355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Cliodna » Run away/Hide away. Part I. Shatter Me With Hope » Текст книги (страница 1)
Run away/Hide away. Part I. Shatter Me With Hope
  • Текст добавлен: 28 марта 2017, 10:30

Текст книги "Run away/Hide away. Part I. Shatter Me With Hope"


Автор книги: Cliodna


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Run away/Hide away. Part I. Shatter Me With Hope

https://ficbook.net/readfic/68670


Автор:

Cliodna (https://ficbook.net/authors/27117)

Фэндом:

Tokio Hotel

Пейринг или персонажи:

Томас Каулитц Билл Каттерман

Рейтинг:

NC-17

Жанры:

Слэш (яой), Романтика, Ангст, Экшн (action), AU, ER (Established Relationship)

Предупреждения:

Изнасилование

Размер:

Макси, 56 страниц

Кол-во частей:

14

Статус:

закончен


Описание:

Что делать, если твой мир рушится? Что делать, если твой любимый оказывается незнакомцем? Что делать, если от тебя уже ничего не зависит? Остается только бежать. Так далеко, как сможешь. И прятаться. Прятаться от того, кто еще совсем недавно был смыслом твоей жизни.

Содержание

Содержание

Глава 1.

Глава 2.

Глава 3.

Глава 4.

Глава 5.

Глава 6.

Глава 7.

Глава 8.

Глава 9.

Глава 10.

Глава 11.

Глава 12.

Глава 13.

Глава 14.

Глава 1.

Скользя мягкой щеткой по длинным темным волосам, юноша рассеяно глядел в массивное зеркало в золоченой раме, не видя ни своих карих, чуть раскосых глаз, ни полных губ, ни ослепительно белой кожи, которая подчеркивала его иссиня-черные волосы и длинные ресницы. Он видел лишь вереницу картин-воспоминаний о последних месяцах его жизни, и на красивых губах заиграла легкая улыбка.

Положив щетку на тумбу, юноша поправил воротник черной шелковой пижамы, приятно холодившей стройное тело. Чуть отступив, он сел на край большой мраморной ванны, оглядывая красивую комнату. Стены цвета зеленого бамбука прекрасно оттеняли глянцевые черные поверхности мебели, создавая ощущение уюта и натуральности материалов. Обилие зеркал делало помещение просторным, словно воздушным, отражая точечное освещение.

Билл задумчиво скользил кончиками пальцев по краю ванной, думая о том, кто ждал его в соседней комнате. «Том. Мой Том». Их отношения длятся уже несколько месяцев, но юноша до сих пор порой ловил себя на мысли о том, что любимый человек в его глазах иногда становится незнакомцем. Билл старался не поддаваться одолевающим его мыслям, и не пытаться понять смысла странных фраз, которые иногда срываются с любимых губ такого нужного и любимого мужчины.

И, казалось бы, полгода достаточный срок, чтобы человек, живущий рядом с тобой, стал понятен настолько, чтобы угадывать его мысли. Но Том был не таков – его молодому мужу порой казалось, что в душе его любимого есть маленькая потайная дверца, которая заперта крепко накрепко, и доступа к ней нет ни у кого. Но Билл жил надеждой, что однажды Том все же доверит ему свои мысли до самого дна свой души.

Юноша встал и приоткрыл дверь, ступая на мягкий ковер спальни. На большой кровати сидел тот, кому принадлежали все его мысли. Черные французские косички лежат на сильных широких плечах, красивый правильный профиль так и притягивает взгляд. Длинные музыкальные пальцы набирают текст на клавиатуре ноутбука. Юноша остановился на пороге, любуясь своим супругом, словно впервые его увидел. Чуть улыбнувшись, юноша припомнил те сомнения, которые одолевали его душу в самом начале их отношений. Сколько оправданий и причин он придумывал, чтобы не пускать в свое сердце новое чувство, но любовь оказалась куда сильнее доводов испуганного разума – она, не спрашивая, поселилась в его сердце, привязав к этому мужчине.

Неслышно ступая, он подошел к кровати и забрался на красивое покрывало, подвигаясь ближе к любимому, попутно отодвигая какие-то документы, лежащие рядом с Томом. Юноша наклонился и едва ощутимым поцелуем коснулся виска своего супруга, а тонкие бледные руки легли на смуглые плечи, поглаживая горячую кожу.

– Билл, – Том, наконец, отвлекся от своих дел, и слегка укоризненно посмотрел на юношу, но потом поцеловал нежные губы неглубоким быстрым поцелуем. – Ложись спать. Мне еще нужно поработать, – Том снова поцеловал супруга и вернулся к документам.

Билл только едва слышно вздохнул, чуть разочарованный, но не стал возражать. Такое случалось довольно часто, и юноша знал, что отвлекать в такие моменты Тома лучше не стоит. Его любимый много работал, ответственная должность в корпорации не позволяла иметь слишком много свободного времени, с этим Билл смирился еще в самом начале их отношений.

Юноша забрался под одеяло и лег на бок, повернувшись к Тому и изучая его взглядом. Какие у него руки… Пальцы такие длинные, ногти ухожены. Мускулистые запястья, особенно смуглые на фоне белоснежных простыней. Вспомнил, как эти руки не раз ласкали его… внутри все сжалось в комок от желания и трепета. Правильные черты лица, прямой нос, большие карие глаза и чувственный рот – все это Билл так и не привык считать принадлежащим себе, слишком независимым и сдержанным был его муж. И если сегодня ему не достанется ласки, то уж смотреть на любимое лицо он точно будет.

Билл любовался своим супругом. «Так хочется дотронуться до него. Провести ладонью по его щеке…». Том, почувствовав изучающий взгляд мужа, повернулся и посмотрел прямо в ореховые глаза Билла, но взгляд его был холоден, словно он видел перед собой не любимого, а просто незнакомца. Билл вздрогнул, но поспешил отогнать от себя дурные мысли – его муж явно пребывал где-то в ином месте, и чувства, отразившиеся в его карих глазах к Биллу не относились. Но порой такое самоубеждение не успокаивало все еще не верящее в выпавшее ему счастье юное сердце.

– Том… – Билл прикоснулся к его руке, – Скажи… ты никогда не думал о том, что возможно мы… зря поженились?...

Том проследил, как свет прикроватной лампы скользнул по черному шелку волос, как по зеркальной глади, и коротко спросил:

– Откуда такие мысли, Билл?

Билл отвел взгляд, не желая показывать Тому своих сомнений. «Не могу же я сказать, что порой мне так не хватает слов любви».

– Я просто так спросил.

«Глупый, ты же знаешь Тома, он не тот человек, кто будет твердить о своих чувствах с утра до вечера. Ты таким его и полюбил».

– Нет. Я так никогда не думал, – сказал Том, серьезно глядя на юного супруга. Дождавшись легкого кивка черноволосой головы, он снова вернулся к изучению деловых бумаг.

Билл продолжал изучать нежным взглядом любимое лицо, с внутренним трепетом понимая, что с каждой секундой влюбляется в мужа все больше – каждая черта очень красивого и очень мужественного лица, каждая нотка глубокого завораживающего голоса заставляла сердце юноши биться чаще.

– Люблю тебя, – и получил в ответ только рассеянную, едва заметную улыбку.

– Спи, – Том снова поцеловал его и уложил на кровать, укрывая одеялом. Билл счастливо улыбнулся и буквально через несколько минут погрузился в сон, чувствуя, как родные пальцы легко и невесомо перебирают его волосы.


Глава 2.

Билл проснулся от легкого поцелуя в уголок губ. Еще не открыв глаз, юноша улыбнулся, поворачиваясь на спину и обнимая склонившегося над ним Тома, который ласково гладил его по щекам.

– Доброе утро. Я хотел сказать, что сегодня вернусь поздно, в офисе накопилось много работы.

Юноша все же приоткрыл глаза, чтобы посмотреть на супруга. Том был спокоен и даже расслаблен, тонкие пальцы задумчиво перебирали его волосы.

– Жаль, – прошептал Билл. – Мы редко бываем вместе.

– Билл, ну ты же знаешь… – начал Том недовольным голосом, но его прервал Билл, подавшись вперед и поцеловав в губы.

– Не сердись, я просто хочу проводить с тобой больше времени, – Билл сел на постели и положил голову на плечо любимого, – но я понимаю, как важна твоя работа.

– Вот и умница. Не скучай, ладно? – Том поднялся с края кровати, заставив юношу отстраниться. – Пройдись по магазинам, купи себе чего-нибудь.

Билл только грустно улыбнулся на это предложение, его всегда приводило в недоумение то, что Том придает так много значения деньгам. Нет, безусловно, их наличие облегчает жизнь, но юноша не испытывал удовольствия, пуская их на ветер. А Том даже спустя столько времени после их свадьбы предлагал ему пойти и развлечься тем, чтобы потратить пару тысяч евро на никому не нужные тряпки и побрякушки, да и сам часто покупал супругу дорогие подарки.

– Пока, Билл.

– Пока, – юноша не успел ответить на мимолетный поцелуй мужа, а в следующее мгновение дверь спальни уже закрылась за Томом.


Еще немного полежав в постели, Билл решил, что все же пора вставать – на этот день у него было запланировано несколько дел. Ванная встретила его привычным уютом, и юноша еще раз порадовался, что уговорил Тома поменять интерьер, ведь раньше это помещение было безликим – белая плитка, белая сантехника и голубая мебель. Еще в самый первый раз ванная показалась юноше невероятно холодной и неуютной. Зато после ремонта даже Том оценил произошедшие изменения и похвалил Билла, который и занимался дизайном этого помещения. Билл почувствовал, как щеки заливает румянец – воспоминания о том, как, по выражению его супруга, они «обновили» комнату, до сих пор накатывали на него, стоило кинуть взгляд на каменную столешницу под зеркалом.

Приняв душ и высушив волосы, Билл слегка накрасил ресницы и припудрил нос, удовлетворенно глядя в зеркало. Том всегда говорил ему о его красоте, а своему любимому юноша привык доверять полностью. Кинув взгляд на часы, брюнет понял, что ему следует поторопиться – времени до встречи с научным руководителем оставалось совсем немного. Юноша надел узкие черные джинсы, белую рубашку и полосатый теплый джемпер – осень в городе выдалась довольно прохладной, поэтому юноша прихватил еще и твидовый пиджак.

Спускаясь вниз по лестнице на первый этаж дома, Билл сосредоточенно пытался повязать на шею шарф – Том все время ругал его за то, что юноша слишком легко одевается.

– Билл, вы не будете завтракать? – спросила встретившаяся у него на пути горничная.

– Нет, я уже опаздываю, – извиняясь, улыбнулся юноша. – Перекушу где-нибудь в городе.

– Зонт возьмите, на улице с ночи накрапывает, – посоветовала женщина.

– Спасибо, – поблагодарил за заботу Билл, открывая входную дверь. – Я вернусь к ужину.

Раскрыв черный зонт, юноша дошел до гаража, ругая себя за глупость. «Мог же через холл в гараж попасть! Вечно я так…» В большом помещении стояло несколько машин, почти все из которых принадлежали Тому, и юноше было категорически запрещено к ним приближаться. Гоночные модели нравились Биллу, но смелости сесть за руль этих шедевров автопрома в себе он не находил. Окинув взглядом красавиц, Билл обошел большой седан, на котором ездила обслуга, когда необходимо было сделать покупки в городе, и открыл дверь своей машины – черного мерседеса W211.


Том купил ему эту машину в качестве подарка на свадьбу – очень надежная и легкая в управлении модель, по его мнению, как нельзя лучше подходила Биллу. Билл всегда мечтал о спортивной синей БМВ, но Том слишком беспокоился за него, чтобы позволить водить такую машину.

Выехав за пределы поместья, Билл включил музыку – путь до города был неблизкий. Заиграла одна из его любимых джазовых композиций, и юноша улыбнулся – музыка настроила его на сентиментальный лад, заставив вспомнить о первой встрече с Томом.


Билл с раздражением вытащил из волос сухие листья смородины, и чертыхнулся, еще раз помянув недобрым словом любимицу своей матери – толстую избалованную до крайности кошку с аристократическим именем Клоринда.

Впрочем, длинна родословной животного оказалась обратно пропорциональна ее умственным способностям. Более бестолкового животного Билл не встречал больше ни разу в жизни. Вот и сейчас по милости хвостатой идиотки, которой приспичило погулять по грязи, образовавшейся после недавнего дождя, Билл был вынужден бродить по давно запущенному саду, в который когда-то родители превратили двор, и искать негодницу по кустам. Не то, чтобы Билл любил это животное, но расстраивать мать, которая души не чаяла в этом комке белой шерсти, юноше не хотелось.

Споткнувшись о забытый кем-то в саду кувшин, юноша упал в грязь, чудом успев выставить перед собой руки, чем спас свой нос от излишне близкого знакомства с землей, Билл снова чертыхнулся и мысленно пожелал кошке сгинуть. Решив, что животное и само в состоянии найти дорогу домой, парень поднялся на ноги и пошел в сторону крыльца, решив закончить поиски. Однако, там его ждал сюрприз – возле двери топтался незнакомец, зябко кутавшийся в роскошное кашемировое пальто. Билл пригляделся, пытаясь рассмотреть нежданного посетителя получше, но единственное, что он смог увидеть в скудном уличном освещении, это странную прическу гостя – в сочетании с классическим пальто брейды смотрелись очень экзотично.

– Чем могу помочь? – запахивая вокруг себя старую куртку, таким образом спасаясь от холодного ветра, Билл вышел на крыльцо..

Мужчина чуть изумленно приподнял брови, но никак не прокомментировал появление хозяина дома из ближайших кустов.

– Меня зовут Томас Каулитц, я приехал за переводом. Вы, как я понимаю, и есть переводчик, который занимался документацией?

– Д-да…– кивнул юноша, чуть нахмурившись. Его работодатель не предупреждал, что клиент может приехать к нему домой. Решив, что выяснит ситуацию позже, Билл тряхнул головой и постарался взять себя в руки. Ему не хотелось выглядеть совсем уж по-дурацки перед этим несомненно влиятельным человеком, достаточно было того, что он предстал перед Каулитцем в старой одежде и весь в грязи сверху до низу.

– Рад познакомиться, герр Каулитц. Я – Билл Каттерман, – сказал он сдержанно и толкнул локтем незапертую дверь дома, приглашая гостя пройти вперед.

Зайдя следом за Каулитцем, Билл еще раз внимательно оглядел кусты, надеясь все же заметить глупый комок белой шерсти, но так ничего и не увидел.

– Вы ждете кого-то? – оказалось, гость все время внимательно наблюдал за хозяином дома.

– Нет… Просто у меня пропала кошка… – Билл чуть улыбнулся, словно извиняясь за неловкость ситуации.

Проводив гостя в гостиную, Билл предложил Томасу чай, от которого тот отказался, и пригласил расположиться на мягком диване. Юноша чувствовал себя крайне неловко, и предпочел бы быстро отдать бизнесмену папку с необходимыми документами, выпроводить его за дверь, а потом сгореть от стыда без свидетелей. Однако, гость не спешил перейти к делу, а просто молча разглядывал юношу, скользя взглядом по худому высокому телу. Билл смутился от столь пристального внимания и попытался спасти положение:

– Извините за такой внешний вид. Пришлось полазить по кустам в поисках животного.

– Не стоит извиняться. Билл? – мужчина посмотрел ему прямо в глаза, и юноша отметил, что лицо его нового знакомого куда привлекательней, нежели ему показалось в полутьме крыльца. – Могу я называть вас по имени?

– Конечно – согласно качнул головой парень, не понимая, к чему такие церемонии.

– Билл, у вас на лице грязь, вот здесь – мужчина провел пальцем по щеке, показывая, где именно испачкано.

Билл почувствовал, как к его щекам разом прилила кровь. Окончательно смутившись, он виновато улыбнулся и сказал:

– Простите, я вернусь через минуту, только я приведу себя в порядок. Будьте как дома.

Добравшись до зеркала в ванной комнате, Билл едва не застонал от ужаса – из глянцевой поверхности на него смотрело чудище болотное: всклокоченные волосы с застрявшими, будто для маскировки под трухлявый пенек, ветками и сухими листьями, разводы зеленовато-коричневой грязи на лице и шее.

Наскоро умывшись, юноша расчесал длинные волосы, постаравшись полностью избавить их от собранного в саду мусора, и сняв с себя испачканную одежду, Билл быстро натянул джинсы и надел красную футболку с длинным рукавом. Не найдя своей обуви и вспомнив, что оставил ее внизу под столом, он не стал заморачиваться и вышел из комнаты босиком. Когда Билл спускался вниз по ступенькам, все у него внутри сжималось от волнения. Чтобы успокоиться, он сделал глубокий вдох.

– Простите, что заставил ждать, герр Каулитц, – Билл присел на кресло, держа спину абсолютно прямо и складывая руки на коленях.

Билл снова почувствовал на себе взгляд молодого мужчины, и это заставляло его нервничать – юноша привык к тому, что редко остается без внимания, но Томас Каулитц смотрел на него не столько заинтересованно, сколько … хищно. Молодой переводчик испытал абсурдное желание одеть свою куртку, лишь бы еще одним слоем ткани закрыться от такого будоражащего взгляда кофейных глаз.

– Герр Штерман сказал, что вы закончили работу над переводом документов для моей корпорации.

– Да, – кивнул юноша. – Одну секунду, – он встал и направился к стеллажам с книгами, которых в гостиной было ужасающе много, как в публичной библиотеке. Билл потянулся наверх, не видя жадного взгляда, скользнувшего по его хрупкой фигуре, и достал объемную папку.

– Это бумажный вариант, и там же приложен диск, – он отдал документы мужчине.

– Спасибо, Билл, – проникновенно сказал Томас, заставив юношу чуть порозоветь.

– Не за что, – робко ответил юноша, не смея отвести взгляд. Глаза Тома как будто гипнотизировали.

– Что ж. Мне пора.

– Конечно, – заторможено кивнул Билл, провожая гостя до дверей.

– Еще раз спасибо. Я ценю такую оперативность.

– Это моя работа, герр Каулитц, – Билл чуть улыбнулся.

– Том, – исправил его молодой мужчина. – Я думаю, мы еще увидимся, – и вышел за дверь, оставляя юношу в полной растерянности.


Глава 3.

Следующая их встреча состоялась довольно скоро – начальник отправил Билла в офис Каулитца для подписания документов. Билл не понимал почему, но предстоящая встреча вызывала у него тревогу, от которой мелко дрожали колени. Поведение молодого бизнесмена показалось ему несколько странным, но юноша даже не мог сформулировать, что конкретно вызвало тревогу.

Полчаса спустя он сидел на заднем сиденье такси, маневрирующего среди потока машин, одетый в шерстяное полупальто поверх простого джемпера и синих джинсов. Билл решил, что не стоит привлекать внимание Томаса Каулитца, чтобы не навлечь беды. Юноша знал о репутации бизнесмена и его многочисленных романах с молодыми людьми. Поэтому даже свои длинные волосы Каттерман зачесал назад и спрятал в аккуратный хвост на затылке.

Такси остановилось напротив солидного небоскреба из стали и стекла в восточной стороне города. Билл протянул охраннику визитку юридической конторы, и тот, убедившись, что юноше назначена встреча, направил его к ряду лифтов. Поднявшись на двадцать третий этаж, Билл увидел перед собой широкие стеклянные двери офиса «Berlin Abendblatt». Название компании было написано на каждой двери блестящими серебряными буквами, которые обвивали фирменный знак – серебряную подкову.

Билл зашел в приемную, и симпатичная молодая женщина, сидящая за круглым столом, улыбнулась ему в знак приветствия.

Секретарша Каулитца расположилась за огромным столом, уставленным разнообразным оборудованием, из которого Билл смог признать только принтер и телефон. Сама девушка тоже казалась не живым человеком, а биороботом. Отогнав странные ассоциации, Билл улыбнулся и сказал:

– Добрый день. Меня зовут Билл Каттерман, у меня назначена встреча с герром Каулитцем.

– Здравствуйте – вежливо ответила девушка и ткнула наманикюренным пальчиком в одно из загадочных устройств. – Герр Каулитц сейчас на совещании, будьте любезны подождать его несколько минут.

– Конечно – кивнул Билл, и последовал за девушкой, которая открыла двери и провела его в кабинет босса.

– Не хотите ли чего-нибудь выпить, герр Каттерман?

Билл покачал головой:

– Нет, спасибо.

– Герр Каулитц будет с минуты на минуту – еще раз сказала секретарша и вышла из кабинета, прикрыв за собой двери. Билл, оставшись один в кабинете, снял пальто и аккуратно набросил его на спинку кресла. Достав из портфеля папку с бумагами, он приготовился ждать, однако, заслышав за спиной знакомый голос, все равно чуть дернулся от неожиданности.

– Здравствуйте, Билл,

– Добрый день, – брюнет старался не встречаться с молодым бизнесменом взглядом, боясь снова попасть под обаяние гипнотизирующего взгляда глубоких кофейных глаз.

Томас подошел и подал юноше руку для приветствия, и Билл осторожно вложил в сильную ладонь свою изящную кисть.

– Я рад снова видеть вас, Билл – тембр голоса бизнесмена заставлял Билла чуть вздрагивать, будто низкие ноты прикасались к его коже.

Не сумев преодолеть себя, Билл все же поднял взгляд на мужчину, попутно выхватывая детали, заставившие сердце биться чаще, а желудок судорожно сжаться.

Том был необыкновенно хорош собой той мужской красотой, которая заставляет хотеть быть покоренным, отдаваться во власть сильных рук. Безупречный костюм не скрывал, а скорее даже подчеркивал, что мужчина, который его носит, отнюдь не всегда ведет себя цивилизованно. Чувствовалось, что животное, сильное мужское начало в сущности этого человека является ведущим.

– Полагаю, документы готовы?

– Да, – юноша постарался вести себя независимо и уверенно. Билл подчеркнуто аккуратно взял со стола папку и протянул ее Тому, следя за тем, чтобы пальцы их не встретились.

– Хорошо. Присядьте пока, – Том расположился в кресле, пододвигая к себе стопку документов, и указал рукой на стул.

Билл покорно присел, стараясь не смотреть на то, как длинные красивые пальцы перелистывают страницы, подписывая каждый лист дорогим золотым паркером. Билл прикусил нижнюю губу, обеспокоенный своими мыслями относительно молодого бизнесмена. Юноша чувствовал, что Том привлекает его, а это было плохо – Билл понимал, что связываться с таким человеком как Каулитц может быть слишком опасно. И все равно юноша ничего не мог поделать – при одном взгляде на молодого бизнесмена у него слабели колени.

– Все, готово, – Том подписал последний документ и отложил ручку.

– Хорошо, я немедленно отвезу все в офис герра Штермана, – Билл поспешно собирал листы и складывал в папку.

– Вы приехали на своей машине? – неожиданно спросил Томас.

– Нет, – Билл слегка вздохнул, ему совсем недавно пришлось расстаться со своей Ауди, хоть и не очень новой, но любимой и надежной. – На такси.

– Я отвезу вас, – сказал Каулитц не терпящим возражений голосом. – В этот час вы не найдете свободного такси, – пояснил он уже мягче, видя шокированное выражение юного лица.

Билл как-то заторможено кивнул, чувствуя, как все внутри превращается в жидкую патоку от сознания того, что молодой бизнесмен проявил к нему такую заботу.

Спустя каких-то десять минут Билл уже с комфортом расположился на переднем сидении роскошного ягуара. Дорогие машины всегда приводили юношу в трепет, и отнюдь не своей ценой. Просто, именно в таких автомобилях чувствовалось, что езда это не просто способ попасть в нужное место, а целое искусство.

Впрочем, едва они выехали на улицы города, внимание юноши сосредоточилось не на машине, а на водителе. Том уверенно и четко маневрировал в плотном потоке машин, его глаза неотрывно смотрели на дорогу, а сильные музыкальные пальцы держали руль так, что Биллу и в мысли то не пришло, что машина может ослушаться своего хозяина. Бизнесмен выглядел настолько впечатляюще мужественно, что Билл поспешил отвести глаза. Уверенность и харизма Каулитца заставляли юношу испытывать очень странную гамму чувств.

– Спасибо, что подвезли, – Билл робко улыбнулся внимательно смотрящему на него молодому человеку. Том кивнул и ответил на улыбку, а закатное солнце скользнуло по его смуглой коже, заставив Билла замереть – от потрясающей картины у него в животе запорхали бабочки. Юноша чувствовал, что его щеки заливает румянец, поэтому засуетился, хватая портфель и пытаясь открыть дверь.

– Еще раз спасибо… – его остановила сильная мужская ладонь, аккуратно поймавшая его за локоть.

– Билл? – от низкого тембра юношу пробрала дрожь, брюнет сглотнул и повернулся к бизнесмену. – Я бы хотел с вами увидеться. Как насчет ужина завтра в восемь? Я закажу столик в «Die Dardanellen».

– Нет, – юноша отрицательно качнул головой, это предложение было настолько неожиданным, что Билл не сразу смог справиться с голосом.

– Билл, я отказов не принимаю, – горячие пальцы все еще сжимали локоть юноши.

– Я… не ем рыбу, – наконец, смог что-то сказать Билл. Ресторан, о котором говорил Том, был самым дорогим в городе, юноша просто не смог бы себе позволить такую роскошь, как ужинать там.

– Хм… может, тогда вы выберите место? – Том мягко улыбнулся и отпустил юношу, откидываясь на спинку кресла. – Я не очень люблю рестораны, редко там бываю. И учтите, я настойчивый, вам придется мне уступить.

Биллу почему-то показалось, что эти слова относятся не только к теме ужина.

– Есть один хороший французский ресторан в старой части города, – неуверенно начал Билл. – Это довольно скромное заведение, но держит его настоящая прованская семья, так что готовят там просто потрясающе.

– Отлично, – Том улыбнулся, широко и открыто, отчего у Билла перехватило дыхание. – Я заеду за вами в половину восьмого, – уведомил бизнесмен и протянул юноше свой сотовый. – Запишите ваш номер.

Дрожащими пальцами Билл взял дорогой аппарат, который стоил его годового жалования, и записал свой номер, скромно отметив только свою фамилию.

– До завтра, Билл.

-Д-да, – Билл кивнул. – До завтра.

На ватных ногах юноша вышел из шикарного автомобиля и поднялся на крыльцо конторы, уговаривая себя не оборачиваться. Но как только он услышал звук отъезжающего автомобиля, обернулся и смотрел, пока «ягуар» не скрылся за поворотом.




    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю