Текст книги "Альмод"
Автор книги: Булаев
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
Он спустился во двор замка, где его уже ждали командующий Арнотом Альрик, король Гарольд и старший брат Рольф.
– Братец, ты так и не научился появляться вовремя! – Ехидно произнес Рольф.
– А, ты до сих пор путаешь меч с пером, братец? – С улыбкой спросил Горт.
– Перо может ранить больнее меча, братец! Будь ты поумнее, то знал бы это.
– Прекратите! Заклинаю вас небом, землей, огнем и водой! Вы братья! Рольф, твой брат уходит, чтобы свершить великое дело, то, в котором ты потерпел бы крах. Горт, без деяний твоего брата, в казне не было бы средств, чтобы осуществить наш поход, а твоим воинам нечего было бы есть. Король прервался, остановленный внезапным приступом кашля. Затем он склонил голову Горта к себе, сам Гарольд не доставал ему до груди. Поцеловав его в обе щеки, сказал:
– Ум и сила, храбрость и мудрость. Боги сделали вас такими разными, но вы дополняете друг друга. Рольф, с таким правителем как ты страна бы достигла невиданных высот. Горт, если бы ты правил страной, все наши враги трепетали бы от ужаса и склоняли головы перед тобой. Вместе вы вознесете Остерхольд к небывалому величию.
Горт, переполненный гордостью, обнял отца, а Рольф, раскрасневшись, холодно попрощался с братом и пожелал ему скорейшего и успешного возвращения.
Горт, сидящий верхом на могучем, под стать ему, черном жеребце, одетым в кольчужную сбрую, выехал первым из ворот Остерхольда. За ним следовали капитаны Викар и Гуннар верхом на белых кобылах, и сир Арнотом на рыжей. За ними в колонне по двадцать следовали тяжеловооруженные конники и пехотинцы, следом, не соблюдая строй, выходили наемники, а в конце вышли тысячи крестьян с обозами еды и снаряжения.
Шел небольшой снег. Горт натянул на голову капюшон и почувствовал слабый волчий запах.
– Сир Арнотом!
– Да, милорд! – Прокричал Альрик. И поравнявшись с принцем спросил:
– Вы меня звали?
– Арнотом, Вы ведь раньше служили в цитаделях?
– Да, милорд. Я прослужил в цитаделях долгих 15 лет, поэтому Ваш отец и отправил меня вместе с Вами в должности командующего.
– Я был в цитаделях лет десять назад, тогда командующим цитаделей был мой дядя Олаф. Он показывал мне отрубленные головы оборотней… Но я никогда не видел их в живую. Расскажи мне, что нас ждет там… в лесу…
– Я помню вашего дядю, и Ваш визит я тоже помню. Тогда я уже был капитаном отряда снабжения. В цитадель мы приходили раз в месяц, как правило. Привозили еду, собранную с окружающих деревень, ресурсы, просто сопровождали людей. Оборотни, на моей памяти, никогда не нападали на вооруженные отряды больше десяти человек, да и сам я не видел больше трех оборотней за раз. Они не отходили раньше далеко от леса… очень редко. А так чтобы на цитадели напасть…
– Что из себя представляют оборотни? Они такие же как в книжках?
– Не совсем. Я встречал разных оборотней. Одни были похожи на волков, передвигались на четырех лапах, но были в два раза крупнее любого волка. Они живут инстинктами, убивают, чтобы наесться. Мы называли их волкоподобными. А вот другие… Другие передвигались на задних лапах, ростом они были больше двух метров. А если кого и убивали, то далеко не всегда просто ради того, чтобы насытиться, а скорее ради забавы. Нам даже казалось, что они получали от этого удовольствие. Хитрые твари, почти такие же умные, как и люди… Мы называли их человекоподобными.
– Я лучше предпочту столкнуться с тремя волкоподобными, чем с одним человекоподобным…
– Мне было двадцать, когда меня послали служить в цитадели. Не прошел ежегодный смотр и отправился в ссылку на пять лет.
– Хахах…
– А потом пришло письмо от родителей, что жена и дочка умерли от чахотки. Ну я и остался служить в цитаделях, за эти пять лет я стал отличным убийцей… Получил повышение… С одной стороны, я рад вернуться в цитадели. А то стал жиреть на южных рубежах, хахах.
– Ты помнишь первого убитого оборотня? – Спросил Горт.
– Это невозможно забыть, милорд. Когда ты в ужасе ждешь нападения и внезапно чувствуешь запах псины и понимаешь, что он у тебя за спиной. Запах гниющей плоти из его пасти, желтые клыки, черные когти… Повсюду разорванные куски мяса… Нет, милорд, такое не забывается. Я попытался отрубить ему голову, но меч застрял в шее у зверюги, он опрокинул меня. А когда мы сцепились с ним на земле я воткнул ему кинжал под ребра, он взвыл, и я вогнал лезвие по самою рукоять в его плоть и провернул. Потом лежал омытый волчьей кровью и смотрел, как блекнут его желтые глаза.
Горт ощутил легкую дрожь по спине, и запах, исходящий от капюшона, стал сильнее. Остаток дня они проехали, храня молчание. Начало темнеть, и Горт скомандовал разбить лагерь. Воины начали собирать палатки и шатры, крестьяне принялись разводить костры, готовить еду. Первым поставили шатер Горта. Четырехметровый из красного бархата с тремя куполами. Под центральным куполом разместили большой прямоугольный дубовый стол для проведения советов. Под правым куполом поставили двуспальную кровать из соснового дерева, застеленную козьими шкурами, две подушки были набиты гусиным пухом. Под левым куполом находился обеденный зал, а в нем стол на двенадцать персон, красивые резные стулья из черного дерева, обшитые мехом. Когда Горт вошел в Шатер, обеденный стол был уже накрыт. На столе были три жаренных гуся, гороховая каша, две булки мягкого ржаного хлеба и два кувшина с вином. Горт поспешил сесть за стол, за весь день похода он ел один раз и то только пару яблок.
– Родная, пригласи командующего Альрика с капитанами Гуннаром и Викаром разделить со мной трапезу. – С улыбкой попросил Горт одну из служанок наливавшую ему в стакан вино.
Служанка молча кивнула и побежала в сторону выхода, она только успела ойкнуть в ответ на приданное Гортом ускорение шлепком по попе.
Через некоторое время служанка вернулась, приведя с собой все командование.
– Вы нас вызывали, милорд. – Утвердительно произнес Арнотом.
– Да, присаживайтесь и отужинайте со мной, сиры. – Улыбаясь, произнес Горт.
Капитаны посмотрели на Арнотома, и после того, как он сел напротив Горта, расположились по правую и левую сторону от него. Все отломили себе по куску мяса от гуся и разделили одну буханку хлеба. Служанки поспешили наполнить кружки вином, и все приступили к трапезе.
– Арнотом, сколько дней нам еще предстоит провести в пути? – Спросил Горт.
– Если мы продолжим идти с такой же скоростью, то дня через три, может через четыре мы будет у перевалов. – Ответил командующий.
– По прибытию необходимо будет сначала проверить окрестности от цитаделей до Тихих озер. Я предлагаю построить рядом с каждым озером по форту, и разместить крестьян на полях. Надвигается зима. Распределим каждому по участку пахотной земли, чтобы весной они смогли без проволочек засеять землю. За зиму необходимо будет отбросить оборотней хотя бы за озера, там наиболее плодородная земля, но за озерами земля богата горными месторождениями серебра, которые нам бы, несомненно, пригодились.
Еще около часа командиры обсуждали свои планы по размещению людей и восстановлению хозяйства. Сначала Горт слушал очень внимательно, даже предлагал свои идеи, по доставке угля и руды из месторождений за территорией озер, но потом его взгляд упал в сторону темнокожей служанки, все подливающей вино в его кружку, которая была уже седьмой за сегодняшний вечер. Горт чувствовал, как вино уже порядком ударило ему в голову. Девушка, возрастом ненамного старше Горта, была одета в бежевую тунику, волосы ее были убраны в пучок. Каждый раз, когда она подливала Горту вино, он улыбался и заигрывал с ней. Девушке ничего не оставалось, кроме как улыбаться в ответ. Но улыбка ее была натянутой, а сама девушка казалась испуганной. Арнотом все говорил и говорил, но мысли принца были сосредоточены лишь на том, чтобы остаться вдвоем, наедине с этой смуглой кареглазой красавицей.
Горт резко встал из-за стола и сказал:
– Что ж, сир Арнотом, капитаны, спасибо за добрые советы, но всем нам нужен отдых, продолжим утром.
Сир Альрик, перебитый на полу слове, молча, встал, поклонился и вышел, за ним вышли капитаны Гуннар и Викар.
Горт попросил выйти и слуг, ухватившись за руку служанки, которая ему так приглянулась. На лице у девушки было отражение замешательства и растерянности. От испуга она не смогла вымолвить ни слова, когда Горт плавным движением пальцев скинул с нее тунику. Девушка, вся, дрожа, прикрывала руками свое красивое, нагое тело. Взгляд ее был растерян и направлен на узорчатый ковер из красного и синего волокна, покрывавший пол.
Горт своими мощными мускулистыми руками подхватил служанку как маленькое дитя, та только успела вскрикнуть от неожиданности. Их глаза встретились, когда Горт держал ее над собой. Он улыбнулся, брови его округлились, а зеленые глаза заблестели каким-то выразительным, живым светом.
Южанка внезапно ощутила легкость в теле, почувствовала всю теплоту сильных рук принца, а во взгляде увидела успокоение и уверенность. В считанное мгновение Горт повалил девушку на кровать, застеленную теплыми шкурами, впился в нее своими губами и заключил в крепкие объятия, не выпуская до самого утра.
Наутро его разбудил сам командующий, потому что никто из слуг не решался тревожить сон гиганта. Девушка, завернувшись в козьи шкуры, спала сладким, умиротворенным сном, ее не тронул даже громогласный голос командующего. Горт, полюбовавшись красотой темнокожей служанки, поднялся и начал собираться в дорогу. Солнце уже вставало, лагерь был на половину собран. На завтрак Горту принесли жареную рыбу и кашу из гречневой крупы. Как только Горт расправился с едой, он облачился в свои доспехи, отливающие серебром. На выходе из палатки его уже ждал конь. Запрыгнув на него, принц вновь возглавил колонну и направился дальше к перевалам.
К вечеру снегопад усилился, и сир Арнотом предложил повернуть на юг к Ноттерхольду. Он предупредил Горта, что так они потеряют максимум пол дня пути, зато можно будет спокойно переждать бурю в чертогах этой крепости. Горт принял совет командующего и скомандовал поворачивать на юг. Принц и его люди выдержат любую бурю, Горт был уверен в них. Но вот насчет других такой же уверенности у него не было. Селяне выглядели испуганными и больными, любой со стороны подумал бы, что гонят рабов на каторгу. На всех были шерстяные штаны, да овчинные тулупы, но Горт все ровно распорядился, чтобы каждому выдали дополнительную теплую одежду.
Ноттерхольд – одна из крупнейших крепостей на севере. Она была возведена для защиты южных рубежей страны, не далеко от Спокойной долины, где от Старшей сестры ответвляется река Ноттер. По своей крепости стены замка не уступали стенам столицы. Прямоугольные башни венчали каждый изгиб стены.
До тех пор, пока войско не достигло Ноттерхольда, командующий молчал. И вот, наконец-то, заговорил:
– Треть хлеба, что приходит в Остерхольд, отправляет нам сир Берси Гарди. Это его замок и земли тоже под его присмотром. Сколько воин бы ни было с Восточными королевствами, Ноттерхольд еще ни разу взят не был. Сир Берси верный подданный Вашего отца и Ваш, разумеется.
Командующий отправил передовой отряд к замку, чтобы известить о прибытии принца. В паре километров от замка их лично, со свитой из двадцати всадников встречал наместник.
– Ваше величество, приветствую Вас в моей скромной обители. Для меня честь принимать Вас.
Лорд Берси был невысокого роста, но крепко сложенный, он уверенно держался в седле. Медный венец украшал его приглаженные на затылок темно-коричневые волосы. Борода его была коротко и аккуратно подстрижена. Хоть ему и было уже почти пятьдесят, седина еще не тронула его волос.
– А для меня честь посетить Ваш замок. Сир Арнотом много рассказывал о его воинской славе и истории. – Произнес Горт, оглянувшись на командующего.
– Да, какая там слава. – Отмахнувшись рукой, раздосадовано сказал наместник.
– То ли дело было раньше, только на моей памяти эта крепость выстояла четырнадцать осад, одна длилась около года, между прочим. А потом Ваш отец, да будут долгими дни его правления, воздвиг южные рубежи, и вот уже около двадцати лет нога вражеская не ступала на эту землю. Но мы тем временем не растеряли…
– Сир Берси. – Осторожно перебил его Горт.
– Предлагаю продолжить беседу в теплых чертогах Вашего великолепного замка, за кружкой вина, а лучше за бочонком.
– Конечно, а вот Ваши воины? – Аккуратно поинтересовался наместник, оглядываю огромную черно-серую массу вдалеке, задуваемую начинающейся снежной бурей.
По его взгляду, Горту показалось, что лорд Берси не так рад его прибытию, как он говорит, а точнее прибытию его армии, в которой было без малого пятнадцать тысяч голодных ртов.
– Провизии у нас более чем достаточно, нам нужны лишь стены Вашего замка, чтобы согреться и переждать бурю, а объедать Вас буду только я, да сир Альрик. – Смеясь, ответил Горт.
– Конечно, но боюсь, мой замок не так велик, как это может показаться снаружи.
– Ах, да, и чуть не забыл, Вы получите тысячу золотых за каждый день нашего пребывания. – Вновь перебил его Горт.
Глаза лорда Арнотома округлились до размеров золотой монеты.
– Мой дом, Ваш дом, милорд. Вы надолго запомните гостеприимство Ноттерхольда. – Произнес наместник, улыбаясь, как довольный, хитрый кот, урвавший кусок сыра.
Наместник развернул коня и направился в сторону замка, за ним последовал и принц. Командующий, поравнявшись с Гортом, поспешил выразить ему свое недовольство.
– Милорд, зачем ему платить за то, что он и так обязан был сделать? – Негромко произнес сир Альрик, оглядываясь на наместника.
– Может он нас так лучше накормит, кто знает.
Принц пришпорил коня, догоняя сира Берси. Командующий немного помедлил, пытаясь понять, отшутился ли таким образом Горт от его вопроса или же сказал это всерьез, но потом продолжил движение. Они прошли по мосту через широкий ров, выкопанный вокруг замка. Поднявшаяся тройная решетка у его ворот, освободила проход, в который свободно проехало бы три тройки лошадей. Замок действительно был небольшой, два десятка широких улиц, вымощенных белым кирпичом. Дома в основном были срублены из бревен, только ближе к городской площади стояли роскошные каменные особняки, в отличие от Остерхольда, где каждый второй дом был сложен из камня.
– Население здесь не богатое, в основном крестьяне, они день и ночь трудятся на полях. Дома лордов, которые вы видели, их тут осталось десять семей, у каждой всего по сто, может быть, двести воинов. Остальных его Величество переселил либо на южные гарнизоны, либо отправил служить в горные цитадели. В былые времена замок вмещал гарнизон до десяти тысяч воинов. А сейчас пришлось закрыть казармы у северных и западных ворот. Доедем до чертога, я распоряжусь открыть их для вас и разместить там Ваших воинов, а селяне смогут разбить палатки на улицах, в стенах замка. – Обратился к принцу сир Гарди.
Зайдя в чертог, Горт сразу ощутил всю его теплоту. Темнокожий слуга проводил принца до его опочивальни, где он мог спокойно переодеться, а после прийти в главный зал и присоединиться к ужину. Все слуги в замке были красиво одеты, в легкие серые кафтаны. В комнате у Горта был разожжен камин. В углу стояла большая двуспальная кровать с пуховой периной. Горт снял с себя доспехи, переоделся в кожаный дублет с меховыми штанами.
Обеденный зал отапливало три камина, находившихся в разных частях комнаты. Стол красивый дубовый с выгнутыми ножками, рассчитанный на двенадцать мест был весь забит едой. Жареный гусь красовался в середине стола, а рядом было множество заливного, икры, рыбы, овощей и фруктов. Горт насчитал шесть кувшинов с вином, и это его весьма порадовало. За столом уже сидели наместник и командующий и, казалось, ждали только его. Горт сел во главе стола, и все приступили к трапезе.
– Я распорядился достать сотню моих лучших бочек с вином для вашего войска. И вот еще кое-что.
Берси хлопнул в ладоши, и двое смуглых мальчишек внесли деревянный футляр.
– Что это, сир? – Поинтересовался принц.
– Это вино сделано по особому рецепту, я берег его как раз для такого случая.
– Оно сварено по особому рецепту. – Повторил наместник.
Он достал из футляра бутылку из темно-синего стекла, Горт сразу поднес ему кружку. Берси смерил гиганта взглядом, ухмыльнулся и едва заполнил дно, потом посмотрел на него еще раз и долил до половины. Принц посмотрел в кружку с налитой зеленой жидкостью и тут же залпом ее выпил. Горло его моментально обожгло, спустившись до желудка, вино будто бы горело внутри. Горт выдохнул.
– Что за ведьмино зелье?! Налей еще!
– Я знал, что Вам понравится, Ваша милость. У этого вина особый рецепт, на корне полыни и еще паре трав.
– На вкус приятно и пьется легко, но внутри все будто бы горит.
– Жрецы говорят, что, если выпить всю бутылку, можно будет слышать, как общаются духи.
– Я не против послушать духов. – Сказал Горт и опрокинул еще пол стакана зеленого вина.
Они еще долго пили и ели, говорили и шутили. Горт совсем отвлекся от намеченного им плана. Для него уже не существовало ни королевства, ни цитаделей, ни оборотней, был лишь он и бутылка недопитого, обжигающего вина.
Глава 2
Горт попытался открыть глаза, но веки слиплись и не поднимались, а в голове стоял дикий гул. Создавалось впечатление, что он очнулся где-то на постоялом дворе, а не в своих покоях. Принц хотел было приказать, чтобы все умолкли, но приоткрыв глаз и рассмотрев фигуру лорда Гарди, передумал. Наместник ругал какую-то девку, которая, едва прикрывая свою наготу простыней, рыдала и смотрела себе под ноги. Он не заметил, что Горт пришел в себя, и продолжал отчитывать бедняжку.
– Я тебе говорил, не высовывайся и сиди тихо! На кой тебя понесло? Потерпеть не могла? Все, допрыгалась! – Произнес сир Берси с грозным видом и ударил девчонку ладонью по лицу.
И тут Горт вспомнил, что прихватил какую-то девку по пути в комнату. Он хотел было заступиться за нее. Сказать, что она не по своей воле тут оказалась. Но вместо связанной фразы из груди у него вырвался какой-то непонятный стон. Принц попытался разлепить глаза и подняться, но комната внезапно начала кружиться, и он повалился на кровать, накрытый волной сновидений. Сир Берси заметил, что чуть не разбудил гостя, и поспешил вывести провинившуюся девушку из покоев принца.
Очнувшись в очередной раз, Горт уже смог подняться, он посмотрел в окно, на городскую площадь. Она была завалена снегом, но буря уже совсем стихла, и снег прекратил падать. Нужно было выдвигаться как можно скорее. Горту казалось, что внутри у него все как будто трясется, в голове что-то пульсировало, а по телу пробежали мурашки.
– Как же здесь холодно. – Проговорил Горт осипшим голосом сквозь стучащие зубы.
Принц облачился в доспехи и пошел на поиски сира Альрика. По совету прислуги, он нашел его у северных казарм. Альрик о чем-то беседовал с капитаном Викаром и был чем-то рассержен и очень взволнован.
– Сир! Почему вы меня не подняли? – Грубым голосом спросил Горт.
– Буря давно закончилась, и мы уже должны быть в пути.
Командующий ничего не говорил, а пристально, сверлящим взглядом, смотрел на Горта снизу-вверх. В этом взгляде он узнал отца, который после такого же взгляда давал ему подзатыльник, когда Горт умудрялся что-нибудь натворить в детстве.
– Я отдам приказ собираться. – Наконец-то произнес сир Арнотом.
Когда все были собраны и готовы снова двинуться в поход, Горт поспешил проститься с наместником. За все его поблагодарил, пообещал обязательно похвалить ему гостеприимство перед отцом. Отметил он и зеленое вино, которое так сильно ударило ему в голову. В ответ наместник лишь скупо улыбался и молча кивал головой, однако радостно взял деньги, которые ему отсчитал капитан Викар.
Провожать войско наместник не вышел. И когда вся армия уже достаточно отдалилась от замка, Горт сознался сиру Арнотому, что ничего не помнит о вчерашнем вечере, и чувствует, что в чем-то виноват, но не знает в чем.
– Вчерашнем? – С горьким смехом спросил командующий.
– А то, что было два дня назад? И три? Это вы позабыли? Ну, хотя это не удивительно, учитывая, что вас невозможно было оторвать от бутылки. – С неким призрением произнес командующий.
– Мы провели в стенах замка три дня? Не может быть. – В растерянности произнес Горт.
– В первый день вы допили бутылку того вина, которым Вас угостил сир Берси. Потребовали еще, и не удовлетворившись отрицательным ответом, разгромили его погреб. Вы нашли там целый ящик этого отвратительного пойла, и два дня мучили его и его замок. Вы избивали жителей, хвастая своей силой. Подняв лошадь на плечи, вы бегали с ней по городской площади, распугивая крестьян. Я приказал десяти гвардейцам Вас связать, простите мне этого решения, но другого пути Вас угомонить я не видел.
– И что потом?
Горт опустил голову на грудь и совсем паник, казалось, что он и сам начал все вспоминать.
– Потом? Потом вы раскидали моих гвардейцев как маленьких детей. Словно зверь гоняли местных девушек, а тех, которые не успевали спрятаться, вы уводили с собой в чертог.
– Почему ты меня не остановил?
– Остановил? Как? При всем моем уважение, милорд. Вы себя видели. Я пытался с Вами говорить, донести до Вас, какое зло Вы творите в доме, приютившем нас.
– А я что?
– Вы даже не удосужились выслушать меня. Вы просто швырнули меня в окно, как какую-то куклу. – Арнотом покраснел и поежился в седле.
Если бы не сугробы, сильно выросшие после снежной бури, я бы себе точно шею свернул, так как высота полета без малого была метров пять. Все бы ничего, можно было бы искупить ваши деяния деньгами вашего отца, если бы не ваше насилие над дочерью лорда Берси. Его единственная дочка, он умолял вас, на коленях просил.
– Голова моя бедовая. Что же я наделал, что же я наделал… – Завопил Горт.
– Вы сказали, что если, дословно «Ты червь, если не скроешься с глаз моих, твоя голова подобно голове предателя Гисли украсит ворота Ноттерхольда».
– А ведь я ему улыбался и говорил, что похвалю отцу его гостеприимство. – Убивался Горт.
Дальше они ехали молча. Горт погрузился в мысли о стыде и позоре, которые он навлек на имя отца своего. А сир Альрик ехал горделиво, поквитавшись за свое униженное достоинство. С души у него как будто камень сошел, когда он все высказал принцу.
К заходу солнца Горт будто бы вновь забыл обо всем, что произошло в Ноттерхольде, вновь начал разговаривать с сиром Арнотом легко и непринужденно. В ответ на это командующий тяжело сдерживал свое раздражение, однако не подавал виду, что его это каким-либо образом задевает. На этот раз принц донимал командующего расспросами о южных гарнизонах, о тяжести службы. Командующий отвечал коротко и сухо, и вскоре у принца пропала всякая охота с ним беседовать. Достигнув озера Вегард, Горт скомандовал разбить лагерь. Огромное озеро раскинувшись на несколько километров было сковано тонким льдом. По бокам возвышались редкие сосны, вдалеке на севере пред взглядом Горта красовался хвойный лес. На востоке от озера он увидел возвышающиеся вершины горного хребта, разделяющего страну.
– Еще день, максимум два, и мы будем в Горных цитаделях. – Произнес командующий, вглядываясь в красоты заснеженных горных вершин.
Такое безмятежное спокойствие и тишина окутали этот край, что даже гордый и суровый вид командующего стал мягче и податливее. В этот раз Горт ужинал в одиночестве, не пожелав никого видеть. Доев свой ужин, он вышел на улицу и принялся всматриваться в звездное небо. Луна возрастала, и Горт невольно вспомнил о тварях, с которыми ему предстоит столкнуться. По спине пробежал холодок, толи от того, что похолодало, толи от легкого чувства страха перед неизвестным ему врагом.
В пути северяне были еще два дня, дважды останавливаясь лагерем. Когда они, все-таки, достигли горных перевалов Великанов, так называемые проходы через величественные Северные горы. Каждый из трех проходов был настолько узок, что в нем едва могли разъехаться две повозки. Горт разделил войска и обоз на три части, чтобы удалось быстрее переправиться через них. У каждого из трех проходов возвышались две смотровые башни, грубо сложенные из неотесанного камня, соединенные между собой огромными дубовыми воротами. Горт с сиром Арнотомом отправились по центральному проходу к Королевской цитадели. Проржавевшие петли затрещали, и ворота со скрипом отворились, пропуская длинную процессию Горта. Стража на башнях приветствовала принца как своего избавителя и долгожданного спасителя. В течение нескольких часов войско добиралось до очередных ворот, еще более массивных, чем первые. Пройдя через них, Горт оказался внутри огромной цитадели, каждая башня которой была сложена из ровных кусков каменных плит. Цитадель словно вырастала из горы, огибая проход полукругом. Это был внутренний двор. Здесь проходили тренировки и обучение войск.
– Ваше Величество, приветствую Вас в Королевской цитадели. Меня зовут лорд Сигурт Рагнвальд. – Представился мужчина лет сорока, с пышной черной бородой, густыми бровями. Волосы его были убраны в хвост. Доспехи все были в каких-то точках, пробоинах и рубцах. На поясе красовался серебряный меч.
– Командующий цитаделями, сир Дьярви Гунндлаф, ожидает вас в большом зале.
Поднимаясь наверх по лестнице одной из башен Королевской цитадели, Горт увидел дивный вид, открывающийся из бойницы, в которой была установлена баллиста. Площадь цитаделей была куда больше площади Остерхольда, вдалеке находилась крепостная стена, огибающая цитадели полукругом и увенчанная множеством круглых башен. Эта великая крепость казалась Горту непреступной. Из башни они вышли на каменный мост, соединяющий все три цитадели. На выходе из башни их уже встречал сир Дьярви.
– Милорд, наконец-то, Вы прибыли! Мы здесь молили духов о спасении. Когда пришел ответ от вашего отца, что он выслал помощь, наши молитвы были услышаны, милорд. – Наместник бросился обнимать гиганта.
Сир Дьярви Гунндлаф, коренной северянин, родился и вырос в Горных цитаделях. Одет он был в серебряную кольчугу, штаны из грубой кожи были все сшиты из заплаток, в меховых сапогах его ноги выглядели такими же большими как у Горта. Исполинского роста, командующий казался ребенком по сравнению со своим принцем. Густая спутанная борода закрывала широкую грудь сира Дьярви. Горт заметил в ней кусочки хлеба, а по жирным, наспех вытертым рукам, он понял, что командующего оторвали от вечерней трапезы.
– Сир, мы весьма проголодались с дороги.
– Что же вы молчите, пойдемте, стол уже накрыт. Сигурт, распорядись, чтобы подали еще приборов, еды и меда.
– Есть! – Сир Рагнвальд поклонился принцу и откланялся.
– И разузнай, что там насчет бань! – Крикнул вдогонку лорд Дьярви.
– Пройдемте же. Милорд, вы должны попробовать наш мед. Лучшего напитка на всем севере вы не найдете. Сейчас перекусим, а потом можно и в бани, а то вы после дороги наверняка отмыться хотите по-человечески. Я уже распорядился, чтобы ваших людей и обоз разместили в наших казармах.
– Да, помыться бы сейчас не помешало бы. – Почесав затылок, признался сир Арнотом.
– Дьярви, сколько у вас осталось людей. – Поинтересовался Горт, пока все шли в большой зал Королевской цитадели.
– Около семисот на стене и по две сотни в каждой цитадели.
– А горожане?
– Милорд, боюсь, вы не поняли всю бедственность нашего положения. Половина моих воинов теперь, это и есть горожане.
– Вы хотите сказать, что из всего сорокатысячного населения восточной части страны в живых осталось только тысяча человек? – Остановившись, с ужасом спросил Горт.
– Да, милорд. В замке еще укрылось несколько сотен детей и женщин, но в бою с оборотнями от них толку нет, поэтому они поддерживают остатки хозяйства в цитаделях.
– Детям постарше я выдаю арбалеты при штурме стены.
– При штурме? Оборотни?
– Да, милорд. – Вздохнув, удрученно ответил сир Дьярви.
– Мы отбиваемся из последних сил, но слава небу, нападения стали происходить все реже. Я даже отправил в разведку двадцать всадников, но от них никаких вестей вот уже три дня. А тут доложили, что вы подошли к перевалам, вот я и ликую. – Наместник еще раз стиснул молодого принца в своих объятиях и, подхватив его за локоть, повел в большой зал.
За ними молча следовал командующий Арнотом, осматривая крепость, и стражников.
– Как же он сразу не заметил, что доспехи почти у всех были не по размеру. Ситуация была еще хуже, чем было описано в письме. Или король знал обо всем и поэтому послал столь большой обоз с селянами. Если оборотни почти истребили всех воинов в цитадели, бойцов опытных и не раз сталкивающихся с оборотнями, как же с этим справятся они? Больше половины воинов, в том числе и его принц, никогда не сражались с этими тварями, а видели их только на картинках в книжках. – Все эти мысли и сомнения терзали ум командующего.
Войдя в большой зал, Горту сразу бросился в глаза гранитный пол, а точнее рисунок на нем, карта всей восточной части севера, выполненная из кусочков разноцветного стекла. Затем Горт обратил внимание на обеденный стол в форме полумесяца. За столом уже расположились капитаны Гуннар и Викар, пара уцелевших местных лордов, которых Горт не знал. Все смеялись над шуткой, какого-то воина. Молодой парень в росте не уступающий Дьярви Гунндлафу, однако казавшийся более атлетичным и поджатым, чем командующий. У парня были коротко стриженые каштановые волосы. А легкая щетина едва могла скрыть широкий шрам на левой щеке. Воин повернул голову и впился своими серыми глазами в Горта.
– Торстейн, Торстейн Асбьерн. – Тихо произнес Горт, недостаточно тихо, чтобы его не услышали.
– Кого я вижу, Ваше Величество. – Молодой воин встал из-за стола и поклонился в пояс юному принцу.
– Ваше Величество, это наместники цитаделей. Вот этот с лысиной на голове, сир Альв Снорри, наместник Северной цитадели. Этот худощавый мальчишка со следами оспы на лице, мой сын – Хальфсен, я назначил его наместником Королевской цитадели. А этот бравый воин, которого, как я понял, вы уже знаете, наместник Южной цитадели.
Горт с облегчением вздохнул от того, что хоть жить они будут в разных замках. Торстейн Асбьерн сын одного из гвардейцев отца, когда-то они росли вместе, играли вместе. Горт был на шесть лет младше, но в то время Торстейн единственный, кто мог справиться с ним. Но ввиду того, что сын гвардейца был старше и уже знал азы поединка, он чаще выигрывал их с Гортом кулачные бои. Он даже дважды ломал ему нос.
– Значит, ты прибыл нас спасти? – Добавил Торстейн, подойдя вплотную к Горту.
– Да, если ты поможешь мне, друг. – С улыбкой произнес Горт, стиснув правое плечо наместника своей могучей хваткой.