим, чтоб приговором не заспели нас они.
800 Ты возьми меня за шею, грудь к Пиладу приклони,
Через город мне не стыдно будет друга проносить:
Черни, что ли, мне стыдиться? Я стыдился бы носить
Имя друга, убегая от товарищей больных. (Пилад поднимает Ореста и медленно уносит его по направлению к городу.)
Орест
Добывайте друга, люди, недостаточно родных.
Верьте: если слит душою с ними чуждый, то его
Мириады близких кровью не заменят одного.
ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
Хор
Строфа Златом блаженный и доблестью род!
Гордо давно ль ты меж нас красовался,
В волны Симунта собой любовался?
810 Пали Атриды с сиявших высот.
Снова седая творит старина
Над Танталидом проклятье.
Из-за златого когда-то руна
Насмерть рассорились братья.
Страшен был ужин из царских детей,
В море кровавой обиды
Гибнут с тех пор Танталиды,
Жертва за жертвой, как петли сетей.
Антистрофа Честь не бесчестной руке воздавать!
820 Меч, перерезавший матери тело,
Где неостывшая кровь почернела,
Чистым ли солнца лучам обливать?
Снова забредил безбожный злодей,
Кончит он бредом слепого,
В ужасе смертном он вызвал у ней
Стоном рожденное слово:
"Крови моей тебе, чадо, не смыть,
Пепел отца ублажая:
Я умираю, желая
830 В муках бесславья Оресту изныть".
Эпод Убившего мать
Нам участь недуга больнее,
И слезы в груди закипают,
И жалостью сердце горит,
Когда с выраженьем испуга
Забродят глаза у него...
И станут свирепы... и ярость
Замечет больного, и с ним
Начнут свои игры богини.
Несчастный! Зачем он тогда,
840 Когда из-за риз позлащенных
Он нежную грудь увидал,
Ножа, что отточен был местью
Отцовской, не бросил ножа?..
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Электра
(Она выходит из средней двери дворца, отдохнувшая и веселая, сначала идет на цыпочках; по мере приближения к ложу Ореста лицо ее становится тревожнее. Она сдергивает плащ, оставленный Орестом на постели, и, судорожно сжимая
его, быстро подходит к хору)
Скажите мне, Ореста унесло
Божественным безумием отсюда?
Корифей
Нет. В Аргосе на сходке он, и там
Последний бой теперь решает, верно,
Простят ли вас, царевна, или нет.
Электра
О, горе! Кто ж его идти подвигнул?
Корифей
850 Пилад. Но вестника я вижу: он
Из города и с вестью об Оресте.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же и вестник. Это старик крестьянин, седой, с палкой, в большой шапке и с
бородой.
Вестник
(еще издали поклонившись Электре, которая не идет ему навстречу)
О горькая, оплаканная дочь
Атридова, державная Электра!
Иду к тебе – увы! – с печальной вестью.
Электра
Все этим сказано... начало – все.
Вестник
Решением пеласгов вам с Орестом
Назначено сегодня умереть.
Электра
О, горе! То, что было страшной тенью
860 Грядущего оплакано, сбылось.
(Вестнику.)
Но самый ход борьбы, слова речей,
Решивших смерть, хочу я слышать, старец.
Скажи еще: под каменным дождем
Иль под ножом, что пресечет дыханье
Несчастие с Орестом разделю.
Вестник
Я из полей сегодня в городские
Ворота шел – хотелось о судьбе
Атридовых детей мне поразведать.
Привязан я к семье твоей давно,
Она мне помогала, и, хоть беден,
870 Друзьям храню я верность.
Посмотрю
Со всех сторон толпа, и к холму тянут,
Садятся там: когда-то в первый раз
На том холме, чтоб дать ответ Египту
За дочерей, Данай устроил сход.
И, сборище увидев, я из граждан
С вопросом обращаюсь к одному:
"Иль новое что в Аргосе, иль вести
Крылатые из лагеря врагов?"
А он: "Ослеп ты, что ли, что Ореста
Не видишь, – ждет его последний бой:
О голове тягается". О, лучше б
Незрячим быть тогда мне. Грустный вид!
880 Пилад и брат твой – скорбью и недугом
Размаянный и сумрачный один,
Другой печаль его с любовью делит
И, как дитя, больного бережет.
Когда ряды наполнились, герольда
Раздался крик: "Кто хочет говорить?
Вопрос: казнить иль не казнить Ореста,
Что мать убил?" Талфибий первый тут
Встает, с отцом твоим громивший Трою.
Оратор был уклончив, как и все
Поклонники удачи: он искусно
890 Превозносил отца, но не решился
Хвалить Ореста – вкрадывались в речь
Слова о двух концах, он новый способ
Для родственных расчетов порицал,
Не забывая партии при этом
Эгисфовой улыбки расточать.
Таков уж род их. К сильному герольды
Душою льнут. Талфибию друзья
Влиятельный да облеченный властью.
Царь Диомед за ним в искусной речи
Советовал ваш смертный приговор
900 Изгнанием сменить благочестиво.
Восторгов шум и ропота покрыл
Его слова. Но вот поднялся с места
Безудержным и дерзким языком
Прославленный, навязанный аргосец.
Шум на руку ему, и слов своих
Он выбирать не любит, мастер судей
Самих еще запутать. (Мед в устах
И зло в душе – такой советчик язва.
Зато совет и умный и благой
910 Пусть не сейчас, но польза увенчает;
Властям судить оратора нельзя,
Не посмотрев, что выйдет, и советчик
Лишь по плодам познается, как врач.)
О каменной для вас с Орестом казни
Он вопиял, Тиндаром наущен.
Но вот встает оратор – не красавец,
Но крепкий муж: не часто след ноги
На площади аргосской оставляя,
920 Свою он землю пашет – на таких
Теперь страна покоится. Не беден
Он разумом, коль случай есть порой
Помериться в словесном состязанье,
А жизнию он – безупречный муж.
Оратор наш не смерти для Ореста
Потребовал – венца, что не сробел
Он за отца вступиться и пред казнью
Безбожницы лихой не отступил.
А то потом хоть и копья для битвы
Не доставай, походы позабудь.
Охотника всегда найдешь без мужа
В соблазны жен скучающих вводить
И воину порочить ложе. Славно
930 Он говорил и добрым по душе.
Замолкшего твой брат Орест сменяет:
"Владетели Инаховой земли,
Не меньше вас я охранял, чем тень
Отцовскую, когда убийцей стал я.
Коль словом вы сегодня освятите
Мужеубийство, граждане, вослед
Представиться вам не замедлит выбор:
Иль умирать, иль быть рабами жен.
О, дерзости у них, поверьте, хватит..."
Казалось, был и прав он, но рассудком
Не убедил собранья, и толпу
Другой увлек оратор – жаждой крови.
Едва-едва Оресту удалось
Добиться, чтобы вам самоубийством
Дозволили сегодня кончить жизнь.
950 Пилад его домой ведет со сходки.
И плачет он, и воплями друзья
В последний раз Ореста провожают.
Да, зрелище печальное глазам
Откроется уж скоро, а покуда
Готовь ножи иль петли, а на солнце
Вам не глядеть. Ни царский не поможет
Ваш сан, ни Феб с треножником своим,
Пифийский бог, вас погубивший, дети.
(Уходит.)
Во время рассказа вестника Электра поникла головой и продолжает некоторое время стоять потупившись. Только слова корифея заставляют ее поднять голову.
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Электра одна.
Корифей
О злополучная, еще к земле
Лицо ты молча клонишь, но рыданьем
И стонами готова разразиться.
Электра
(монодия)
Строфа 960 Тебе ланит моих, земля пеласгов,
Серебряным разорванным ногтем,
Первая скорби кровь;
Я голову ударами осыплю
В усладу богине прекрасной,
Нежной жертве подземных!
Острым да скосишь железом ты,
Край киклопов, стеная,
Локоны в день печали.
Плач да поднимется, плач!
Царство теней открыто
970 Прежним вождям Эллады.
Антистрофа Вас нет, вас больше нет, Пелопа дети.
Блаженным твой завиден был удел,
Тантала славный род.
Небесная вас зависть погубила,
Аргосцев кровавое слово.
Горе племени смертных,
Слез и страданий полному.
Мойры удары верны,
Мойры шаги так тихи!
Беды – наследницы зол...
980 В смене жизней печальных
Миг ни один не верен.
Строфа I О, если б я к камню взвилася...
Олимпа обломок,
Меж небом и нами
Повис на цепях золотых он
И кружится вихрем!
Я Танталу старому там бы
Надгробную 6 песню провыла:
Из крови, из крови его родились
Отцы наши, зревшие ужас,
Строфа II С тех пор как, легче ветра,
Четыре кобылицы
Пелоповы, взметая
Прибоя пыль, летели,
990 С тех пор как труп Миртила
Столкнул в седую пену
На побережье диком
Гереста Танталид.
Строфа III Оттуда на дом наш проклятье
И слезы – на пастбищах конных,
Которыми славен Атрей,
Ягненка руном золотым
Явил несказанное диво,
1000 Сын Майи на гибель Атрею.
Оттуда ж бег крылатый
Переменила Гелия
Златая колесница:
На Запад путь забыв,
С одною кобылицею
К Заре вернулся бог.
Строфа IV В небе – златых Плеяд семизвездных
Перечертил Громовержец пути,
Здесь же – на смену смертям
Новые смерти, здесь ужин
С именем связан Фиеста;
С жаждой преступных объятий
1010 Критянки ложе коварной,
Здесь для отца и для нас
К тяжким оковам Пелопа
Новые звенья прибавил
Зевс-Громовержец.
Корифей
А вот и Орест, царевна,
На смерть осужденный...
С ним, брата вернее,
Пилад неразлучен.
Недужного трепетен шаг,
Но в ногу товарищ шагает:
Коню изнемогшему так
Припряженный конь помогает.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Пилад, заплаканный, ведет, нежно поддерживая, бледного, но сравнительно спокойного Ореста. За ним издали и робко следует редкая толпа друзей. Мало-помалу они расходятся, прощаясь с Орестом и выражая ему знаками сочувствие. Несколько минут молчания. Орест отводит руки Пилада и направляется к Электре. Губы его сжаты, в глазах решимость. Электра, Орест и
Пилад.
Электра
(пока Орест медленно приближается к ней)
О, горе мне! Открытая могила,
Пылающий костер и жертва их!
1020 Увы! Увы! Ужель я вижу брата
В последний раз?.. иль я с ума схожу?
Орест
В молчании, без воплей малодушных
Прими судеб решение: да, слез
Достойны мы, но покорись, Электра.
Электра
В молчании?.. Сиянье солнца нам
Хотят закрыть... а я... молчать я буду?
Орест
Не добивай решением толпы
Убитого... Иль мук Оресту мало?
Электра
(плача и ударяя себя в голову)
О, молодость без радостей, о, цвет,
1030 Без времени подкошенный... Увы!
Орест
(борется с собой)
О боги! Эти цепи слабых душ
Так тяжелы... Не надо слез, Электра.
Электра
Пред смертию не плакать не могу:
О жизни все, ее теряя, плачут.
Орест
Часы не ждут: иль петлю примощай,
Иль меч остри, а выбор неизбежен.
Электра
Орест, убей меня, иль дашь руке
Аргосской дочь Атридову позорить?
Орест
Убийца я и мститель, но сестре
Я не палач, с меня довольно крови...
1040 Ты выбирай, ты и казни себя.
Электра
Пусть будет так, как ты сказал. Дыханье
Мне за тобой прервет твой острый меч.
(Протягивая ему руки.)
Но дай обнять тебя и позабыться.
Орест
(приближаясь, кладет ей руки на плечи)
Печальная услада... В ней тебе
Не откажу... коли так сладко нежным
Рукам добычу смерти обвивать.
Электра
(лаская Ореста)
Родимый мой... Желанный брат... и сердцем
И жизнью слиты мы, о мой Орест!..
Орест
(отвечая ее ласкам, нежно)
Ты нежностью мне растопила сердце,
Тебя обнять и я горю... Чего ж
Стыдиться? Грудь сестры... тебя лаская,
1050 С женою я прощаюсь и детьми.
Электра
Увы! Увы!
Как сделать нам, чтоб меч один убил нас
И вместе лечь в кедровый гроб, Орест?
Орест
Да, сладкая надежда... Но, Электра,
Тут помощь нам нужна... а мы одни...
Электра
Иль за тебя там не замолвил слова
Отцовский брат, предатель Менелай?
Орест
Не показал лица... Когда престола
Сияние слепит – что мы ему?
1060 Но забывать, что честь Агамемнона
В нас с жизнию слилась, мы не должны.
Чтоб умереть, нам рук чужих не надо.
И Аргосу я царский дух явлю.
А ты, когда мечом пронзится печень,
В дерзании Ореста повтори.
(Пиладу.)
Ты ж, друг Пилад, свидетель жертвы будешь.
Не правда ли, что, трупы обрядив,
В отцовский гроб снесешь ты их и вместе
Зароешь там? Я ухожу, прости!
Не говорить теперь, а делать время.
Пилад
Постой... Тебя впервые упрекну:
Иль думаешь, что я нуждаюсь в жизни,
1070 Когда со мной Ореста больше нет?
Орест
Да, жить со мной, но умирать зачем же?
Пилад
Спроси: зачем мне без Ореста жить?
Орест
Ты разве мать убил, как этот горький?
Пилад
Я помогал ему и с ним умру.
Орест
Нет, сбереги себя отцу, со мною
Не умирай, есть город у тебя,
А я изгой. Ждет дом тебя отцовский,
И верная богатства гавань ждет.
Сестру тебе я обручил, я друга
Хотел почтить – увы! Печальный брак
Электру ждет. Ну что ж! Другое ложе
1080 Найдешь детей рождать, а нам свойство
С тобою, видно, боги не судили.
Ты, слово "друг" рождавший на устах,
Прости! С тобою радость остается,
Мы ж, мертвые, не видим светлых снов.
Пилад
Как помыслы мои Оресту чужды!
(Торжественно.)
О, заклинаю землю, пусть она
На лоно прах не примет мой, и светлый
Молю эфир, да не приемлет духа
Пиладова, коль, другу изменив,
За жизнь цепляться буду.
Убивали
Не вместе ль мы? и если мой совет
1090 Тебя на казнь привел, не заодно ли
И умереть должны мы в наказанье?
Электра мне обручена, и в ней
Я чту жену. Иль мог бы благородный
Я дать ответ в Фокиде пред кремлем
Дельфийским, почему друзей покинул
В несчастии, а не тогда, как дни
Счастливые текли? Итак, с тобою
Мы делим смерть. Но отчего б ее
Не разделил с обоими невольно
Предатель ваш, безбожный Менелай?
Орест
1100 О, если бы мне труп его увидеть.
Пилад
Повремени же ты кончать с собой.
Орест
Еще бы нет, коль кара ждет злодея.
Пилад
(оглядываясь на хор, тихо)
Здесь уши есть – не распускай язык.
Орест
Напрасный страх, Пилад, сердца их с нами.
Пилад
(шепотом)
Еленин труп оплачет Менелай.
Орест
Готовность есть, но мало – способ нужен.
Пилад
(указывая на дом)
Зарежем: здесь она ведь, под рукой.
Орест
Печатями добро оберегает...
Пилад
Не для себя – ведь ей Аид жених.
Орест
1110 Да справишься ль? С ней свита азиатов.
Пилад
Им Фригия отчизна – не страшны.
Орест
Хранители зеркал и благовоний.
Пилад
Иль негою и здесь окружена?
Орест
В Элладе ей чертоги тесны стали.
Пилад
Но раб против свободного – ничто.
Орест
Две смерти мне не страшны в этом деле.
Пилад
И мне, Орест, коль за тебя я мщу.
Орест
Но объясни мне план – что надо делать?
Пилад
Готовые на смерть, мы входим в дом.
Орест
1120 Желанного конца еще не вижу.
Пилад
Там жалобой царице тронем слух.
Орест
Чтоб плакала, а в сердце ликовала.
Пилад
Вот именно, точь-в-точь как мы, Орест.
Орест
А самый ход борьбы тобой обдуман?
Пилад
Под ризами мы затаим мечи.
Орест
Но как убить средь челяди Елену?
Пилад
Придется их, конечно, распугнуть.
Орест
А крикунов, пожалуй, перерезать.
Пилад
Нам прочее укажет ход вещей.
Орест
(тихо)
1130 А прочее, конечно, смерть Елены?
Пилад
Да, смерть ее, – сознаться не стыжусь:
Убийство было бы позорно, коли скромной
Грозил бы меч, отточенный тайком,
Но от лица Эллады мы караем
Преступницу: за вдов, и за сирот,
И за отцов убитых мы караем.
Мы ликовать и жертвами за нас
Благодарить богов заставим греков,
Кровавый долг с лихой жены взыскав.
1140 И с той поры не матереубийцей,
Убийцею Елены прослывешь
Ты в их устах, из-за которой крови
Так много пролилось. Не быть тому,
Чтоб Менелай блаженствовал на прахе
И брата, и детей его, жены,
Иль нет, ее не потревожим праха.
Но чтобы он наследовал твой дом
С женой, ему копьем Агамемнона
Добытою, – пусть мне не жить, коль меч
Не обнажу против Елены. Если ж
Наш замысел обрушится, то в пепел
1150 Мы обратимся вместе со дворцом,
И все же честь останется за нами,
И славных дел бог смерти не сотрет.
Корифей
Всем женщинам отныне ненавистна
Тиндара дочь, позорящая пол.
Орест
О, верного нам друга не заменит
Ни золото, ни трон, и предпочесть
Толпу участью доблестного сердца
Один безумец может. Ты, Пилад,
С Эгисфом мне покончить помогая,
Делил со мной опасность, а теперь,
1160 Когда я всеми брошен, планом мести
Мне сердце радуешь. Но докучать
Я не хочу хвалой тебе. Коль жизнью
Пожертвовать должны мы, сладки нам
Предателей стенания и гибель.
Атрида кровь во мне. Отец мой был
Игемоном Эллады признан, властью
Тирана не владея, он богам
Могуществом был равен, – смертью рабской
1170 Я имени его не оскверню
И Менелая славой не венчаю.
Но если бы убить и уцелеть
Нам рок сулил... О, счастье!.. о, надежда!..
"Убить и уцелеть" – четою слов
Крылатою отрадно сердце нежить,
И сладость их доступна бедняку.
Электра
Мне кажется, что я открыла способ
Спасти тебя, Пилада и самой
За вами вслед спастись. Послушай, брат.
Орест
1180 То – божий перст. В твой гибкий ум я верю.
Электра
(Оресту и Пиладу)
Внимания обоих попрошу.
Орест
Я жду, сестра, есть сладость даже в самом
Томлении, когда мы счастья ждем.
Электра
Ты знаешь дочь Елены? Как не знать?
Орест
Питомицу покойной, Гермиону?
Электра
Она пошла могилу навестить.
Орест
Зачем? И где ты видишь тут надежду?
Электра
Фиал излить на материнский гроб.
Орест
Спасения я все-таки не вижу.
Электра
Назад пойдет – чем не заложник нам?
Орест
1190 Но чем же нам троим залог поможет?
Электра
Как – чем, Орест? А если Менелай,
Мстя за жену, расправиться с тобою,
С ним и со мной захочет, нас убив,
_Нас_, говорю: ведь дружбою мы слиты,
Приставь тогда к девичьей шее нож,
И если царь, жены окровавленный
Увидев труп, заступится за нас,
Дочь возврати ему. Но если, гнева
Не победив, упорствовать в твоей
Он казни не оставит, Гермиону
1200 Заколешь ты. Но, вероятно, он
Остынуть не замедлит: сердца мужа
В спартанце нет. Вот почему, Орест.
В спасенье верю я. Я все сказала.
Орест
Рассудком ты мужским одарена
И красотой отмечена меж женщин.
Ужель тебе, Электра, умирать?
Ужель тебе, Пилад, ее лишаться?
Пилад
О, если бы на светлый брачный пир
1210 Для ней чертог фокидский отворился!
Орест
(Электре)
Когда ж назад, скажи, она пойдет?
Мне все теперь удачу обещает,
Лишь завладеть успели б мы отца
Безбожного детенышем любимым.
Электра
Она теперь уже недалеко:
Он наш, Орест, коли расчет мой верен.
Орест
Отлично. Ты, Электра, у дворца
Останешься царевну караулить.
И если бы, пока не удалось
Покончить нам расправы, увидала
Кого-нибудь из близких ты, иль муж
1220 Еленин к нам в чертоги устремился,
Ты закричишь, иль в двери застучишь,
Иль голосом нам знак подашь. Войдем,
На этот бой последний изготовив
Свои мечи, товарищ трудовой.
(Точат мечи, потом складывают их на землю и, опуская руки, молят тень
Агамемнона.)
О мой отец, в обитель ночи черной
И твой чертог да снизойдут слова!
К тебе мольбу склоняем мы – несчастен
Из-за тебя твой сын; он за тебя
Неправедно гоним и предан братом
Твоим за то, что был и прав и смел.
О, помоги нам захватить Елену,
1230 Союзником для дерзостных явись!
Электра
Приди, отец, коль до глубин подземных
Твоих детей доходят голоса.
Здесь за тебя, отец, мы умираем.
Пилад
Агамемнон, от родича мольбу
Прими, детей спаси своих, блаженный.
Орест
Я мать убил.
Электра
Я подавала меч.
Пилад
Я победил рождавшуюся робость.
Орест
То месть была, родимый, за тебя.
Электра
Я памяти твоей хранила верность.
Пилад
О, тронься же укорами детей.
Орест
Из слез тебе творю я возлиянье.
Электра
И стоны в дар тебе я приношу.
Пилад
1240 Ну, будет же. За дело! Заклинанья,
Коль ранить могут землю, он слыхал.
Ты, предок наш, о Зевс, и ты, о Правда,
Пошлите нам удачу всем троим!
Ему, и мне, и ей уж жребий вынут,
И всем один, но что скрывает он
Жизнь или смерть, – еще мы не узнали.
(Уходит с Орестом в дом.)
ВМЕСТО ТРЕТЬЕГО МУЗЫКАЛЬНОГО АНТРАКТА
Электра
Строфа Жены, Микен жены милые,
Старого града пеласгов краса!
Хор
Что, владычица? У народа так
1250 Ты в устах еще величаешься.
Электра
Одни из вас пусть на дорогу выйдут.
Других я здесь прошу посторожить.
Хор
От кого ж, дитя,
Сторожить-то нам?
Электра
Страх берет меня, не пришел бы кто.
Там кровавое совершается
Дело, новой бы не приспеть беде.
Первый парастат
Так поспешим – я становлюсь на эту
Тропу: она на солнечный восход.
Второй парастат
1260 А я на ту – она идет на запад.
Электра
Зрачков блестящих взор поочередно вы
Направо бросите, налево бросите!
Первое полухорие
Да, царевна, да!
Электра
Антистрофа Через нависшие локоны
Дайте свободу вы звездам зениц.
Второе полухорие
Кто-то ходит там. У чертога я
1270 Поселянина заприметила.
Электра
Погибли мы. Он об охоте тайной
С оружием врагов оповестил.
Первое полухорие
Никого там нет:
Брось тревожиться.
Электра
(ко второму парастату)
Нет опасности в вашу сторону?
Доброй вестью ты уверь меня,
Что пуста тропа пред воротами.
Второй парастат
Отсюда все благополучно, надо
Смотреть от них. А здесь данайцев нет.
Первый парастат
1280 Толпы и я вокруг не замечаю.
Электра
Иль за воротами?.. Сейчас послушаю.
(Слушает. Пауза. Громко.)
Оге! Что медлите? Иль свежей кровию
Мечи не красятся?
(После минутного молчания.)
Эпод Не слышат, нет... О, горе, горе мне,
Иль красота мечи заворожила?
А того гляди, что с оружием
Из аргосцев кто к ней на выручку
1290 Прянет, дерзостный...
(Хору.)
Глядите же прилежней. Отдыхать
Еще не час. Проворнее, кто вправо,
Кто влево все вниманье устреми.
Хор
Поочередно мы и без того тропы
Из глаз не выпустим.
Елена
(голос за сценой)
О Аргос, о пеласги, погибаю...
Первый парастат
Вы слышите: расправа началась.
Второй парастат
Почудилось ли мне? Елена стонет...
Электра
(руки к небу)
Зевса сила предвечная,
О, поддержи,
1300 Боже великий, товарищей!
Елена
(голос за сценой)
О, где ты, Менелай? О, поспеши...
Электра
Бейте, губите, разите!
Меч двулезвийный
В тело ее погружайте.
Мужа, отца обесславила,
Греков губила
Там, у пучины Скамандра,
Где от железа стрел
1310 Слезы рождали слезы...
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
В конце слов Елены – Гермиона, за ней служанка с пустым фиалом.
Корифей
Остановись... До слуха долетел
Какой-то шум... со стороны дороги.
Электра
(шепотом)
Да, женщины... Под самую резню
Царевна подоспела, Гермиона...
Мы голоса понизим, чтобы в сеть
Доверчивей влетела наша птичка.
О, добрая добыча... Звезды глаз
Завесьте же, глядите равнодушней,
Взор потушу и я, как будто дом
1320 Еще не орошался кровью.
(К подходящей Гермионе.)
Дева,
Успела ль ты, подземным сотворив
Мольбу богам, могилу возлияньем
Царицыну и локоном почтить?
Гермиона
Покойную мольбой я ублажила,
Но в сердце страх вселил далекий стон,
Чуть слышный стон из царского чертога.
Электра
Что ж? Или слез не стоит жребий наш?
Гермиона
О, что случилось? Ты меня пугаешь.
Электра
Орест и я осуждены на казнь.
Гермиона
Не может быть! Вы, вы, мои родные?
Электра
1330 Так решено, царевна: мы умрем.
Гермиона
И этот стон, он вызван был решеньем?
Электра
Он воплями царицу умолял.
Гермиона
Кто умолял? Скажи ясней, Электра.
Электра
Несчастный брат молил ее за нас.
Гермиона
Так правдою чертог ваш оглашался.
Электра
На что уж больше правды? Но войдем,
И, к матери блаженной припадая,
Ее за нас и с нами умолять,
Не правда ли, ты будешь? Иль не может
Избавить нас от смерти Менелай?
1340 О, матерью взращенная моею,
Ужель детей ее тебе не жаль?
Борьба нас ждет... Но наша ты... Войдем же.
Последний луч надежды над тобой...
Гермиона
Пойдем, пойдем... Зачем ты медлишь? В доме
Я, кажется, не лишняя... Смелей...
(Входит в дом.)
Электра
Гей вы, товарищи, мечи готовьте... Наша...
Гермиона
(голос из дома)
О, ужас! Кто это?..
Орест
(голос из дома)
Ни слова! Твой приход
Спасителен... Но не тебе, девица...
Электра
Держите же ее да голый меч
1350 Приблизить ей не бойтесь к шее нежной,
Чтоб Менелай здесь воинов нашел,
А не рабов фригийских... и награду
Достойную приял трусливых душ.
Хор
Строфа Смелее, подруги! Пусть шум голосов
Сливается с воплем чертога,
Пока не свершилась борьба...
Корифей
Да не вселит в аргосцев женский вопль
Сомнения и к дому их не стянет.
Хор
Пока сами мы не увидели,
Что Елена – труп окровавленный.
Корифей
Пока из слуг кто вести не принес,
1360 Несчастие я знаю лишь отчасти.
Хор
Отточен правдою,
Ты поразил
Елену, правды меч!
За пагубу, за пагубу Эллады,
За пастыря троянского теперь,
За слезы жен она ахейских платит.
Корифей
Но слышен стук запоров... Тише... Вот
Фригийский раб выходит, и узнаем
Мы, что теперь творится во дворце.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
После слов корифея из дворца – крадучись, бледный, растерянный, без шапки и
в туфлях появляется фригийский раб-евнух.
Фригиец
От смерти, от сабли аргосской
1370 На мягких подошвах
Неслышно ушел я:
Над брачным покоем я крался,
И между триглифов дорийских
Не раз застревала нога...
О, дальше отсюда!
Земля, о матерь-земля!
Скажите мне, жены чужие,
Где спрячется варвар?
В волнах ли эфира синих?
Иль море его сохранит,
Покоясь в объятиях бога,
В руках Океана покоясь?
Корифей
1380 Но что с тобой, идеец, раб Елены?
Фригиец
О Илион, увы! О Илион!
Фригии царство тучной,
Выси Иды священной,
Плачу над вами.
Как азиатская флейта,
Песнью надгробною плачу.
Лебедя дивное чадо,
Трою красой ты сгубила.
1390 Лейся ж, напев гробовой,
И Ганимеду звучи,
Внуку Дардана, проклятьем,
Зевса усладе... Увы мне!