355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » BreathOfWater5 » Всё могло бы быть по-другому (СИ) » Текст книги (страница 1)
Всё могло бы быть по-другому (СИ)
  • Текст добавлен: 2 февраля 2021, 18:30

Текст книги "Всё могло бы быть по-другому (СИ)"


Автор книги: BreathOfWater5



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

========== 1 ==========

Тетушка Мардж замолчала, будто поперхнулась. Её продолжало раздувать.

–Ах ты, недоносок!– закричал в ярости дядя Вернон и вскочил со своего стула. Он вцепился рукой в волосы Гарри.

Дядя поднял мальчика со стула за волосы и отшвырнул к стене. Гарри с ужасом посмотрел как взлетела тетушка Мардж к потолку. Даже если бы он захотел, то не смог бы обратить свою магию вспять. Ведь это был магический всплеск, без всяких заклинаний. Вернон Дурсль склонился над племянником. Лицо мужчины покраснело от гнева. Красные глаза от выпивки напоминали змеиные самого Волан-де-Морта. Гарри с ужасом понял, что попал. Мальчику не куда было отступать. За спиной стена, а прямо перед ним, внушительных размеров, дядя. Гарри сжался в комок, закрывая руками голову.

–Немедленно приведи тётку в порядок, щенок!– зашипел дядя, и опять схватил Гарри за волосы.

Тетя Петунья и Дадли пытались спустить Мардж с потолка, под их ногами путался и лаял Злыдень – пёс тётушки.

–Я не могу, я правда не могу,– простонал Гарри. Его глаза заслезились от боли – сильная рука дяди цепко держала его за челку.

–Ну, тогда пеняй на себя,– с угрозой в голосе произнес дядя и Гарри сдавленно охнул, когда Вернон толкнул его обратно к стене, выпуская волосы и с силой ударил носком ботинка в живот.

Гарри сжал зубы, чтобы не закричать. Его тут же затошнило. Он зажмурился и только чувствовал, как на него сыплются новые удары. На мгновение всё прекратилось. Гарри убрал руки от головы, чтобы посмотреть куда делся дядя и появилась ли возможность сбежать.

–Вернон, что ты задумал?– услышал Гарри голос тети Петуньи и вдруг почувствовал как его полоснула жгучая боль – дядя ударил его ремнем прямо по лицу, а металлическая пряжка попала в висок и поцарапала кожу. Сразу же полилась кровь.

–Вернон!– взвигнула тетя Петунья снова. Гарри посмотрел на дядю – его лицо было перекошено, он замахивался для нового удара. Дадли и тетя Петунья в замешательстве стояли за его спиной. Гарри с силой зажмурился, принимая позу зародыша. Дядя часто его бил до Хогвартса, особенно когда мальчик использовал случайно магию. И Гарри прекрасно знал, что теперь мужчина не успокоится, пока не выпустит пар. И никто ему не поможет – Уизли в Египте, Гермиона во Франции. Дамблдор запретил ему оставаться в Хогвартсе на лето. Мальчику не куда было податься. В голове Гарри пронеслось такое обычное для всех детей мира слово “мама”. Мамочка… Гарри сжался сильнее. Все его мышцы напряглись. Всё тело горело огнем, живот был как камень, по щеке текла кровь из раны в виске. “Мама”– со стоном, подумал Гарри и в ожидании следующего удара он сжался. Но ничего не произошло.

Гарри открыл глаза и понял, что перед ним нет Дурслей. Волшебник находился в незнакомой комнате. Это было небольшое темное помещение. У противоположной стены стояла небольшая простая кровать. Слева, возвышался шкаф. За окном, за плотными шторами, слабо различался кружок уличного фонаря. Гарри тут же вскочил на ноги, в ужасе озираясь. Но его сразу затошнило. Гарри шатаясь подошёл к кровати, попытался сесть, но живот скрутило ещё одной волной боли, мальчик с шумом упал на колени и его вырвало праздничным обедом тети Петуньи. Гарри тяжело задышал. В голове крутилось множество вопросов. Где он – у врагов или друзей? Как он попал сюда? Что произошло? Что теперь будет с ним?

Внезапно открылась дверь и мальчик почувствовал, что в него ударили заклинанием. Гарри отшвырнуло от кровати. “Ну, вот опять,”– обречённо подумал Гарри, ударяясь головой об стену. На этот раз он попал под горячую руку волшебника. Мальчик решил просто так не сдаваться. Он сжал кулаки, но его опять вырвало. В комнате загорелись свечи и стало заметно светлее.

– Поттер?– услышал Гарри знакомый голос и на мгновение похолодел. Раньше он мог думать, что обрадовался бы любому представителю волшебного мира, но сейчас именно его хотелось видеть меньше всего. Ну, за исключением только Волан-де-Морта. Но это не точно. Гарри вытер тыльной стороной руки кровь со щеки, которая уже немного запеклась и поднял глаза на обладателя голоса. Перед Гарри стоял бледный, похожий на смерть, Северус Снейп. Профессор немного опустил палочку и нахмурившись, недоверчиво смотрел сверху вниз на своего студента. Внезапно мужчина злобно прищурился. Гарри увидел как его тонкие белые пальцы сильнее вцепились в палочку.

– Докажи, что это ты,– прошипел преподаватель.

Гарри не на шутку перепугался. Снейп чего доброго и проклясть может. Неужели его природные силы перенесли сюда? Серьезно? Почему хотя бы не к Дамблдору? Да, к кому угодно, куда угодно?! То, что это не Снейп его сюда привел, Гарри не сомневался.

– Сэр,– дрогнувшим голосом произнес Гарри, его живот опять начал болеть и мальчик инстинктивно прижал руки к нему,– я не знаю как сюда попал, я просто хотел оказаться в каком-нибудь безопасном месте, только и всего. Простите меня, что побеспокоил вас, позвольте мне уйти.

– На тебя, что, напали?– резко и холодно спросил Снейп, и склонился над Гарри. Мужчина по-прежнему не доверял внезапно появившемуся мальчишке, но его внешний вид беспокоил мастера зелий,– кто это был?

Гарри помотал головой, снова поднимаясь.

– Не берите в голову,– пробормотал мальчик и попытался выйти из комнаты, обойдя профессора.

– Стой,– мужчина схватил Гарри за плечи и с силой направил его в сторону кровати,– давай, садись.

Гарри послушно сел и вздохнул. Он наблюдал за профессором зелий исподлобья. У мальчика всё внутри будто замёрзло. Гарри чувствовал себя ужасно глупо. Ему было стыдно, что ненавистный учитель застал его в таком положении. Гарри с ужасом представил, как профессор рассказывает об этом в школе. “Наш Золотой Мальчик появился у меня в спальне и всю заблевал её,”– Гарри представил как смеётся до колик Драко Малфой, а Снейп хищно ухмыляется. Представил как хмурится МакГонагалл и качает головой, поджимая губы. А Дамблдор смотрит с жалостью. Руки Гарри вцепились в футболку на животе, который мальчик до сих пор обхватывал. Юный волшебник не мог понять, что задумал мастер зелий. Он стоял над ним без единой эмоции на лице. Может он просто растерян? Гарри вздохнул.

–В дуэльном клубе,– начал Гарри сосредоточенно вспоминая,– вы обезоружили профессора Локонса экспеллиармусом, а я говорил со змеёй.

Гарри хотел доказать, что это именно он.

Снейп молчал. Он сосредоточенно о чем-то думал.

–Что именно произошло, мистер Поттер?– выдавил из себя преподаватель бесстрастно.

Гарри опять вздохнул. Он по-прежнему чувствовал тошноту. Скосив глаза, Гарри с удивлением заметил, что следы его прошлой тошноты исчезли с пола. Гарри не заметил как Снейп колдовал.

–Я не знаю, сэр,– произнес юный волшебник.

Перед лицом Снейпа внезапно возникла из золотистых искр короткая записка на клочке пергамента. Снейп схватил её и прочитал. Нахмурился ещё сильнее.

– Вы надули свою тётю?– с отвращением произнес мужчина и оторвавшись от пергамента опять посмотрел на мальчика. Внезапно его лицо словно окаменело.– Это ваши родственники напали на вас?

Он недоверчиво покачал головой.

–Простите, сэр,– успел пробормотать Гарри, как его опять вырвало.

Снейп порывисто взмахнул полами мантии, подошёл к Гарри и присел на кровать позади него. Мужчина взмахнул волшебной палочкой. Гарри почувствовал лёгкое покалывание во всём теле.

– Ложись, – приказал Снейп тоном, нетерпящем возражений.

У Гарри всё равно не было сил, чтобы спорить. Он подполз к подушке и лег поверх покрывала. Снейп что-то произнес себе под нос, какие-то заклинания, понял мальчик. Сопротивляться он тоже не мог. ” Что ж, если он хочет меня убить или проклясть, у него сейчас отличная возможность,”– мелькнуло в голове у Гарри. Но на удивление, мальчик почувствовал как боль в животе ослабевает. Юный волшебник почувствовал себя сразу на много лучше. Он тут же присел на кровати. Снейп прошептал что-то ещё, палочкой проведя в нескольких дюймах от лица мальчика. Гарри ощупал его и понял, что на месте удара пряжки теперь лишь небольшой шрам.

–Я сообщу директору и министру, что вы здесь, – произнес профессор зелий, поднимаясь. Он по-прежнему хмурился. Гарри почувствовал от него волны ярости и мысленно поёжился. – Не вставай пока, я принесу зелья.

Снейп быстрым шагом вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Гарри тут же вскочил и подбежал к ней. Он решил проверить запер ли его преподаватель. Но на удивление, дверь легко поддалась и открылась. Гарри нахмурился и опять закрыл ее. Почему он здесь? Гарри быстро снова огляделся. Простая мебель, сдержанные темные цвета. Комната определенно подходила мастеру зелий. Юный волшебник подошёл к кровати. Рядом стояла тумбочка. Гарри судорожно сглотнул. Его тело тут же закололо от нестерпимого желания заглянуть в ящики преподавателя. Гарри не сомневался – Снейп ненавидел его. Он и сам испытывал те же чувства. Если бы Гарри сейчас сказали представить какое-нибудь безопасное место, ему бы никогда в голову не пришла идея, что это может быть рядом с деканом Слизерина. Никогда! Что-то здесь не чисто. Гарри воровато посмотрел на дверь. Сколько займет времени у Снейпа написать послания директору и… министру? Интересно, зачем вообще… Гарри перевел взгляд на тумбочку и решившись, присел на корточки и выдвинул верхний ящик. Мальчик издал тут же изумлённый выдох и расширил глаза. Из ящика на Гарри смотрела старая потрёпанная колдография. На ней смеялась его мама. Мальчик узнал её, в его собственном альбоме были похожие снимки. Гарри автоматически взял снимок в руки и присел на кровать. Он был поражен и сломлен окончательно. В голове варилась каша. Ничего не сходилось. Как снимок Лили Эванс оказался в ящике у мастера зелий? Что это ещё значит? Юный волшебник услышал шаги за дверью и резко положил колдографию на место, захлопнул ящик и повернулся к входящему. Снейп держал в руках два пузырька. Он мрачно поджал губы. Между его бровей залегла морщинка. Мужчина подошёл к мальчику и молча протянул ему зелья. Гарри с опаской посмотрел на них.

–Я не собираюсь вас травить, Поттер,– процедил сквозь зубы мужчина, он как-будто ещё больше полыхал яростью. Снейп склонился над Гарри, чтобы положить один из пузырьков на тумбочку, возле которой сидел Гарри, и мальчик инстинктивно сжался и прикрыл голову руками. Снейп застыл. Он отступил на шаг назад.

– Это зелье приведет в порядок ваши внутренние органы,– произнес профессор демонстрируя один из пузырьков,– а это поможет расслабиться, чтобы ваша магия больше не выходила из под контроля.

Гарри кивнул, чувствуя неловкость. Он разозлился на себя, что опять показал слабость ненавистному человеку и взял зелья, чтобы выпить их одно за другим. Подождал секунду и понимая, что вреда они ему не причинили, мальчик повернулся к преподавателю.

– Спасибо, сэр,– пробормотал Гарри.

Снейп подошёл к темному углу в комнате, вытащил от туда простой деревянный стул и сел на него. Лицо мастера зелий застыло маской. Он впился в Гарри своими черными холодными глазами. Гарри поёжился.

– Расскажите мне, Поттер, что именно было за мгновение до того как вы оказались здесь у меня.

Голос преподавателя был тих, но на удивление не зловещим, как обычно, и Гарри с удивлением подумал, что профессор в кои-то веки, на него не злится. Мальчик закусил нижнюю губу.

– Не пытайтесь мне врать,– предупредил мужчина. А вот это было сказано привычным угрожающим тоном, и Гарри почувствовал себя как в Хогвартсе.

– Дядя разозлился на меня,– деланно равнодушно пожал плечами мальчик, – обычно он так не делает,– Гарри замялся. Ему не хотелось, чтобы его жалели.

– О чем вы думали до мгновения как переместились сюда? – уточнил мужчина.

Гарри почувствовал, что краснеет. Он нервно посмотрел на тумбочку и перевел взгляд на преподавателя, встретившись с ним глазами. Перед внутренним взором юного волшебника проплыла фотография Лили. Снейп побледнел и с ужасом тоже перевел взгляд на тумбочку. У Гарри мелькнула старая мысль о том, что профессор читает мысли.

– Я подумал о маме,– еле слышно произнес Гарри и опустил голову. Но тут же взял себя в руки и прищурившись посмотрел в глаза мужчине,– откуда у вас её фотография?

Гарри с удовлетворением отметил, что профессор занервничал. Его глаза забегали по комнате.

– Наверное из-за неё я переместился сюда. Почему вы держите фотографию моей мамы у себя?

Гарри задумался. Он знал, что Снейп ненавидел его отца. Они учились на одном курсе. Но Гарри никогда раньше не задумывался, что профессор знал и его маму тоже. А если бы задумался, что он мог предположить? Гарри представил сразу Малфоя и Гермиону. Именно подобный пример он бы привел. Но Гарри не думал, что снимок Гермионы мог находиться в комнате Малфоя. Гарри чуть не хихикнул от этой мысли, представляя самодовольного слизеринца с колдографией Гермионы в руках. Но тут же замер от внезапной догадки. Снейп по-прежнему молчал, и Гарри с ужасом посмотрел на мужчину.

– Что связывало вас с моей мамой?– слабым голосом задал ещё один вопрос мальчик.

Перед Снейпом возникла ещё одна записка. Мастер зелий как будто облегчённо выдохнул и сосредоточился на ее чтении, избегая вопросов студента. Гарри продолжал сверлить его глазами. Декан Слизерина сжал в руках послание и в ярости обратил его в пепел прямо в руках.

– Останешься здесь, Поттер,– выплюнул профессор,– к родственникам не вернёшься до конца лета, куда-то идти сейчас слишком поздно. Пойдем, покажу тебе комнату для гостей.

Снейп поднялся, мрачный как туча и зашагал из комнаты. Гарри мышью последовал. Мальчик ничего не мог с собой поделать – он чувствовал невероятное облегчение от мысли, что ему не придется возвращаться к родственникам. Комната, куда привел его мужчина, оказалась больше, чем спальня самого мастера зелий.

– Там ванная комната,– равнодушно указал рукой Снейп на дверь в комнате.

Он подошёл к шкафу и вытащил чистое постельное бельё. Взмахнул волшебной палочкой и постель начала застилаться сама собой.

– Сэр,– осторожно начал Гарри, – я не хочу вас стеснять. Мне очень жаль, что всё так произошло. Я не специально, клянусь вам!

Снейп замер и обернулся к Гарри. Мальчик ожидал увидеть раздражение, но лицо мастера ничего не выражало. Черные глаза были как два черных холодных туннеля.

– Профессор Дамблдор велел вам оставаться здесь,– холодно произнес Снейп, – у вас нет выбора.

– Вы знали её, да? Вы учились на одном курсе, – опять завел Гарри, – вы ненавидели её также как моего отца?

Лицо Снейпа дернулось. Он сцепил зубы и сжал кулаки. Гарри смело смотрел профессору в глаза. Мальчик во что бы то ни стало хотел разобраться. Он помнил Снейпа в Хогвартсе. Тот ненавидел его, Гарри был в этом уверен. И представить себе, что он может ночевать в доме этого темного волшебника было просто нереально.

– Вы слышали про Сириуса Блэка?– опять перевел тему профессор.

Гарри нахмурился.

– Вроде это сбежавший преступник, в новостях видел.

– Это волшебник. Он сбежал из Азкабана. Здесь со мной вы будете…в безопасности,– последнее слово Снейп еле выдавил из себя, похоже сам сомневаясь в этом.

– Почему вы не отвечаете про маму?– прошептал Гарри.

В комнате воцарилась звенящая тишина. Затем Снейп отвернулся от Гарри и опять взмахнул палочкой. Постель была готова.

– Ложитесь спать, Поттер, – услышал Гарри. Профессор стоял к нему спиной.

Мужчина направился к выходу из комнаты и замер на пороге.

– Я не ненавидел её,– произнес еле слышно профессор и стремительно вышел, мягко закрыв за собой дверь.

Гарри ещё пару минут таращился на то место, где только что стоял декан Слизерина. У мальчика кружилась голова. Меньше часа назад он ещё был у Дурслей. Эта отвратительная Мардж оскорбляла его родителей и Гарри не выдержал. Его дядя потерял над собой контроль. И теперь Гарри – подумать только! – в доме Северуса Снейпа. При чем Гарри переместился сюда сам. Мальчик прошел в ванную. Он умылся, желая найти ответы. Вернулся в гостевую комнату, задул свечи и забрался под одеяло. Хорошо, что он отправил Буклю к Рону перед приездом тётушки Мардж! А волшебную палочку родственники не должны найти в спрятанной половице в его комнате, Гарри очень надеялся на это. Мальчик повернулся на другой бок. На удивление, после избиения дяди, у него ничего не болело. Снейп хорошо его подлатал. Мысли опять вернулись к мастеру зелий. Гарри думал о маме, в момент порки. В доме злейшего преподавателя он нашел её колдографию. Снейп сказал, что не ненавидел её. Что всё это могло значить? Если бы профессор спокойно сказал, что дружил с ней, Гарри бы поверил. Он сам дружит с Гермионой и понимает, что в этом нет ничего особенного. Но зачем он это скрывает? Почему не отвечал на вопросы. К чему всё это? И он ненавидел Джеймса Поттера. Подозрение закралось к Гарри. Неужели? Мог ли его преподаватель быть влюбленным в Лили? Что ж, это было бы логично. И объяснимо, почему тогда он хранит её снимок. Гарри закрыл лицо руками. Внезапно он понял, почему профессор ненавидит его. Теперь это тоже объяснимо. Всё сошлось. Гарри припомнил, как профессор Дамблдор говорил, что Снейп пытался спасти ему жизнь на первом курсе Гарри, потому что папа спас ему жизнь. Гарри ещё подумал тогда, что это какая-то ерунда. А что если, мастер зелий делал это из-за его мамы? Мог ли Снейп до сих пор любить Лили, если это предположение Гарри вообще верно? Юный волшебник тяжело вздохнул и заставил себя перестать думать об этом и попытаться заснуть. Но Гарри ещё долго это не удавалась…

========== 2 ==========

Открыв глаза, Гарри долго не мог вспомнить где он. Всё вокруг было чужое. Комната больше, чем его спальня в доме Дурслей. Чужая кровать. Волшебник огляделся и внезапно воспоминания волной нахлынули на него. Мальчик проснулся окончательно. Он резко сел в постели, надевая очки. И чуть не застонал в голос. Дом Северуса Снейпа! Что может быть хуже? Гарри прошел в ванную. От шрама от пряжки ремня не осталось и следа. Ничего не болело. Волшебник чувствовал себя замечательно с медицинской точки зрения и просто ужасно с психологической. Ему предстояло выйти из комнаты и возможно спуститься вниз… Мерлин, смотреть в глаза декану Слизерина. И вообще, что теперь будет? Кое-как приведя себя в порядок, безуспешно пытаясь привести свои волосы в надлежащий вид, Гарри осторожно выглянул из комнаты. При дневном свете коридор дома слизеринца не казался таким мрачным и жутким, как вчера. Обычные светлые обои, немного, пожалуй, старомодные. Гарри не особенно в этом разбирался. На канделябрах на стене лежала толстым слоем пыль. Юный волшебник усмехнулся, разглядывая грязь по углам. Он вспомнил собственную комнату, где вечно лежал маггловский хлам вперемешку с волшебным скарбом. Что-то похожее чувствовалось и здесь. Мальчик посмотрел с лестницы вниз. Профессора нигде не было видно, но откуда-то снизу слышался не ясный шум. Гарри начал спускаться вниз, двигаясь по направлению к шуму. За углом ему открылся вид на небольшую кухню. Практически как у Дурслей, только мебель была старая, но довольно опрятная. По крайней мере здесь было чище, чем в коридорах. На плите начинал закипать чайник, на разделочной доске нож сам нарезал хлеб. Возле Гарри пролетел кусок ветчины.

–Доброе утро…сэр,– выдавил из себя мальчик.

Снейп повернулся к вошедшему. Преподаватель был в повседневной мантии волшебника, наглухо закрытый, не смотря на жару. Гарри неловко попытался опять пригладить свои волосы.

–Поттер,– процедил Снейп сквозь зубы, то ли здороваясь так, то ли констатируя факт появления на своей кухне ненавистного студента Гриффиндора. Зная Снейпа, можно даже было предположить, что это вовсе звучит как ругательство. – Не стойте столбом, садитесь за стол.

Гарри нервно сглотнул. Одно дело было гостить у дружелюбных Уизли, где Молли хлопотала как наседка, а другое – сидеть за столом у профессора зельеварения. Мальчик присел на краешек стула в самом конце стола, подальше от Снейпа. Профессор отвернулся от него. Как заворожённый, Гарри наблюдал за спокойными движениями профессора – вот он достает заварку из шкафчика и насыпает его в пузатый стеклянный чайник, заливая кипятком. Кухню наполнил аромат трав. Всё это было так привычно и вместе с тем необычно, потому что это делал Снейп, что у мальчика закружилась голова. Через мгновение, перед ним стояла тарелка яичницы с беконом, теплые тосты, варенье в маленькой милой вазочке, нарезанные ломтики ветчины и большая кружка с чаем. Рядом, Снейп поставил молочник. И даже сахарницу. Юный волшебник покосился на профессора, тот отвернулся от него к окну. Мужчина стоял и пил чай. Рядом лежала его волшебная палочка, на столе возле плиты. Так делали мистер и миссис Уизли. Этот факт наполнил Гарри спокойствием. Он с волшебником. С представителем своего мира. Мальчик почувствовал как ему вдруг стало легче. Он насыпал в чай сахар и налил немного молока. Принялся за еду. Если Дамблдор считает, что здесь он в безопасности, значит так оно и есть. Конечно, директор так считал и про дом Дурслей…но, Снейп всё таки его учитель. А это другое. Ну, что по-настоящему плохое он ему делал? Снимал баллы, оскорблял? Пусть развлекается, если хочет. Главное, что он не маггл.

–Помой за собой посуду,– бросил Снейп, выходя из кухни. Его чашка сама собой начала мыться в раковине и быстренько вытеревшись полотенцем, проворно скакнула в шкаф.

Покончив с завтраком, Гарри спокойно вымыл посуду. Он услышал как хлопнула входная дверь. Мальчик выглянул из кухни в коридор, и его словно окатило ледяным душем. Там стоял сам Министр магии – Корнелиус Фадж. Снейп смотрел на него с холодным презрением.

–Гарри, здравствуй!– улыбнулся нервно министр и бросил быстрый взгляд на Снейпа. – Мы можем поговорить?

–Прошу,– процедил холодно сквозь зубы Снейп.

Профессор привел министра и Гарри в крошечную темноватую гостиную, производившую впечатление не то тюремной камеры, не то палаты в клинике для умалишенных. Полки по стенам были сплошь уставлены книгами, большей частью в старинных коричневых или черных кожаных переплетах. Потертый диван, старое кресло и колченогий столик стояли тесной группой в лужице тусклого света от люстры со свечами, свисавшей с потолка. Снейп жестом пригласил Фаджа присесть на диван. Министр снял полосатую мантию, Гарри опустился на краешек кресла, озираясь по сторонам. Сам профессор остался стоять. Гарри чувствовал, как волны злости и раздражения исходили от его мрачной фигуры.

–Гарри, я министр магии – Корнелиус Фадж.– Представился министр.

Гарри знал это. Он уже видел Фаджа, но тогда на нем была отцовская мантия-невидимка, а Фаджу это знать не полагалось.

–Признаюсь, Гарри,– начал Фадж,– мы все изрядно поволновались. Сбежать от родственников, да еще подобным образом! Я уж думал…Слава богу, с тобой ничего не случилось!

Снейп недоверчиво хмыкнул и Гарри молча с ним согласился. Хорошенькое дело – ничего не случилось! Мальчик скрестил руки на груди и мрачно посмотрел на министра. У того забегали глаза. Он принялся вертеть в руках свою шляпу-котелок.

–Гарри, как я понимаю, твой дядя немного погорячился. Это непростительно. Именно поэтому, тебя не будет ждать наказание за твой проступок. Мы сурово поговорили с твоими опекунами. Они готовы забрать тебя на следующее лето, как обычно. А вот Рождество и пасхальные каникулы, пожалуй, лучше провести в Хогвартсе, надеюсь, ты не против.

–Я всегда остаюсь на Рождество и Пасху в школе, министр,– уныло ответил юный волшебник, понимая, что ему придется опять возвращаться в ненавистный дом на Тисовой улице в следующем году. Хотя бы, можно не беспокоится о наказании за использование магии. И на том спасибо.

–А теперь на счет того, где ты поживешь последние две недели каникул. Дамблдор настаивает, чтобы ты остался здесь. И я думаю, раз тебя привела сюда сама магия, то пожалуй, это не плохой вариант,– Фадж недоверчиво покосился на застывшую фигуру Снейпа. Гарри не видел своего преподавателя зельеварения, тот стоял за креслом, за спиной Гарри. Но мальчик чувствовал всё напряжение мастера зелий. Фадж опять нахмурился и его котелок завертелся в руках сильнее.

–Мальчик мой,– умоляющим тоном сказал министр,– только пожалуйста, не выходи, не ходи по маггловским кварталам. Ты можешь мне это пообещать?

Гарри равнодушно пожал плечами и кивнул. Он не понимал из-за чего весь сыр-бор, что даже сам Министр магии заинтересовался такой глупостью, как его раздувание тетушки Мардж.

–К чему всё это?– протянул мальчик и впился глазами в министра, подмечая как тот нервничает всё больше.

–Не хотим, чтобы ты снова потерялся,– весело рассмеялся Фадж.– Шучу, шучу. Просто нам спокойнее, когда мы знаем твое местонахождение…Ну, в общем…

Фадж вдруг закашлялся и надел полосатую мантию.

–Так я пошел. Меня ждут дела, сам понимаешь.

–А вы еще не поймали Блэка?– вдруг спросил Гарри.

Пальцы Фаджа стиснули серебряную застежку мантии. Он быстро кинул взгляд на Снейпа и вновь перевел на мальчика.

–Что-что? Так ты уже слышал? Увы, увы. Не удалось пока. Но мы его обязательно поймаем. Непременно. До свидания, Гарри.

Они пожали руки.

–Кстати, на счет твоих вещей,– вдруг искренне улыбнулся министр и вытащив палочку из мантии взмахнул ею. Тут же, рядом с волшебниками появился чемодан Гарри, пустая клетка Букли, а сверху, на чемодане, волшебная палочка Гарри.– Счастливо оставаться, Гарри.

Министр слегка поклонился Снейпу и вышел из гостиной. Профессор пошел за ним, а Гарри бросился к своим вещам. Всё было на месте и сложено слишком аккуратно – сам он никогда так не складывал. Лежали все его книги, перья, свитки, старые мантии и маггловская одежда.

–Отнеси в свою комнату,– равнодушно бросил вернувшийся профессор. Мальчик покосился на него и послушно взялся за ручку чемодана. В комнате за окном его ждал очередной сюрприз – на карнизе сидела Букля и мигала своими желтыми умными глазами. Волшебник радостно впустил свою сову. Он сел на кровать и принялся поглаживать птицу, по которой очень соскучился. Гарри не верилось, что всё это происходит с ним.

Несколько дней Гарри привыкал к новой жизни. Он страшно боялся по началу. Ждал от сурового профессора каких-нибудь неприятных сюрпризов, но на удивление ничего не происходило. Снейп практически не разговаривал с Гарри. Не указывал ему, что делать. Даже особо не запрещал бродить по дому. Мальчик быстро освоился и даже чувствовал, что ему в принципе комфортно находиться здесь. Сам декан Слизерина чаще всего скрывался в потайной комнате за книгами в гостиной. Гарри как-то заглянул к нему – тот колдовал над зельями и делал пометки в черной тетради в кожаном переплете. Мальчик думал, что профессор прогонит его, но тот лишь кинул быстрый взгляд и вновь склонил свой длинный нос над котлом. Зачарованный огонь под ним таинственно трещал и Гарри во все глаза завороженно наблюдал за действиями зельевара. Это было совсем не как в школе. Снейп ни о чем не спрашивал Гарри и казалось, что был совсем другим человеком. Хотя, взгляд холодных колючих черных глаз был тот же. Как и ледяной глубокий голос. Единственное, что не нравилось Гарри – Снейп так погружался в работу, что частенько забывал об обеде или ужине. А попросить еды, Гарри стеснялся. Чтобы отвлечься, мальчик брал свои учебники и погружался в домашние задания. Волшебник хихикал про себя, что в таком темном затхлом доме за эти две недели будет выглядеть как профессор Снейп – бледным и болезненным. Профессору явно не хватало солнечного света. Про фотографию Лили они не разговаривали. Гарри инстинктивно чувствовал, что слизеринец будет всячески избегать эту тему. И при свете дня, самому Гарри тоже не хотелось ворошить прошлое. Ведь теперь-то какая разница?

–Поттер,– раздался над ухом Гарри голос преподавателя. Мальчик сидел за кухонным столом – там было больше всего света и писал сочинение о сожжение ведьм в Средние века.

Гарри поднял глаза на профессора.

–Я опять забыл об обеде,– пробормотал профессор. Мужчина устало потер переносицу. Гарри не удержался и мягко улыбнулся.

–Ничего страшного, профессор.

Снейп заглянул в свиток Гарри и нахмурился.

–У тебя здесь грубая ошибка,– преподаватель присел за стол рядом и пододвинул к себе свиток, взял перо и начал чиркать тут и там. Гарри улыбнулся шире, невольно сравнивая профессора с Гермионой, которая так же исправляла его ошибки.– Поставь пока чай, я умираю с голоду,– пробормотал Снейп.

У Гарри вдруг сжалось сердце. Он не сразу понял, что это. На негнущихся ногах, мальчик встал и чиркнул спичками под чайником. Он покосился на профессора, который хмурился и водил глазами по свитку.

–Я могу пожарить картошку,– выдавил из себя мальчик.

Снейп поднял глаза от сочинения.

–Только я сам почищу картошку. Не хватало еще, чтобы Золотой мальчик поранился в моем доме.

Снейп вытащил палочку и взмахнул ею.

–Следи за работой,– кивнул мужчина на нож, который начал чистить прыгнувшую в раковину картошку.

Мальчик завороженно смотрел как кожурки аккуратно шлепаются в ведро. Потом нож покрошил овощи и смирно лег на столешницу. Гарри помыл его и положил на место. Затем взял большую сковороду и поставил на огонь. Засвистел чайник. Снейп встал и принялся вновь заваривать чай. Он ходил рядом с Гарри по кухне. Мальчик едва дышал и косился на своего преподавателя.

–Сочинение перепишешь,– строго зыркнул глазами на него Снейп.– Такие ошибки не допустимы для третьекурсника.

Гарри закивал головой. Он быстренько собрал учебники и пергаменты, освобождая стол.

–Тебе здесь наверно не очень удобно,– вдруг заметил профессор и как будто смутился. Мужчина замолчал хмурясь всё сильнее. Он отвернулся и принялся помешивать картошку.

–Здесь в миллион раз лучше, чем под одеялом у дяди с тетей, где мне приходилось делать уроки раньше,– с жаром ответил Гарри.

–Под одеялом?– приподнял брови профессор.

–Ну, да. Мне запрещено делать всё, что хоть как-то связано с магией.

Гарри улыбнулся и взяв свое ученическое барахло, убежал относить его в комнату. Там, волшебник остановился и тяжело задышал. Мысли вновь забегали как тараканы в его голове. Мальчик принимал решение.

Он спустился вниз. Картошка была практически готова.

–Накрывай на стол,– бросил быстрый взгляд на вошедшего, Снейп.

Гарри уже привычным движением вытащил из шкафа тарелки, вилки, чашки и принялся расставлять их на столе. Ели в молчании. Мальчик собирал в себе всю свою смелость.

–Сэр,– начал он осторожно.

Снейп опустил вилку и поднял глаза на мальчика. Мужчина сощурил черные глаза и впился в зеленые глаза Гарри.

–Сэр, я понимаю, что это очень большая наглость с моей стороны… Но, может…– мальчик сделал глубокий вдох, как перед нырянием в воду,– Может я вернусь к вам на следующее лето?– Гарри умоляюще посмотрел на своего преподавателя.– Я не знаю, что было в прошлом, но сейчас… Я вам не помешаю. Вы даже не заметите меня. Обещаю! Я не буду крутиться под ногами и места много не займу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю