355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Dante Maro » L.O.R.D. (СИ) » Текст книги (страница 37)
L.O.R.D. (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2017, 18:00

Текст книги "L.O.R.D. (СИ)"


Автор книги: Dante Maro



сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 39 страниц)

– Все случилось так быстро, так стремительно, я не знала, что мне делать, – она прикоснулась губами ко лбу Артура и убрала белую прядь волос с его лба. – Ты так сладко спал, что-то говорил во сне, так тихо и забавно. Затем я прижала подушку к твоему лицу, а потом поняла, что ты не дышишь. Но ты продолжал спать, все также сладко и мирно, но уже не дышал… Тогда я прислонила пистолет к виску и нажал на курок… Я пыталась спасти нас от всего этого, но не смогла… Не смогла. Потом я проснулась и услышала, как ты зовешь меня… Ты снова стоял рядом со мной и все также улыбался и говорил, что любишь меня. Мне показалось, что Бог дал мне второй шанс, подарил мне новую жизнь… Но он запер нас здесь, в этом мире…

– Мам, – хриплым голосом прошептал Артур и с легкой улыбкой посмотрел на маму своими красивыми голубыми глазами. – Ты ни в чем не виновата. Теперь все будет хорошо, – его голос был таким тихим, таким слабым, что Анна не могла сдержать слез. – Мы выберемся отсюда.

Светлые волосы женщины развеял холодный ветер, напомнив о своем присутствии. Становилось теплее, город медленно, но уверенно просыпался от глубокого сна, наполняясь красками жизни. Яркое солнышко осветило мертвый город, уничтожив темное облако смерти, так долго обитающее здесь. Теперь снег сменился дождем, чистым и горячим. Солнце освещало падающие капли, превращая их в драгоценные камни всех цветов радуги, что было невероятно красивым и фантастическим явлением. Анна улыбнулась и еще сильнее прижала к себе сына, который снова погрузился в мирный сон. Она боялась вновь осознать, что он не дышит, поэтому считала каждый его вдох и выдох. Пока он дышит, ее материнское сердце продолжает биться.

– Это наш дом, – с твердой уверенностью прошептала Анна, сощурив глаза от яркого и теплого солнца. – И никто не сможет выгнать нас отсюда. Никто… и никогда.

А Артур продолжал медленно посапывать у нее на коленях, улыбаясь во сне. Его улыбка была такой же теплой и ласковой, как солнце. Все будет хорошо…

====== ОТКРОВЕНИЯ. Глава первая. Аплодисменты. ======

Освещение было довольно скудным, но Лиз это не тревожило. Он сидел, не двигаясь, затаил дыхание и устремил свой взор на сцену, на которой начали один за другим выбегать актеры. Мальчик был так взволнован, что первые три минуты не смог разглядеть среди этой массы людей своего брата. Ведь это было не только самое первое выступление в таком большом оперном театре для Артура, но и для Лиза.

Мальчик сидел в бенуаре, поэтому практически ничего не видел, что происходит на сцене, но зато мог слышать каждый звук, который издавал его брат. Голос Артура был мягким, громким, уверенным. Он четко произносил каждое слово, вытягивал каждую ноту, что заставляло Лиза покрыться мурашками. Мальчик не помнил, какой отрывок поет его брат, за что страшно сильно на себя злился. Ведь Артур буквально час назад ему об этом говорил, именно он приучил его к классическим произведениям великих авторов. И именно сейчас, в самый первый раз он забыл название пьесы, на которую он пришел посмотреть. Возможно, это из-за волнения. Казалось, что именно он стоит на сцене, а не Артур. Он прожил каждую секунду этого мгновения вместе с ним, шепотом повторял каждое слово, боясь запнуться. Ему казалось, что без его присутствия брат просто не справится. Они же так долго готовились, и нельзя допустить хотя бы малейший промах и конфуз. Все должно пройти идеально.

Лизу было почти 14 лет, родители безумно хотели рождения девочки, заранее придумали ребенку имя, даже обставили комнату специально для новорожденной дочери, но им пришлось сильно разочароваться, когда матери вручили вместо дочери сына. И поэтому его имя и было таким необычным. Вместо Лизы просто Лиз. Но это ничуть не огорчало паренька, он очень даже сильно любил свое имя, несмотря на насмешки и клички со стороны сверстников.

К сожалению, родители не долго смогли находиться с ними. Настало время, когда они в один миг исчезли, не оставив им ничего, кроме имен и болезненных воспоминаний. Лиз безумно любил их и очень долго не мог пережить утрату. Артур же наоборот. Младший брат не в силах был понять ненависть старшего к своим предкам. Он больше никогда не упоминал их имени и запрещал это делать ему. Вскоре и Лиз начал забывать о сбежавших родителях. Возможно, они сейчас счастливы и без них, сидят где-нибудь, улыбаются, смеются, разговаривают и радуются жизнью. Только это грело душу Лиза. Их временный опекун, который не приходился им родственником и даже другом, до сих пор пытается найти хоть какого-нибудь дальнего родственника мальчиков, но никаких сведений о них так и не было найдено. Но Лиз с Артуром уже так привыкли к этому неуклюжему мужчине с пышными усами и практически лысой головой, что и не думали о том, кто бы смог его заменить. Тем более господин Феликс человек довольно занятой и не привык воспитывать их, отдавая предпочтение оставлять их одних. Братья стали жить самостоятельной жизнью с ранних лет. Артур увлекается актерской игрой, Лиз же отдает предпочтение изучению точных наук. В его небольшом ранце, который он всегда таскает с собой, куда бы он ни пошел, лежат его самые ценные вещи: учебник по арифметике и геометрии. Артур уже много раз пытался избавиться от этих, как он говорит, глупых книг, но Лиз их никогда не даст в обиду. Там находится все, что он так сильно любит. В его комнате не найдется ни единого чистого листочка, на котором не будут написаны сотни формул и начерчены сложные чертежи. Несмотря на то, что интересы у братьев были весьма разные, они невероятно близки. Не было ни минуты, когда мальчики бы дрались или уходили друг от друга. Они все делали вместе, так как боялись, что потеряют что-то важное в их жизни, упустят какой-то момент.

Этот театр был одним из самых красивейших, которые доводилось видеть маленькому Лизу. Оно выдержано в строгом неоклассическом стиле и отличается безукоризненной акустикой. Люди, которые заполняли зал, напоминали безжизненные восковые фигуры – так они были увлечены происходящим на сцене. Это вызывало у Лиза некое чувство гордости за своего брата. Ведь ему удалось влюбить зрителя в свой талант, в свою энергию.

Два часа прошли совершенно незаметно. Лизу казалось, что он побывал в совершенно новом измерении. Реальность куда-то улетучилась. Была приятная сонливостью, щекочущая головная боль. Все это вызывало целый букет эмоций, многие из которых Лиз ощущал впервые.

Когда большинство зрителей стали покидать зал, а освещение вновь было ярким и давало возможность прийти в себя, то к Лизу стремительно бежал белокурый парень со сверкающими от восторга глазами. Это был его брат. Человек, роднее которого он не знает.

– Лиз! Ты пришел! Как я рад тебя видеть! – Артур заключил его в крепкие объятия и взъерошил его русые волосы, смотря на брата так, словно не видел его вечность. – Ну как тебе?

– Мне… все безумно… безумно понравилось, – задыхаясь от бури эмоций, сказал Лиз, радостно при этом смеясь.

– Правда? – вдруг сделался серьезным тот, погрустнев. – Мы так долго готовились к этому, так долго репетировали. И вот, все вновь закончилось.

– Но ведь будут еще представления! – Лиз не мог понять такой резкой перемены настроения у брата.

– Нет, не будут. Нам придется снова уехать, Лиз.

– Что? Почему? Мы ведь здесь всего лишь год. Ты ведь так полюбил этот театр, так долго стремился, чтобы попасть на эту сцену!

– Знаю… Но это не то, чего я хочу больше всего. У нас нет дома, Лиз. Нет семьи. Никого нет.

– Я твоя семья.

– Да… но… мне надоело спать в дешевых гостиницах и питаться сухими пайками. Этот театр мне ничего не даст. Нужно искать что-то другое. Я понимаю, что разочаровываю тебя. Но нужно меняться. Эти выступления не приносят нам ни гроша. Феликсу глубоко на нас плевать, он уже мечтает поскорее кинуть нас на крыльцо любому нашему дальнему родственнику, который даже не знает о нашем существовании. Этот парень и понятия не имеет, что такое любовь.

– Но он же согласился взять нас к себе. Хоть и временно.

– Это временно длится уже шестой год, Лиз. И что он для нас сделал? Продал наш родной дом, так как родители решили повесить свои долги на нас. И все! А теперь мы живем где придется. Ты взгляни на себя. По тебе сразу видно, что ты из бедной семьи.

– Не надо, Артур. Все ведь было хорошо…

– Не было ничего хорошего. И не будет.

– И что мы будем делать?

Глаза Артура налились слезами, и он уткнулся в плечо своего младшего брата. Лиз остолбенел, не зная, что сказать. Он чувствовал, как внутренняя боль разрывает его брата на части, и нет ни малейшего лекарства от этого.

– Прости меня, Лиз.

– Ты не должен извиняться. Твоей вины здесь нет.

Лиз сжал ладонями лицо брата и с уверенностью взглянул в его красивые голубые глаза.

– Мы справимся. Мы вместе.

Тут раздался знакомый удивленный голос позади них.

– А, вот вы где, мальчики! – с лёгкой наигранностью воскликнул господин Феликс. – У меня для вас весьма приятные известия.

Лиз заметил, как лицо Артура помрачнело еще сильнее. Видимо, его брат заранее знал, о чем скажет этот полноватый усатый мужчина во фраке.

– Вы тоже присутствовали на представлении? – спросил его Лиз.

– Нет. К сожалению, мне не удалось поприсутствовать на данном зрелище.

Артур своей лицевой мимикой выдал весьма знакомую фразу: «Ты вряд ли хоть куда-нибудь успеешь. Уверен, опоздаешь и на свои похороны».

– Но на это есть причина.

– Неужели? – попытался как можно мягче произнести это Артур.

– Да, – с запинкой ответил тот. – Сегодня мы нашли вашу тетушку по маминой линии. И вашего троюродного дядю.

– По какой линии? – усмехнулся Артур.

– Неважно. Мы связались с ними, и оба очень рады принять вас к себе. Конечно, большее желание изъявил ваш дядя…

– Мы поедем к нашей… э-э-э… тетушке по… как его там? По троюродной бабке по дедушкиной линии, – как можно более серьезно бросил Артур и направился к выходу, оставив остальных в полном замешательстве.

– Ну, ваш выбор. Ваша тетя – госпожа Поклонская, бывшая графиня Орлова, – живет на севере Ирландии. Поэтому путь до нее не близок. Я вас отвезу, – было видно, что Феликс не в силах найти слов, чтобы поговорить с Лизом хотя бы пару минут. Это вызывало у мальчика внутри сотни негативных эмоций. И только сейчас он понимал, что на самом деле мучает Артура. Это нехватка материнского тепла. А точнее, его полное отсутствие. Ему пришлось повзрослеть уже давно. И это терзает парня каждую минуту. Возможно, их тетя сможет подарить им хотя бы каплю того тепла, которого у них никогда практически не было.

Когда зал оказался полностью пустым, Лиз не торопился покидать его. Это место заворожило с первого взгляда. Все окружение было настолько роскошным, что страшно даже касаться хотя бы маленькой детали этой красоты.

Лиз вернулся на свое место и сел, залюбовавшись огромной хрустальной люстрой, которая казалась спустившейся на землю звездой. До нее хотелось дотянуться, почувствовать ее тепло, живую изящность, грациозность, но она была все равно слишком далеко от его руки.

– Нравится? – внезапно рядом с ним возник странный мужчина лет 30.

Он был одет довольно бедно и пах спиртным, что вызвало у нашего героя явное отвращение к нему.

– В этой хрустальной штуковине столько бабла, что и представить сложно. И для чего она? Правильно, просто для красоты. А кому-то, вроде тебя, нужны эти деньги. Ты хорошо знаешь своего брата?

– Да.

– Любишь его?

– Очень.

– Хочешь ему помочь?

– Я на это не способен. Все, что я могу, это радоваться его достижениями. У меня не хватит смелости сделать что-то великое для него.

– Ты же видишь, как он страдает, как ему тяжело.

– Что я могу сделать?

– Очень многое. Очень многое, мой мальчик. Но для этого нужно действовать, стать для него опорой. Ты намного сильнее него, но ты пока этого не знаешь. Твой брат уже дает слабину. Осталось лишь узнать, кто ты такой.

Мужчина весело подмигнул ему и также быстро исчез, как и появился

====== Глава вторая. Госпожа Поклонская. ======

В салоне автомобиля было весьма душно, даже включенный на полную мощность кондиционер не был способен хотя бы чуть-чуть охладить воздух.

Вне машины стояла дождливая погода, которая была типичной для этого места. Был конец мая, вся природа дышала жизнью, радостью перед предстоящими теплыми деньками. Птицы все повылезали из своих гнезд и совсем забыли, что идет самый настоящий ливень. Им было все равно. Они наслаждались теплым южным ветром, горячими каплями дождя и весело перекрикивались между собой, словно пытались как можно скорее призвать лето.

Лиз всю дорогу спал у Артура на коленях, мирно посапывая и изредка улыбаясь. Его старший брат был спокоен за него, так как знал, что никакие кошмары сейчас мальчика не мучают, и он наслаждается сном.

Феликс на протяжении долгого пути рассказывал о том, какая их тетушка замечательная и милая женщина, как любит детей. Но Артур его практически не слушал, а лишь внимательно следил за тем, как бескрайние поля, покрытые высокой мягкой травой, где нередко встречались одинокие могучие деревья, заселенные птицами, дышали бурной жизнью.

В голове не было никаких мыслей, они остались далеко позади, там, на сцене. Это немного грело его душу. Больше не было дурных эмоций, его не терзали образы из прошлого. Он жил в настоящем и радовался каждой минуте.

Даже Феликс своим насморком и противным тембром голоса скорее забавлял, чем раздражал.

– Если вам понадобится моя помощь, то всегда звоните мне, в любое время. Пока не будет вынесено решение суда, касающееся передаче права опеки над вами госпоже Поклонской, ваше наследство будет храниться в банке Лондона.

– Наследство? – с трудом выговорил это слово Артур, чувствуя, как адреналин пронесся по всему телу.

– Разумеется, я вам раньше о нем не рассказывал из-за твоего пока юного возраста. Получить ты его сможешь только став совершеннолетним. То бишь через три года. Твои родители были далеко не бедными людьми, поэтому можете не волноваться.

Ваше поместье пришлось продать по другой причине.

– Так как вы не хотели брать на себя такую ответственность?

– Нет. Но ты скоро это узнаешь.

– Неужели все настолько секретно? Вряд ли деньги, вырученные с его продажи, пошли на уплату долгов. Их можно было бы оплатить и со средств от наследства.

– Всему свое время… Ваша тетушка немного странная женщина. Со своими… традициями. Поэтому не пугайтесь.

– Нас уже ничем не удивишь, Феликс. Долго еще ехать? Судя по пейзажу, она живет в самой глуши.

– Ее дом не такой большой, как ваше бывшее поместье. И живет она в небольшой рыбацкой деревне на берегу моря. Уютненькое местечко.

– Буду надеяться, – с опаской стал смотреть на Феликса белокурый юноша.

Вдруг Лиз начал что-то тихо и неразборчиво говорить, с испугом смотря на своего брата.

– Артур, – дрожащим голосом начал шептать тот. В его глазах виднелся неподдельный страх, словно ему довелось видеть убийство сотни человек.

– Да?

– Артур, обещай, что тебя не убьют.

– Что ты такое говоришь? – нервно засмеялся Артур, стараясь говорить тихо, чтобы Феликс их не смог услышать. – Кто меня сможет убить?

– Просто обещай.

– Не бойся. Со мной все будет хорошо, – поцеловал его в лоб тот и вновь уставил свой уставший взгляд на бескрайние просторы, которые продолжали наполняться насыщенной жизнью.

Чем ближе они приближались к морскому побережью, тем сильнее становился ветер и холоднее воздух. Уже не было душно в салоне автомобиля, даже пришлось выключить кондиционер, который решил превратить их в замороженное мясо в морозильной камере.

Тяжелые свинцовые облака были настолько низко к земле, что создавалось ощущение, что до них можно дотронуться рукой. Непогода все прогрессировала и начинала немного пугать. К счастью, в машине они были в безопасности.

– И как наша тетушка может жить в таком месте? – Лиз сменил пост Артура и теперь охранял сон своего старшего брата.

Хотя разница у братьев в возрасте была небольшой, Артур пользовался у Лиза очень большим авторитетом. Лизу казалось, что без брата он беззащитен и слаб. Но Артур пытался выбить эти мысли из его головы. Рано или поздно им придется войти во взрослую жизнь с головой и понять, что у каждого свой путь. Но пока Лиз не хотел об этом думать.

– Она любит жить подальше от больших городов после убийства ее мужа.

– Что произошло?

– Думаю, скоро вы это узнаете. А так, это очень нехорошая история, которая вряд ли тебе понравится, мой маленький друг.

Приехали они спустя два часа. Им пришлось сделать большой круг, чтобы попасть к дому их будущей опекунши. Местность была весьма рельефной, что и затруднило их долгий путь. Но, к счастью, они все же смогли удачно доехать. Ну и самым хорошим сюрпризом для них было то, что дождь успел прекратиться, и солнцу удалось немного выпустить свои лучи через дырочки в тяжелых тучах, окрасив небо в черно-желтые тона. Стало значительно теплее, но не настолько, чтобы выйти из машины в легкой одежде. Мальчики одели на себя теплое пальто, вытащили из багажника легкие чемоданы и последовали за господином Феликсом, который с довольной улыбкой вел их к крыльцу весьма странного деревянного дома.

Сооружение было высоким, но не таким уж большим, как представляли его себе братья. Крыша небольшого особняка стремилась ввысь и создавалось ощущение, что она сумела проткнуть небо своим шпилем, на конце которого красовалась какая-то металлическая фигурка, силуэт которой был сильно размыт из-за ее небольшого размера. Стены давно сгнили, бледно-голубая краска практически полностью слезла и облупилась. Если бы мальчики не знали, что тут живет их родственница, то они бы подумали, что этот дом заброшен. Из окон лился тусклый свет, но он был таким блеклым, что только самый зоркий сможет различить его.

Феликс поправил свой галстук, прокашлялся и нажал на звонок. За дверью раздалась противная механическая трель, затем послышались быстрые шаги.

Дверь открыла приятная на вид женщина в старомодном платье, которое уже успело потерять свой сочный цвет и изъедено молью. Ее волосы были уже седыми, аккуратно уложены на затылке в довольно объемную прическу. Глаза у этой дамы были большими, но очень добрыми и приветливыми.

– О, это вы, мои сладкие! – с порога воскликнула она и бросилась к мальчикам, поочередно заключая их в крепкие объятия. – Боже, сколько мы с вами не виделись! Подумать страшно. Так, ты у нас…

– Артур, – мальчик заметил ее палец около своего носа и понял, что она внимательно разглядывает каждый сантиметр его лица.

– Господи, Артур! Как ты вырос. В последний раз я тебя видела, когда твоя мать приезжала сюда четырнадцать лет назад. После этого она вообще перестала держать со мной связь. Скорее всего это из-за смерти твоего дяди… Но не будем о плохом.

А ты у нас… Лиз?

– Да.

– Боженьки, Лиз! Какой ты красавец! С тобой мы еще не виделись, но зато есть возможность познакомиться, – начала смеяться та с явно поддельными эмоциями.

Артур видел, что эта женщина явно не рада их видеть и только играет роль приветливой тетушки. Ее наигранная улыбка больше походила на оскал, что заставило его занервничать и вызвало желание убраться отсюда как можно дальше. Зато Лиз был счастливее новорожденного ребенка. Он впервые так сиял за последние годы. Только это заставило Артура оставаться на месте и выдавливать из себя приветливую улыбку, точно также, как и его родственница.

– Госпожа Поклонская, завтра я вам позвоню, и мы с вами обсудим детали вашей будущей опеки, – напомнил о своем присутствии Феликс, который старался не мешать встрече родственников.

– Завтра? – паническим голосом спросила та, затем снова надела на себя маску веселой дамы и продолжила. – Хорошо, господин Феликс. Буду ждать вашего звонка.

Ее излишняя игривость и немного детские жесты лишь портили всю натуральность ее роли.

– Дети. Вы знаете мой номер, поэтому звоните в любое время… Ну все, пора ехать. Я буду неподалеку. Поэтому не волнуйтесь, – обратился Феликс к братьям, затем поклонился перед госпожой Поклонской и быстро отбыл на своем любимом автомобиле.

– Ну все, дети. Быстро в дом. Не то место, чтобы долго стоять на открытом воздухе, – вновь надела на себя паническую гримасу та и провела своих племянников в свой дом, который скрипел от каждого дуновения ветра, словно предупреждал о чем-то зловещем, что жило в этих местах. И он был прав…

====== Глава третья. Странность. ======

Феликс был абсолютно прав насчет их тетушки. Она была очень странной. В доме было отключено электричество и использовались лишь восковые свечи. Единственным источником тепла был камин в гостиной, около которого они и ужинали этим днем.

Разумеется, вся еда была покупной и ледяной, будто она была долгие годы заключена в леднике. Отсутствие электричества не было объяснено, но Лиз выдвинул теорию, что эта дама просто боится лишней траты денег.

Несмотря на то, что дом был довольно большим, здесь не было практически никакой роскоши. Здание состояло из трех этажей и чердака, сама площадь участка, на которой располагался дом, была довольно небольшой, поэтому сооружение скорее напоминало средневековый, как выразился Артур, небоскреб.

За ужином госпожа Поклонская, не умолкая ни на минуту, расспрашивала ребят об их жизни, увлечениях, на что они с большой неохотой отвечали. Но их больше интересовала ее история прошлых лет.

– А что случилось с вашим мужем? – решил отойти от обсуждения его первой любви Лиз и с интересом взглянул на тетушку, ожидая ответа.

– Его… – в глазах госпожи Поклонской появились нотки паники, она сразу же перестала есть и принялась грызть свои до крови искусанные ногти. – Его убили.

– Что случилось?

– Э…, а вы слышали, что сюда движется шторм? Он будет здесь совсем скоро. Поэтому ни в коем случае не выходите на улицу, – Поклонская резко сменила тему и принялась убирать со стола грязную посуду.

– А вам, мальчики, следует хорошо помыться. Сейчас я погрею вам воду. Вам нужно согреться.

– Хоть ванна не будет холодной, – с облегчением прошептал Артур, чувствуя, что он замерз не на шутку.

Ему казалось, что нет разницы, где находиться: на улице или дома. Везде одинаково холодно и сыро.

Братья лежали в двух отельных деревянных ваннах и пытались отмыть от себя следы своей неряшливости. Их кожа уже давно была пятнистой от обилия на ней грязи и пыли. И только сейчас она стала принимать свой настоящий оттенок.

Лиз был намного худее Артура и слабее здоровьем, поэтому он чуть ли не с головой лежал в воде и наслаждался теплом, надеясь, что так он сможет спасти себя от сильной простуды, которая часто преследовала его в любое время года. Болел он долго и тяжело, что заставляло мальчика строго соблюдать все правила по сохранению здоровья.

Артур все еще был хмур и задумчиво разглядывал пальцы своих рук.

– Ты скучаешь по семье? – нарушил затянувшееся молчание младший брат.

– Опять ты за свое? – нервно посмотрел на него тот. – Не надо этого.

– Почему?

Артур взглядом дал понять, что он не хочет говорить на эту тему.

– Ты странный парень, Лиз. А странным в этом мире будет очень нелегко, – произнес он напоследок и вылез из ванны.

– Это мы с вашими родителями еще до того, как ты родился, Артур, – с улыбкой указала на черно-белое фото в потрепанном альбоме их тетушка. – Славные тогда были времена. Очень славные.

– А это ваш муж? – Артур заметил рядом со своим отцом белокурого высокого мужчину, который с широкой улыбкой смотрел на него.

– Да, это он. Шикарный был мужчина, – с тяжелым вздохом ответила тетушка Мери.

– А что это у них за медальоны на шее? Они присутствуют почти у всех на этих фотографиях.

– Эти амулеты были очень тяжелыми и красивыми. Представляли из себя что-то вроде христианского крестика, но никакого отношения к религии они не имели.

– У вас был какой-то орден или типа того? – с удивлением спросил Артур, внимательно разглядывая выцветшие старые фото своих предков.

– Ну все, уже слишком поздно, – внезапно занервничала Поклонская и забрала у братьев все альбомы, быстро спрятав их в шкаф с книгами. – Я ужасно вышла почти на всех фотографиях, поэтому вам лучше на них не смотреть. Вам же будет лучше, – выдавила из себя смешок та и скрылась на кухне.

Комната братьев находилась на третьем этаже, в самом, как им показалось, холодном месте в доме. Сюда не доходило тепло от камина, даже солнечный свет, который все еще виднелся на небе, хоть и практически исчез за горизонтом, не мог согреть это место.

Мальчики легли в такую же ледяную, как и все в этом месте, кровать, и надеялись, что одеяло их немного согреет, хотя и ему самому нужно было тепло.

– Артур, – едва они легли спать, Лиз сразу же задал вопрос брату, который так долго его мучил. – Что мы будем делать дальше?

– Жить. Что нам еще остается делать? Мы так долго искали дом, и я надеюсь, что тут мы хоть немного почувствуем любовь, которой у нас так долго не было.

Вдруг на лестнице за дверью послышались скрипы ступенек. Кто-то поднимался к ним очень тихо и осторожно.

– Похоже, она не спит ночью, – проворчал Артур и отвернулся к стене, притворившись спящим.

Лиз сглотнул и уставился уставшим потускневшим взглядом на дверь, слушая медленные шаги этого старого сгнившего дома.

Шаги остановились около их двери, затем повернулась дверная ручка и в комнату вошла девушка примерно их возраста.

Она от неожиданности вскрикнула и едва не уронила статуэтку, которую она держала в руке.

– Боже, вы меня напугали, – выдохнула она и поставила свою ношу на стол рядом с братьями. – так будет лучше. Я горничная. А вы, кажется, новые жильцы этого дома?

– Да. Тетушка Мери наша родственница.

– Она, кажется, говорила. Меня зовут Ванесса. Ванесса Гоутс. Нам часто придется видеться, но скорее всего редко, так как я часто отсутствую в городе. Ваша тетя очень не любит, когда посторонние бродят по ее дому. Она всегда жила одна после смерти мужа, и вы нарушили ее покой. Госпожа Поклонская с большой неохотой согласилась принять вас. Поэтому любите ее.

Она немного странная женщина, но очень добрая. И еще… Не трогайте эту женщину, – указала она на принесенную статуэтку. – Она не любит чужих прикосновений. Спокойной ночи, – черноволосая девушка быстро вышла из комнаты, оставив братьев в полном замешательстве.

Они так и не поняли смысл ее слов. Да и не хотели понимать. Этот дом был очень странным. И вряд ли когда-нибудь будет хоть немного нормальным.

====== Глава четвертая. Ветреный день. ======

Следующее утро было намного светлее, чем предыдущее. Небо было все таким же пасмурным, но ветер успел стихнуть, поэтому дома было значительно теплее.

Завтрак на этот раз прошел в полном молчании. Тетушка Мери постоянно смотрела в окно, которое выходило на крыльцо дома, будто ждала чьего-то приезда, о чем она вскоре подтвердила.

– Кто должен приехать? – спросил Лиз, с трудом проглатывая ледяной кусок пиццы, которая когда-то была горячей и мягкой.

– Скоро узнаете, – с улыбкой ответила она. – Но думаю, вы будете рады видеть этого человека.

– Я уже ничему не обрадуюсь, – прошептал Артур и вышел из-за стола.

– Твой брат какой-то хмурый в последнее время. Что-то случилось?

– Он скучает по солнцу, – сказал первое, что пришло на ум, Лиз и последовал за братом.

– Солнце, – задумчиво проговорила госпожа Поклонская и снова стала смотреть в окно, вновь принявшись грызть остатки своих ногтей. Она явно нервничала, ожидая странного гостя.

Странный гость приехал прямо во время обеда. Его автомобиль тихо подъехал к дому и также тихо остановился, поэтому если бы тетушка постоянно не смотрела в окно, то никто бы и не заметил его приезда.

– О, он приехал, – восторженно воскликнула Поклонская и бросилась к двери, поправляя на ходу подол своего старого изношенного платья.

Мальчики последовали за ней, так как они надеялись, что этот человек действительно будет им знаком.

– О, Мери, как я рад тебя видеть, – в дом вошел мужчина лет тридцати в красивом дорожном костюме и поцеловал тетушку в щеку в знак приветствия. – Как твое самочувствие? Смотрю, твой дом все такой же крепкий, как и раньше. Эх, давно я здесь не был.

Лиз понимал, что он знает этого человека. С ним они разговаривали еще в оперном театре. Но только тогда этот мужчина выглядел, как обычный бродяга, а не как богатый и солидный молодой человек.

– Дети, знакомьтесь. Это Кирилл Стрельцов. Ваш троюродный дядя.

– Итак, наши дела на сегодняшний день… – Ванесса подошла к окну, чтобы получше разглядеть список всех тех вещей, которые поручили сделать братьям их новоиспеченные родственники, уехавшие, как они поняли, развлекаться.

Прошло два дня с тех пор, как единственные уцелевшие предки Артура и Лиза были в сборе. Их тетушка рядом с Кириллом Стрельцовым вмиг преобразилась из скромной и добросердечной женщины в капризную и стервозную даму. Этот молодой мужчина ее словно околдовал своей шикарной харизмой. И поэтому теперь братьям пришлось вместо любимых племянников стать прислугой. Но это их никак не смутило. Так как больше в этом месте заняться было нечем.

– Артур, иди сюда, возьми карандаш. Нужно вычеркнуть все то, что мы успели сделать, – Ванесса с важным видом стала расхаживать по гостиной, как командир.

Парень вручил ей простой карандаш, который уже успел затупиться. Но все еще был способен нарисовать толстую линию на листе бумаги.

– Так. Полы мы везде помыли, пыль вытерли, «Эверест» из посуды был устранен, грязное белье постирано, окна чистые… Осталось приготовить шикарнейший ужин для молодоженов, – Ванесса изобразила из себя по уши влюбленную девочку и мечтательно закатила глаза. – Ваша тетка спятила, честное слово. Но мы успеваем.

– За эти шесть часов я успел возненавидеть этот дом. Лучше бы его помыть бензином, – проворчал Артур, падая на кушетку около окна. – Я хочу отдохнуть.

– После отдохнешь! Вообще-то я могла сидеть в своей комнате на чердаке и просто наблюдать, как вы тут ползаете по полу, вылизывая языком плесень.

– А кто у нас назвался горничной пару дней назад?

– Я могла представиться обычным эльфом, сути бы это не изменило.

– И как ты умудряешься здесь жить тайно от нашей тетки? – изумился Лиз.

– Это талант, мой друг. Большой талант, – подмигнула ему девушка. – Я лучше хозяйки этого жилища знаю, где что находится. Поэтому мы с ней до сих пор не пересеклись. Тем более она ни разу за свою жизнь не поднялась на чердак. Там находилась лаборатория ее мужа. А ключ находился всегда у него. Поклонская посчитала, что нельзя осквернять память о любимом муже.

Поэтому дверь заодно замуровала. И пришлось потрудиться, чтобы туда попасть. У меня золотые руки.

– Я это вижу, – улыбнулся ей Артур. – Спасибо, что помогаешь нам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю