Текст книги "Хранительница (СИ)"
Автор книги: Белый Ирис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
3
Полтора месяца спустя.
Сандра поднималась по лестнице дворца спеша к королеве и стараясь не обращать внимания на ноющее плечо, когда ей на встречу вышла Мариса де Блюа , одна из фрейлин королевы.
– Александрия, а вот и вы, мы давно вас не видели! – поприветствовала Сандру женщина.
– Мариса, какими судьбами? Неужели вы опять попали в беду? – усмехнулась Сандра и тут же напряглась, ощутив странный и какой-то хитрый взгляд женщины. Этот взгляд заставил ее насторожиться, ведь от Марисы де Блюа одни неприятности.
– Ну что вы, я сижу тихо и мирно, – ответила та сладким голоском, что заставило
Александрию окончательно убедиться, что ее ждут проблемы, – а неприятности будут не у меня, уж поверьте мне.
И Мариса ушла, оставляя Александрию думать, что же она имела в виду. Но быстро взяв себя в руки, Сандра пошла к королеве.
– Ты меня вызывала? – спросила она, входя в комнату и подходя к камину.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила Надия, внимательно глядя на Сандру и замечая, как та морщится, когда лишний раз шевелит рукой.
– Нормально, – бросила Сандра, в то время как сама устраивалась в кресле и королева решила не спорить: Сандра была нужна ей.
– У меня есть для тебя работа, – посмотрев в последний раз на женщину и переводя взгляд на огонь в камине, бросила Надия.
– Тогда рассказывай – предложила Сандра глядя на королеву.
А потом, слушая о цели своего задания, совсем забыла о том разговоре, не ожидая, что еще не раз вспомнит о нем. Проклиная все на свете за то, что тогда не вмешалась и не помешала фаворитке.
Две недели спустя.
Она прижимается к нему, и ее тело сводит его сума. Он тянет ее лицо к себе. Их губы встречаются, и он теряет над собой контроль. Он прижимает ее к себе и переворачивается так, чтобы она была под ним. Его руки рвут на ней одежду, и вот уже он в ней. Какая же она влажная и теплая, она принимает его, обхватывает ногами и руками, прижимает к себе сильнее. Он слышит ее вскрики и стоны, и упивается ими, погружаясь все глубже и глубже, мечтая никогда не покидать этих ножен. А потом резко зажигается свет, и он видит клеймо в виде розы, которую обвила змея на ее плече, и змей ползающих вокруг них.
Резко подскочив, Джулиан открыл глаза и огляделся вокруг. Рядом спала его нынешняя любовница, но она больше не возбуждала его, и он уже думал заканчивать эти отношения. Черт!
Он никак не мог забыть эту лживую заразу. Клеймо убийцы и обманщицы, развратницы, использующей все средства. И она воспользовалась и им! Как же он ее ненавидел!
Выругавшись, Джулиан надел штаны и начал надевать рубашку, когда услышал капризный голос любовницы.
– Ты куда-то собираешься, дорогой? – спросила она, потягиваясь на кровати и не стесняясь своей наготы выгибая спину.
Посмотрев на нее, Джулиан вдруг вспомнил о том, чтобы переспать с ней ночью, ему пришлось представить на ее месте совсем другую женщину. И как же было умопомрачительно приятно себя обманывать, ведь в темноте все кошки серы. Б..дь, он хотел только одну женщину, а она оказалась клейменной!
Господи, что же она с ним сделала?!?
– Да, я уезжаю на свадьбу к сыну друга, – ответил он ей.
– И ты только сейчас мне об этом говоришь! – воскликнула она, подскакивая и начиная метаться по комнате. – У меня же ничего не сложено, а я не могу ехать без вещей!
– А ты и не едешь Марго, – ответил он, идя к двери.
– Что значит не еду? Ты же мне обещал взять меня с собой! – взвизгнула девица.
– Не помню такого, – ответил он и, открыв дверь, вышел прочь.
Он слышал, как что-то ударилось о закрытую дверь, но ему было все равно. Марго перестала для него существовать, как и другие женщины, а все из-за синеглазой богини, с клеймом дьявольского отродья. Поэтому уже через пятнадцать минут его лошадь мчалась по мостовым столицы в сторону имения друга. Добрался он достаточно быстро, так как скакал весь день, стараясь не думать о своей мучительнице, но все равно так и не смог выбросить ее из головы.
Едва он слез с лошади, как к нему на встречу вышел де Рено.
– Привет, как добрался? – пожимая ему руку, спросил хозяин дома.
– Нормально, – улыбнулся Джул, но глаза его остались пасмурными и пустыми.
– А выглядишь не очень, – покачал головой де Рено
– И ты знаешь почему! – зло глянул на друга Джул.
– Месть – это не всегда то, что нужно, – покачал головой де Рено.
– Возможно, – пожал плечами Джул, входя в дом вместе с хозяином.
Но Себастьян так и остался стоять на пороге и смотреть на друга, а потом вдруг спросил.
– А месть ли тобой движет, или это что-то иное?
– Ты о чем? – удивился Джул, смотря, как друг подходит и смотрит ему в глаза.
– О страсти и любви, мой друг! – ответил тот, открывая дверь и входя в гостиную, где уже собрались все члены семьи и гости.
Эта свадьба должна была пройти тихо. Из приглашенных были только один друг жениха и трое друзей отца жениха. Невеста же кроме матери, которая не приехала, никого не пригласила. Наверное, именно поэтому вечер был приятным и спокойным. Спокойным настолько, что Джул забыл о той, кто заставляла его сердце биться сильнее и просыпаться по ночам от желания, страсти и... ненависти!
Но когда стемнело, к дому подъехала карета и из нее вышла одна из фрейлин королевы. Мариса де Блюа – вспомнил Джул ее имя. Напросившись на ночлег, она начала светскую беседу, и Джул, прекрасно зная, о чем обычно эти беседы, даже слушать ничего не стал, но в какой-то момент он вдруг услышал ее слова.
– Говорят, что брак между родственниками – это просто преступление, и я с этим согласна! Но мне все рано жаль эту семью! – говорила фрейлина. Но по тому, как горели ее глаза, было очевидно, что она стервятник, который радуется возможности откусить кусочек от еще живой добычи. – Бедная маркиза не знает, что и делать. Брак расторгают, и очень жаль невесту, ведь девушка уже в положении, а ее муж-брат бьется и кричит, что не бросит ее, тем самым ухудшая и без того щекотливую ситуацию. Я слышала, как кто-то из дам шептался, что если бы девушка поменяла фамилию, этого бы не было, но разве это что-то изменит, ведь они брат и сестра и это преступление против нравственности!
Дальше Джул не слышал – его привлек вскрик невесты. Она сидела бледная, а ее губы беззвучно шевелись. Потом, совсем посерев, девушка подскочила и выбежала из комнаты, разрыдавшись.
А потом был хаос, свадьба сорвалась. Катрин отказалась спускаться и плакала, не переставая, при том, что она никого к себе не подпускала и отказывалась есть. Жених же бегал вокруг комнаты невесты, так как стоило ему войти в ее покои, невеста начинала рыдать в голос и просить его уйти, после чего его матушка выгоняла его. Джул же с друзьями пытались разобраться в ситуации, но после длительного и тяжелого разговора с невестой, все, что они смогли узнать, это то, что она не может выйти за Себастьяна-младшего и, что очень хочет видеть мать.
Кончилось все тем, что Рено написал письмо баронессе де Вильяр, которая даже не явилась на свадьбу, и отправив в столицу гонца. А затем, их компания, устроившись в кабинете, стала ждать возвращение отправленного гонца и приезда баронессы.
Это был скучный день, поэтому королева со своей свитой решила прогуляться по парку, пока еще светло и безопасно. Но едва она вышла из своих покоев и спустилась по лестнице, как сразу заметила молодого человека, явно посыльного, мечущегося по холлу. Надия и сама не знала, что ее потянуло, но она подошла к нему и спросила.
– Вы кого-то ищете молодой человек?
– Да, мадам, – ответил совсем еще мальчик, лет этак шестнадцать, не более. – Я разыскиваю баронессу де Вильяр. У меня для нее срочное послание.
– Боюсь, ее нет во дворце, – улыбнулась парню Надия. – Я отправила ее по моему поручению и сама не знаю, когда она вернется, но я могу передать ей письмо.
– Простите, мадам, но я обязан передать ей письмо лично в руки, – напрягся юноша.
– Это что же, ты не доверяешь своей королеве? – покачала головой Надия и тут же увидела, как молодой человек побледнел, осознавая кто перед ним. – Дамы, ну что же происходит? Во время моей матери, любой крестьянин знал, как выглядит королева, а сейчас, что творится! Да если бы такое случилось при маман, юношу бы казнили за неуважение!
– Да, Ваше Величество, – согласилась с ней одна из фрейлин. – Ныне родители балуют детей и совсем не учат тому, чему надо! И вот что из этого получается!
– Пр-ростите меня, моя королева, – юноша был бел, как мел.
– Успокойтесь, молодой человек, не буду я вас трогать, – пожалела юношу Надия. – Так что там случилось от кого письмо?
– От графа де ля Рено касательно ее дочери.
– Что-то не так с Катриной? – встревожилась Надия, прекрасно понимая, что дочь очень важна для Сандры.
– Она заболела, поэтому граф велел мне срочно ехать за баронессой и передать ей письмо. Даже свадьба из-за этого сорвалась.
– Свадьба? – удивленно переспросила королева, подумав о том, почему же Сандра ничего ей не сказала об этом.
– Да, свадьба, Ваше Величество. Она была назначена на вчера, но не состоялась.
– А что говорят в народе?
– Ваше Величество, народ ничего не знает! – юноша выглядел виноватым и явно лгал.
– Ох, молодой человек, мы оба знаем, что народ знает все, так что рассказывайте! – надавила Надия.
Парень покраснел, отвел глаза, а потом сказал:
– Народ шепчется, что у миледи нервный срыв, а еще, что она отказалась стать женой сына графа, сославшись на то, что брак не может быть заключен.
– Понятно, что ж, я думаю, тебе не стоит ждать баронессу. Я сама передам ей письмо, – сказала Надия и протянула руку.
У парня не было выбора. Отдав письмо, он попятился, но слова королевы его догнали:
– И я бы на вашем месте не рассказывала графу о вашем поведении. Он может быть не так милостив, как я. Скажите ему, что королева Надия передаст письмо баронессе, сразу как она появится.
– Да, Ваше Величество! – парень поклонился и быстро исчез. Надия же глянула на письмо и быстрым шагом направилась назад в покои, а едва туда вошла, скомандовала:
– Все вон!
Когда последний человек покинул ее покои, королева распечатала письмо и прочитала. Бледность покрыла королевское лицо:
'Что же теперь делать! Надо срочно найти Сандру, но она будет не раньше завтрашнего дня!'
Королева металась по покоям, ища ответы на свои вопросы:
'Может послать гонца, чтобы проверил все гостиницы, может она уже вернулась! Нет, если она вернулась, то едет инкогнито, а значит, ее никто не найдет!'
Так, прометавшись несколько часов и так и не приняв решение, королева была вынуждена, отложить его принятия до завтра, так как появился слуга юного короля, который потребовал ее срочно к себе. Там же уже были свои проблемы и новый спор, продлившийся до поздней ночи.
Остановив свою лошадь, Сандра спешилась и огляделась вокруг. Старые, покосившиеся дома, животные, гуляющие по дворам и запахом сена, совсем не улучшили ее настроение. Прошло два месяца, а рука все еще болела, еще и это проклятое путешествие, да и вчерашняя свадьба Катрин, на которую она так и не попала.
Но в эту деревню она приехала не для того, чтобы думать о своих проблемах. Подойдя к мужику, колющему дрова она спросила:
– Где я могу найти вашу знахарку.
– Третий дом слева, – ответил он ей, даже не оборачиваясь. – Ты его легко узнаешь, парень. Он единственный тут, весь в травах.
Криво усмехнувшись, она пошла по улице, ведя лошадь за собой, и почти сразу поняла, о чем говорил мужчина.
Дом действительно был необычен. По всем его стенам висели связки пучков трав, и от этого становилось не по себе. Но у Сандры не было выбора, она должна была знать наверняка. Привязав лошадь к забору, она подошла к двери и замерла, так как, никак не могла решиться постучать. Простояв минут десять, Сандра решила, что так стоять глупо и постучала, тут же услышала старческий голос:
– Заходи, девонька, я тебе уже даже постелить успела, а ты все медлишь… А ведь
Смелая, вроде, и близких своих хранишь!
Глубоко вздохнув, Сандра открыла дверь и вошла в избу, погрузившись в море запахов из трав.
– День добрый, матушка, – сказала она, останавливаясь на пороге.
– Проходи,, девонька, знаю я, зачем пришла, и посмотреть посмотрю, здоровы ли, а то, что двойню ждешь – это я тебе и так скажу.
Сандра замерла, не зная, как реагировать на слова старушки, которая хлопотала у очага. Она помешивала что-то в казанке и что-то нашептывала на его содержимое. Сама же старушка удивляла своим видом и единственный вопрос, возникший при виде ее, – это как она еще жива.
– Садись на кушетку, посмотрю тебя, а потом поешь. Не дело это: и себя и малышей голодом морить, – сказала вдруг старушка, поднимая голову и смотря прямо на
Сандру своими черными и бездонными, как колодец, очами.
– Вы знаете, кто я? – спросила Сандра, садясь на кушетку и пытаясь подавить желание убежать.
– Знаю! – кивнула старуха, и снова стала помешивать варево. – Ты – это ты, и титулы не важны, ведь они все не твои, зовут тебя Александрией, а два месяца назад сбылась твоя тайная мечта. А коли травы ты не приняла, а ты наверняка знаешь, что надо было пить. Я вижу, что тебя учили, но нет теперь учителя. А коли ты ко мне пришла, значит, хотела это дитя и ждешь его! А сейчас же ты пришла ко мне, чтобы наверняка подтвердить свои мысли о том, что действительно ждешь маленького, и что он здоров! – старушка помолчала, помешивая отвар. А потом добавила: – Только ждешь ты двоих. И сын твой будет достойным воином, а дочь будет талантом на все руки. Алмазом, который сможет огранить только один человек, как и ее мать, если ты, конечно дашь себя огранить.
–Кто вы? – с испугом спросила Сандра, начиная подниматься, чтобы уйти.
– Сиди! – прикрикнула старушка и с ловкостью, которой никак нельзя было ожидать от такого старого и худого тела, подскочила к ней.
Ее руки легко вытащили из брюк рубашку и начали скользить по животу, исследуя его.
– Ай-ай-ай! – воскликнула старушка, качая головой, при этом чуть замирая и надавливая на живот. – Бросай ездить верхом! Хотя бы до родов, иначе не родишь! Мышцы каменные, ребенок не пройдет! Я тебе завтра травы дам, чтобы сохранить малышей помочь, а то с твоей жизнью опасная эта затея, рожать. Да еще и девица совсем, хоть и тридцать пять, да и тело уже не то, стареть начало!
Старушка качала головой, периодически переходила на шепот, будто что-то себе, перечисляя, а потом снова говорила громко.
– Эх, что же мне с тобой делать? Ведь не готова совсем к первым родам! – воскликнула она, а потом вдруг добавила, улыбнувшись почти беззубым ртом: – Но ничего родишь, если остановишься на время и замрешь. Мышцы у тебя накаченные и это плохо, но травами и простоем расслабишь к родам, и легче будет! А детки здоровые и, развиваются неплохо. Ох, жалко мне тебя: помучаешься рожая!
Старушка отошла к горшку в очаге и, взяв тарелку, налила похлебки.
– Сядь, поешь, вам полезно будет.
– Что это? – поинтересовалась Сандра, чувствуя вкусный запах от тарелки и понимая, что безумно голодна.
– То, что даст тебе силы на ближайшие дни. Ведь рано или поздно, ты встретишь его снова, и тогда надо будет держаться. А вот коли хочешь счастья для себя и близких, не гони его, он твой ключик к счастью, удаче и покою, который ты так ищешь!
Старушка продолжала советовать о будущем, а Сандра ела вкуснейшую картошку с мясом и травами и, внимательно слушая, запоминала каждое слово старушки. 'Видящее око' – именно так называли таких людей в народе и берегли их. Ей повезло наткнуться именно на такое 'око', хотя деревню она наобум выбрала.
Когда уже стемнело, старушка вдруг замолчала и сказала:
– Иди, ложись, поздно уже, утром рано вставать. Тебя королева ждет и дочка твоя названная. Нужна ты ей. Его ты там встретишь, но не бойся, не обидит он тебя. А вот мать ты прости, негоже это – мать ненавидеть. И себя, и деток отравишь. Да и будущего не будет, пока ты ее не простишь. Ты итак уже девятнадцать лет потеряла, не теряй остальную жизнь.
Сандра не стала спорить со старушкой, думая о том, что в народе считается большим благословением провести ночь в доме 'Ока'. Именно поэтому Сандра без возражений отправилась туда, куда ей было велено, а ночью ее разбудил звук голоса над головой. Старушка читала над ней заговор, а потом их взгляды встретились.
– Хватит тебе страдать, слишком долго ты несешь свою ношу, – сказала ей старушка. – Пора делиться. Теперь в твоей жизни все начнет налаживаться. Ты, главное, сама не противься. А теперь спи и ничего не бойся, – и женщина снова уснула с мыслью, что все будет хорошо и даже сама не заметила, как рука нежно легла на пока еще плоский живот. Старуха же увидев этот жест, только улыбнулась и продолжила читать заговоры.
Утром старушка дала женщине мешочек с травами и сказала:
– Заваривай и пей каждый день. Это поможет выносить и родить легче, а когда придет время, приезжай или зови, помогу тебе. А суженого своего не гони, дави гордыню и дай ему шанс. Он принесет тебе счастье. И помни: пора начинать новую жизнь, а это значит, что пора забыть обиды и ненависть и жить любовью и счастьем. Без прощения нет новой жизни, помни это.
– Спасибо тебе, матушка, – поклонилась ей в ноги Сандра.
– Езжай и будь умна и счастлива.
И снова скачка, только теперь слова старушки звучат и звучат в ее голове и единственное, что на уме у нее сейчас – это мысль, что надо просить королеву о свободе, ведь она действительно хочет этих детей.
А потом снова двор с его заговорами и интригами. А вот уже знакомый кабинет и королева у камина.
– Задача выполнена! – сказала Сандра, проходя и садясь в кресло, но заметив, что королева никак не отреагировала, тяжело вздохнула и спросила: – Он опять шалит, Надия?
– Да! – не поворачивая головы, ответила Надия.
– Что он на этот раз затеял? – потирая виски, бросила Сандра раздраженно, думая о том, что теперь королева ее точно не отпустит.
– Он собрался распустить совет земель!
– Неужели он не понимает, что его власть держится только на совете? Без него народ взбунтуется, – удивилась Сандра.
– Нет, не понимает, но это не единственная проблема, ведь не только он является источником моего беспокойства. Ты почему не сказала, что Картин выходит замуж?
– Потому что я не уверена, что она сделала то, что надо, – горько улыбнулась Сандра и рука накрыла живот, прося прощение за свою печаль у малышей. – Мне понадобиться отпуск.
– В этом ты права, он тебе понадобиться. Прочти, – обронила Надия и протянула лист бумаги.
– Но кто? Кто мог узнать и как? – воскликнула Сандра, через две минуты, думая о словах старушки.
– Не знаю, – ответила королева.
– Мариса де Блюа! – вдруг вспомнила Сандра о странной беседе и тут же спросила. – Она при дворе?
– Нет, уехала несколько дней назад, – удивленно ответила королева, а потом, посмотрев на собеседницу, спросила: – Но почему ты думаешь, что это она?
– Две недели назад, перед тем как я уехала на твое задание, у меня был с ней достаточно странный разговор, – ответила Сандра, а потом пересказала Надии этот разговор.
– Да, очень похоже, что это ее работа, – признала ее правоту королева, когда Сандра закончила. – И что же теперь делать?
– Мне придется съездить и разобраться в ситуации, – грустно усмехнулась Сандра, с трудом сдерживаясь, чтобы не броситься к дочери прямо сейчас. Но мысль о малышах остановила ее, ведь этот вопрос не менее важен. – Но я говорила не об этом. Мне нужен длительный перерыв по личным причинам.
– И каким же? – с тревогой глянула на нее Надия, ожидая новых проблем.
– Я беременна, срок два месяца, – призналась Сандра равнодушным тоном.
– О господи! – вскрикнула королева, и в комнате повисла тишина. А потом она вдруг спросила: – Отец – де ля Жак?
– Да, – кивнула Сандра, не желая скрывать правду. – Юлиан сможет заменить меня, хотя и не будет столь эффективен. Но я хочу этого ребенка, Надия.
– Хорошо, у тебя есть год.
– Спасибо! – вставая, ответила Сандра и направилась к дверям.
– Что ты им скажешь? – спросила королева ей вдогонку. – Ты же понимаешь, что там будет вся компания, и у них обязательно возникнут вопросы в связи с событиями двухмесячной давности
– Я скажу им то, что можно сказать, не вредя тебе, – пожала плечами Сандра и ушла, а королева еще долго смотрела ей в след, после чего, качая головой. Попыталась заняться королевскими делами, а, когда это не получилось, велела запрягать лошадей.
4
Он стоял у окна и слушал тишину. Комната была полна людей, но стояла такая тишина, что было слышен шум листвы за окном. Наверное, поэтому ему и хотелось сбежать отсюда.
Это длилось уже четыре дня. И сегодня был прогресс. Графине де Рено удалось вытащить девочку в гостиную, и при этом малышка не плакала. Жениха она к себе не подпускала, да и на вопросы не отвечала, ожидая приезда матери. А у присутствующих возникла проблема: ведь никто не знал, о чем же можно поговорить так, чтобы опять не вызвать истерику у девочки. Из-за этого все молчали, лихорадочно ища тему для разговора.
Стук копыт оторвал Джула от размышлений, и он автоматически выглянул в окно посмотреть, кто приехал, а когда увидел лошадь и наездника, замер на месте. Его таинственная незнакомка остановила лошадь у самого крыльца и спешилась, придерживая лошадь в ожидании грума.
Он видел, как она на миг замешкалась, отдавая поводья груму, будто не желая их отдавать. Казалось, ей хочется уехать отсюда, убежать прочь, но она отдала поводья и глянула на дом. В этот момент на ее лице отразились все ее эмоции... Страх, боль, тоска, ненависть, тревога, обреченность, любовь, а потом решимость… и лицо стало пустым и безразличным.
– Позаботьтесь о лошади. К утру, она должна быть готова, – бросила она груму и, быстро взбежав по ступеням, вошла в дом.
– Кто-то приехал? – спросила Милена, графиня де Рено, жена Себастьяна.
Джул же молчал. Он давно пожалел, что оставил свою шпагу в спальне, иначе бы убил эту дрянь. Кто она и как смеет появляться в этом доме?
– Да, – наконец ответил он, понимая, что все ждут его ответа, – и такую гадюку лучше в дом не пускать.
Закончив свою фразу, он повернулся к двери, за которой слышался повелительный голос.
– Граф де Рено дома? – от этого голоса он почувствовал, как замерло сердце, а потом бросилось вскачь. После чего осознал, что безумно рад, что она жива и от этого еще больше рассвирепел
– Да, но он не принимает, – ответил ей дворецкий.
– Меня примет, – констатировал уверенный ответ, а в следующий миг раздался шум и дверь открылась.
Она уверенно вошла в комнату, остановившись в центре гостиной, огляделась
– Всем добрый вечер! – поприветствовала она всех, а потом, оглядевшись, увидела того, кого явно искала. Джулу, который перехватил ее взгляд стало не по себе о того количества ярости, которая сверкала в этих синих глазах, поменявших цвет и ставших вдруг серыми. – Мариса, я так понимаю, это и есть твой сюрприз. – уточнила она ядовитым голосом.
– Я просто выполнила свой долг! – ответила Мариса де Блюа, обмахиваясь веером, чтобы скрыть свою радость. – Данный брак просто недопустим!
– Выполнила, вот только себя невежей выставила, – вежливо признала женщина, который не соответствовал выражению глаз Змейки. – Мой тебе совет: если ты добываешь информацию, то проверяй ее до конца.
– Что вы имеете в виду? – удивилась Мариса де Блюа.
– Только то, что сказала, – ответила Змейка и, потеряв интерес к баронессе,перевела взгляд на Катрин де Вильяр.
Пару секунд они смотрели друг другу в глаза, а потом Змейка подошла к девочке и, присев на корточки, тихо спросила:
– И что же ты творишь, глупенькая моя, – Джул ошарашено уставился на женщину. Столько тепла и нежности было в этом голосе, столько любви и тревоги!
– Мам, скажи, что это неправда! – взмолилась девочка, а на ее глазах вновь выступили слезы.
Покачав головой, баронесса села рядом с девочкой на диване и вдруг сказала:
– Иди ко мне.
В следующий миг малышка плакала, уткнувшись в материнское плечо, а все вокруг переглядывались от осознания, что эта женщина в штанах баронесса де Вильяр. И только четверо находящихся тут знали, что эта женщина хранит куда боле страшные тайны.
В какой-то момент взгляды Александрии и Джула встретились. В ее глазах была готовность защищать своего цыпленка до последнего, в его – гнев, бешенство и недоумение, ведь он прекрасно понимал, что эта женщина недосягаема для него. Он не может причинить вред любимой фрейлине королевы, и от этого ярость еще сильнее охватывала его.
Но в поединке взглядов он все же победил. Она взгляд отвела и уставилась на портрет матери Себастьяна. А тот взгляд, которым она наградила полотно, никак нельзя было назвать приязненным.
Когда же Катрин немного успокоилась, баронесса отстранила от себя девочку и спросила.
– Ну что, успокаиваться будем?
– Я люблю его, мамочка! – всхлипнула девочка, а потом тихо добавила: – И я, кажется, жду от него малыша.
Девочка покраснела, а по комнате пополз шепот и тут же смолк.
– А что тебе мешает стать графиней де ля Рено и дать своему ребенку честное имя? – спросила Сандра, глядя дочери в глаза.
– Ты действительно не понимаешь, или только притворяешься! – воскликнула Катрин, вскакивая и подходя к окну. – Он мой брат! Я не могу выйти замуж за своего брата, не могу рожать детей брату!
– Кто тебе сказал такую чушь? – был ей ответ Сандры – Кто сказал, что он твой брат?
– А тогда зачем ты просила меня выйти замуж под иной фамилией? – воскликнула Катрин, оборачиваясь и глядя на мать. – Я вижу этому только одну причину: мы связаны родством с семьей де Рено, а судя по портрету, ты являешься дочерью покойной графини и сестрой графа, или я не права?
Казалось, женщина не хочет отвечать ей, но все же она старается не лгать дочери. И это видели все. После долгого поиска пути отступления, Сандра, наконец, спросила:
– Ты действительно хочешь знать ответы на эти вопросы? – и снова ненавидящий взгляд на портрет.
– Да! – ответила девушка.
Джул видел, как женщина думала, принимая какое-то решение, а потом медленно произнесла:
– Ты не связана родством с семьей де ля Рено.
Девушка внимательно посмотрела на женщину, а потом уточнила:
– А ты, ты связана кровными узами с семьей де ля Рено?
Баронесса вздрогнула и побледнела, а потом тихо сказала:
– Кати, милая, я не думаю, что ты хочешь услышать ответ на свой вопрос....
– Мама! Не уходи от ответа. Ты связана с семьей де ля Рено? – жестко оборвала мать девушка.
Баронесса еще сильнее побледнела, снова взглянула на портрет, а потом тихо, но четко ответила:
– В моей нынешней жизни нет, а в прошлой да.
– В прошлой? – удивленно переспросила девушка.
– Это не имеет значение Катрин и это не твое дело!
Катрин побелела, потом покраснела и наконец, вскричала:
– Не мое дело! Я чуть не вышла замуж за брата, и ты мне говоришь, что это не мое дело!
– Он тебе не брат и никогда им не был! – ответила баронесса, тоже теряя терпение.
– Но, если ты сестра графа, значит он мой двоюродный брат!
– Да нет же! – окончательно рассвирепела баронесса. – Юная графиня погибла, лошади понесли и карета перевернулась! А ты не моя дочь, а значит, никак не связана с этой семьей.
Сказала и замолчала, зажав рот рукой, глядя, как оседает на пол девочка. Себастьян-младший подхватил Катрин и усадил на диван, а когда Катрин очнулась, она задала только один вопрос.
– Мам, кто я и кто ты?
Джул видел, как тяжело дались баронессе ее слова:
– Ты сестра моей очень близкой подруги, которая умерла, когда тебе едва исполнился год, но я всегда относилась к тебе, как к родной дочери, тем более, что ты жила у меня с рождения.
– А моя мама, отец? – спросила Катрин, которая к тому моменту была бледнее белых занавесок на окнах в этой комнате.
– Твоя мама умерла при родах, а отец… – она отвела взгляд, а потом быстро произнесла, – его тоже уже нет.
– Мама, не лги мне, прошу! – вскликнула девушка – Кто мой отец и где он?
– Хочешь правды? – зло спросила женщина, и Джул был готов поспорить на месячное жалование, что это была защитная реакция на стресс. Но уже было поздно останавливаться, и Сандра это понимала, поэтому, получив подтверждающий кивок дочери, выплюнула: – Твой отец заставил твою мать спать с ним, угрожая причинить вред своей жене, дочери твоей матери. А когда та забеременела, выгнал ее из своего дома, заявив, что в его доме нет места развратной женщине. Когда же она умерла, я просто заплатила ему, чтобы он подписал документ, что ты не его дочь и он никогда не будет претендовать на отцовство.
На Катрин было жалко смотреть. Ее мир рухнул и лежал в руинах у ее ног, а женщина, которую она любила и считала матерью смотрела на нее, как на врага. Но она где-то взяла силы и задала свой следующий вопрос:
– А баронесса де Вильяр.. Барон… я не понимаю?
– Барона де Вильяр никогда не существовало, – горечью в голосе сообщила Сандра – Данный титул был создан специально для тебя. Чтобы ты могла найти себе достойную пару и выйти замуж за достойного человека, а не влачить нищенское существование. Этого хотели для тебя хотели твоя мать и сестра! – ответила лже-баронесса. – Кто же знал, что ты выберешь молодого де ля Рено!
Обе женщины молча, посмотрели на Себастьяна-младшего, а потом их взгляды снова скрестились и Катрин спросила.
– Кто ты? Как твое настоящее имя?
Побледнев баронесса открывала и закрывала рот, будто не могла найти слов, а потом выплюнула имя, которое никто не ожидал услышать:
– Меня зовут Александрия де ля Рено и я уже мертва девятнадцать лет.
Потом она внимательно посмотрела на всех нас и вдруг добавила:
– Точнее это одно из имен, которое я использую для своей работы.
– Что? – воскликнул Себастьян ошарашено, вставая с дивана, на котором сидел. – Да как вы смеете, использовать имя моей сестры! Да вы и мизинца на ее руке не стоите…!
– Сядьте де Рено! – жестко оборвала его женщина, а потом добавила – Ваша семья не единственная, имя которой я использовала. Образ вашей сестры очень полезен мне. У нее есть власть, как и у всех де Рено, поэтому я использую ее редко, но по делу!
– Мама! – Катрин была бледна. – Но тогда кто же ты на самом деле?!? И как ты можешь так поступать!
– Баронесса Александрия де Вильяр, вдова, тридцати пяти лет, имеющая дочь восемнадцати лет. Все свое время провожу при дворе или в имении, смотря кому интересно. Гостей не люблю и не приглашаю. А на тему, как могу… Я многое могу, Кати, вопрос в другом. Что мне нужно сделать, в данном конкретном случае.
– Ты лжешь мне! – воскликнула Катрин. – Ты не такая!
– Я такая, какая есть, и имя у меня такое, какое есть! – пожала плечами женщина.
– Но...
– Кати, тебе не зачем знать всю правду. Так будет лучше для тебя, – жестко отрезала баронесса. – Когда я умру, вы с Себастьяном-младшим получите большие деньги. А, возможно, к графскому титулу прибавится еще и баронский. Это все, что ты должна знать.