355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Athalia » Сквозь шаринган (СИ) » Текст книги (страница 11)
Сквозь шаринган (СИ)
  • Текст добавлен: 25 августа 2021, 18:32

Текст книги "Сквозь шаринган (СИ)"


Автор книги: Athalia



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)

Сарада не помнила, как она села на поезд и добралась до нужной станции – все это время она продолжала пребывать словно в кошмарном сне. Девушка вышла рядом с границей Страны огня и, глядя на карту, направилась в нужную сторону. Тело двигалось само, голова же была занята другим. Проходя мимо цветочного ларька Сарада вздрогнула, а ее сердце больно защемило. Ассоциации возникли вполне определенные. Больше не будет цветов, с помощью которых Иноджин выражал свои мысли, не будет надежд, не будет радостных предвкушений. Сараде хотелось разрыдаться, но она держалась, не желая привлекать внимание. Тут ей в голову пришла мысль. Теперь, пожалуй, она выразит свои чувства с помощью языка цветов. Книжка на эту тему была у Сарады с собой и, достав ее из рюкзачка, девушка начала выбирать нужное значение. Из подходящих по смыслу цветов в ларьке имелись только жёлтые и белые гвоздики. Купив две желтых и одну белую, и завернув их в бумагу, Сарада спросила у продавца где ближайшая почта. Почта оказалась недалеко и, добравшись до туда, Учиха отправила посылку на адрес Иноджина. Конечно, когда он их получит, они уже высохнут, но тем лучше. Девушка представила, как он, вернувшись с миссии и еще не зная, что ей все известно, заметит дома сверток со своими именем и фамилией, который заботливая мать к тому времени уже наверняка получит на почте и оставит у него в комнате. Он его развернет и увидит засохшие гвоздики. Желтая означает «Ты меня разочаровал», а белая – «презрение». Сарада грустно улыбнулась. Твои карты раскрыты, Иноджин.

Закончив дела на почте, она поспешила в сторону штаба. Несмотря на ужасное состояние, выполнить миссию, все-таки, нужно.

До места Сарада добралась к вечеру. Не первый раз она была в этой стране. После Четвертой мировой войны Деревня Скрытой Травы присоединилась к Союзу Шиноби и поддерживала хорошие отношения с Конохой.

Нужный штаб располагался недалеко от границы со Страной Огня. Чтобы туда попасть, было необходимо преодолеть участок леса, насыщенного бамбуком и огромными грибами – типичными элементами Кусы, на что у Сарады ушло немало времени, которого, впрочем, она не заметила, поскольку продолжала пребывать на своей волне.

Штаб представлял собой двухэтажное здание в небольшом селении. На первом этаже размещались рабочие комнаты, а на втором комнаты для ночлега, кухня и санузел. Кроме Сарады в миссии участвовало четверо шиноби из Деревни Скрытой Травы – две девушки и двое парней, один из которых был куратором миссии.

Вечер участники предстоящего задания посвятили совещанию и разработке стратегий. Выйти на миссию было решено с утра. Закончив совещание и поужинав, шиноби разошлись по своим комнатам – настало время отдыха перед завтрашней работой, которая обещала быть нелегкой.

Комнату Сараде предстояло делить с рыжеволосой куноичи по имени Дзюнко. Учиха надеялась, что ее соседка окажется тихой и даст ей возможность спокойно отдохнуть и уйти в себя. Но не тут-то было. Дзюнко оказалась весьма разговорчивой и, как только они оказались в комнате, засыпала Сараду вопросами.

– Ты же из клана Учиха, да?

– Ага, – спокойно ответила Сарада, поставив рюкзачок на пол. – Ты не против, если я займу кровать у окна?

– Занимай! – бойко произнесла ее соседка, кинув вещи на кровать у стены. – У тебя, значит, есть шаринган?

– Угу, – кивнула головой Сарада, присаживаясь на кровать и снимая обувь.

– А покажешь? – не унималась Дзюнко. – Никогда не видела, но много слышала. – Учиха пожала плечами и сквозь шаринган взглянула на собеседницу.

– Здорово! – воскликнула та. – Наверно очень прикольно иметь такие глаза?

– Для меня это естественно. Я привыкла.

– Круто. Что и говорить.

Сарада вежливо улыбнулась и начала разбирать вещи. Через некоторое время Дзюнко достала небольшую бутылку.

– Слушай… Не хочешь перед сном немного сакэ? – предложила она. – Так сказать, за знакомство и за успех этой миссии.

– Даже не знаю… – с удивлением пробормотала Сарада. – Напиваться перед заданием…

– Да какое там напиваться! – махнула рукой рыжеволосая соседка. – Так, слегка расслабиться. Ну, давай?

Учиха задумалась. Сейчас ее моральное состояние было в таком упадке, что несколько глотков саке для снятия напряжения, возможно, и впрямь не помешали бы.

– А, давай!

Дзюнко достала два небольших пластмассовых стаканчика и разлила напиток. Девушки выпили. Сарада ощутила расходящееся по телу тепло. Затем они выпили еще по одной. И еще. Обладательница шарингана почувствовала некоторое облегчение.

– Спасибо, Дзюнко, – с легкой улыбкой произнесла Сарада. – Похоже, сейчас это то, что мне было нужно. – Под воздействием саке она несколько раскрепостилась и позволила себе сказать больше, чем собиралась.

– А что, какие-то проблемы? – насторожилась ее собеседница.

– Есть проблемы… – Сарада опустила голову.

– Какие? Поделись! Может, я смогу чем-то помочь? – продолжала наступление Дзюнко.

– Так просто все и не расскажешь, – с грустью в голосе ответила Сарада, тяжело вздохнув. – Да и помочь мне ты не сможешь.

– Неужели, парень? – не унималась любопытная соседка.

– Как ты догадалась? – растерянно спросила Учиха.

– Интуиция! Что, бросил?

Сарада опустила глаза. Саке продолжало действовать, делая ее более откровенной и разговорчивой. Хуже, чем есть, все равно уже не будет. Почему бы не облегчить душу и не поделиться своим горем с девушкой, которую она впервые видит? Вряд ли она знает хоть кого-то из действующих лиц.

– Не совсем… – тихо ответила Сарада. – Похоже, он ведет двойную игру. – Дзюнко вопросительно подняла бровь. – Сегодня я узнала, – продолжила Учиха. – Что он в тайне от меня взял с собой на миссию бывшую девушку… Для меня это значит конец.

– О как это знакомо! – громко воскликнула Дзюнко. – У меня тоже такой был! Обещал мне золотые горы, а за спиной подбивал клинья к бывшей, которая его когда-то бросила. Пытался ее вернуть. Я его палила и предъявляла претензии, а он уверял, что любит только меня и мне все это кажется, а я как дура верила. В итоге, я оказалась запасным вариантом. Как только бывшая его приняла, он меня бросил, ты представляешь?

– Козел! – злобно произнесла Сарада. – Да, твоя ситуация очень похожа на мою… Мне тоже клялись и божились, что я все выдумываю… – Дзюнко тем временем налила еще по одной.

– Давай выпьем, чтоб нам больше не попадались такие уроды!

– Давай, – прошептала Сарада, беря в руку стакан.

«Ненавижу тебя, Иноджин! Ненавижу! – кричала она про себя, ощущая тепло очередной порции напитка и то, как по щеке катится слеза. – Как ты мог так поступить?»

– Эй, Сарада, не плачь… – Дзюнко с сочувствием обняла ее за плечо. – Он не стоит того. Пожалуйста, не плачь… Понимаю, как это больно, но пройдет время, и ты забудешь. Как и я…

Учиха ничего не ответила. Она молча уткнулась головой в плечо своей новой знакомой, стараясь сдержать рыдание, которое подкатывало и стремилось вырваться наружу. Сейчас рана свежа и ей будет сложно. Очень сложно. Надо будет придумать, как жить дальше. Жить без него. Сарада уже решила, что после этой миссии в деревню она не вернется. Не вернется, пока боль, которая пронзает ее насквозь, не утихнет. Она даст знать своим, чтобы ее не ждали и будет надеяться, что ее поймут и не осудят. А завтра наступит ее день рождения. Праздник, который еще недавно она представляла себе совсем иначе.

========== Глава 15. Порознь. ==========

На выполнение задания ушла неделя. Преступники были вычислены, пойманы и арестованы. Несмотря на внутренние волнения, Сарада хорошо сработалась с сокомандниками и внесла существенный вклад в общее дело. Шиноби Травы остались впечатлены способностями молодой и талантливой куноичи из Конохи и выразили удовольствие от совместной работы. День рождения, который настал во время миссии, Сарада встретила в обществе Дзюнко. Без лишних торжеств девушки выпили немного саке и легли спать. Новая подруга подарила Сараде брошь в виде куная, которая по счастливой случайности оказалась с собой, завалявшись среди вещей. Не думала она, что этот долгожданный праздник пройдет вот так, но пришлось смириться с этим. Жизнь порой бывает совершенно непредсказуема.

Свободное от работы время Сарада также коротала в обществе Дзюнко, которая при каждом удобном случае костерила представителей мужского пола и сетовала на то, что так сложно найти порядочного парня. Учиха в ответ на это только вздыхала. Много раз она задавалась вопросом – а не поспешила ли она с выводами насчет Иноджина? Может не стоило кидаться отправлять ему нехорошие символы в виде цветов? Но каждый раз прокручивая в голове известные факты, она не могла найти ему оправдания. Масла в огонь подливала Дзюнко, которая заверяла Сараду, что тут вообще без вариантов и надо поскорее забыть этого обманщика.

– Какие у тебя дальнейшие планы, Сарада? – поинтересовалась Дзюнко, когда все дела были завершены и пришла пора расходиться.

– Хочу попутешествовать одна и прийти в себя.

Обменявшись контактами и пообещав написать друг другу, как будет возможность, девушки разошлись.

Теперь предстояло как-то объяснить свое поведение родителям. Решив не вдаваться в подробности, Сарада написала следующее письмо:

«Дорогие папа, мама, брат. У меня все хорошо, с заданием справилась. Вернуться в деревню пока не могу. Точнее, не хочу. Не спрашивайте меня почему. Так надо. Я хочу попутешествовать. Пожалуйста, не надо меня искать, со мной все будет в порядке. Папа, ты сам много путешествовал. Время сейчас спокойное и врядли я сильно понадоблюсь. Если что, в деревне и без меня хватает сильных шиноби. Я вернусь, обещаю. Люблю вас! Сарада.»

Прикрепив послание к ноге почтовой птицы, Учиха отправилась в путь.

Шли дни. За это время девушка преодолела довольно большой путь в южном направлении. Значительная часть этого расстояния проходила по Деревне Дождя. Много слышала она про эту деревню с кровавым прошлым. В настоящее время Амегакуре являлась частью Союза шиноби и проблем с нахождением на этой территории у девушки не возникло. Аме представляла собой весьма своеобразное место, которое отличали высокие узкие здания причудливой формы и пасмурная погода. Новые впечатления отвлекали девушку и ее сердечная боль притуплялась. Не стесненная в средствах, Сарада могла позволить себе приличный ночлег и хорошую еду.

Дойдя до самого юга страны, девушка оказалась в маленькой деревне. Погода здесь была получше, чем в населенных пунктах, которые она посетила до этого. Сквозь облака проглядывало солнце. Если Амэ была сильно индустриализованным поселением, то эта деревня, напротив, состояла из немногочисленных маленьких домиков. Двигаясь по главной улице, Сарада с любопытством осматривалась по сторонам. Досчатые заборы, деревянные дома, за некоторыми заборами прохаживались куры, гуси, в редких случаях – рогатый скот.

«В какую глушь я забрела» – мелькнула мысль в голове у Сарады, как вдруг она услышала:

– Девушка!

Понимая, что обращаются к ней, Учиха повернулась в сторону голоса. Рядом с открытой калиткой стояла женщина преклонного возраста. На вид ей было не меньше шестидесяти лет, практически полностью седые волосы были собраны в благородный пучок, а во взгляде читалось любопытство.

– Ты за яблоками? – спросила та.

– Э-э? – Сарада непонимающе на нее посмотрела. – За яблоками? Да нет. Просто мимо шла.

– Хм, – женщина задумчиво почесала затылок. – У нас тут обычно просто так не ходят. Если и заходит редкий гость, то за яблоками.

– У вас тут что ли специализируются на выращивании яблок?

– А ты знаешь, как называется эта деревня?

– Не знаю, – пожала плечами Сарада. – Я путешествую и мой путь шел мимо, – девушка поправила лямку рюкзачка, словно желая показать, что она, действительно, путник и у нее есть вещи.

– Деревня Яблок. Здесь были выведены самые вкусные и редкие сорта. – В голосе женщины звучала гордость, смешанная с грустью.

– Первый раз слышу, – пробормотала удивленная Сарада. – Почему тогда эта деревня такая маленькая? Почему нет массового производства?

– Когда-то наша деревня была известна, – пустилась в разъяснения местная жительница. Наши яблоки славились на всю округу и за ее пределами. Кто только не приходил к нам получить наших уникальных яблок! Вот это была жизнь! А теперь… – она печально вздохнула. – То, что ты видишь – лишь бледная тень того, что было…

– Но почему? – недоумевала Сарада. – Что произошло?

– В наших садах появились вредители – плодожорки. От них каждый год страдает большая часть урожая. Поговаривают, что их завезли. А меж тем нашлись люди, которые взяли и распространили наши сорта по другим местам. Там они неплохо прижились и наша деревня перестала быть уникальной. С каждым годом плодожорка свирепствовала все сильнее и никакие методы борьбы особо не помогали. Многие жители уехали отсюда. Спрос на яблоки сильно упал и наша деревня превратилась в то, что ты видишь. Живем в основном натуральным хозяйством. Но все же немного яблок собрать удается и иногда кто-то заходит к нам приобрести их. Поэтому я и подумала, что ты за яблоками. Я все еще надеюсь, что наша деревня поднимется с колен и уровень жизни возрастет.

– Плодожорка, говорите? – глаза девушки быстро забегали. Она вспомнила. – У нас в саду растет пара яблонь и однажды я обнаружила, что в яблоках появились белые гусеницы. Травить всякой химией не хотелось и моя мама решила подобрать яд, который подействует на них и не причинит вреда плодам.

– Твоя мама? Кто она? – полюбопытствовала женщина, с интересом слушая девушку.

– Она главный медик Конохи. И в веществах знает толк.

– Конохи? Хм… Никогда там не была… И как? Удалось подобрать?

– Да, – кивнула головой Сарада. – Она синтезировала яд на основе ромашки. Я как-то тоже принимала участие в его изготовлении под маминым руководством. С тех пор плодожорка нас не беспокоит. Возможно, я смогу вам помочь.

– Да ты что! – ахнула собеседница. – Если ты нам поможешь и мы вернем наш урожай, то будем обязаны тебе по гроб жизни!

– Мне надо только вспомнить… Как вас зовут?

– Наоко. А тебя?

– Сарада. Хорошо, Наоко-баа-сан, я постараюсь помочь вам. Но мне нужно время.

– Только… Я не знаю, как тебя отблагодарить. Живем мы бедно…

– Ничего не надо! – Девушка махнула рукой. – Мне будет приятно помочь вам.

– Я даже не спросила кто ты и чем занимаешься… – Протектор Сарады был убран и то, что она являлась шиноби, было неочевидно.

– Ниндзя из Скрытого Листа. Недавно выполняла миссию и решила развеяться и побродить по миру.

– Девушка-ниндзя… – улыбнулась Наоко. – Понятно, Сарада-чан. Пойдем в дом? Для начала надо накормить тебя обедом, ты наверно проголодалась с дороги.

Вот так Сарада остановилась в Деревне Яблок. Несмотря на бедноту и запущенность деревни, девушке тут понравилось. Люди простые и доброжелательные, тихо, спокойно, никакой суеты… Поселили молодую куноичи в свободной комнате в доме у Наоко. Кроме них в доме жили два внука Наоко – близнецы Таку и Киде, которым было по 6 лет. Их родители пребывали на заработках в ближайшем городе. Сарада так и не смогла вспомнить точный состав этого препарата и дни напролет проводила в поисках растений, изготовлении ядов и опытах на вредителе. Любознательные мальчишки с удовольствием ходили с ней в лес, помогая искать растения, а затем наблюдали, как она с ними работает. Все это несколько отвлекало девушку от ее глубокой печали и придавало сил жить дальше. Однако выкинуть из головы Иноджина у Сарады не получалось. То и дело всплывал в голове его прекрасный образ, а рядом с ним образ Наны, что причиняло девушке боль, но она старалась не раскисать и занималась дальше своим благородным делом. В конце-концов подходящий состав был получен и у жителей деревни появилась надежда на благоприятные перемены. Все они рассыпались перед Сарадой в благодарностях и считали ее героем.

– Сарада-чан, возьми яблок на дорогу, – Наоко протянула девушке пакет, когда та сообщила, что ей пора в путь и она намерена сегодня покинуть их дом.

– Спасибо, Наоко-баа-сан, – Сарада убрала пакет в рюкзак. – У вас, действительно, очень вкусные яблоки.

– Бог тебя послал на наши земли, – с чувством произнесла пожилая женщина. – У меня нет слов, чтобы отблагодарить тебя.

– Не стоит. Мне доставило удовольствие помогать вам. Надеюсь в будущем получать о вашей деревне хорошие новости. Теперь состав вам известен и, я уверена, вредитель будет полностью побежден.

– Я не сомневаюсь в этом, – с ласковой улыбкой ответила Наоко. – Скоро с заработков вернутся мой сын с женой. Они будут так рады! Сын долгое время хотел поднять наш урожай и пытался бороться с плодожоркой, но выход был такой низкий, что он оставил это дело. Теперь, я надеюсь, он сможет наладить производство и нашу деревню снова ждет былое величие.

– Это будет главной наградой моему труду.

– Сарада-чан, ты очень хорошая девушка. Я так и не спросила, а сколько же тебе лет?

– Восемнадцать, – с легкой грустью ответила Учиха.

– Какой прекрасный возраст! – Наоко, казалось, не уловила печальных ноток в голосе девушки. – Жениха пока нет?

– Я свободна, – после некоторого молчания произнесла Сарада. – А что, по мне так заметно?

– Если у девушки есть любимый, то она врядли будет путешествовать одна.

– Да, вы правы, – Учиха всеми силами старалась сохранить твердость в голосе и не поддаться охватившему ее волнению. – Если бы меня в деревне ждал любимый, я бы не ушла путешествовать после миссии.

– Когда в твоей жизни появится любовь – не растеряй ее по глупости, – наставительно произнесла пожилая женщина. – Я знаю о чем говорю.

– Что вы хотите этим сказать? – Сарада вопросительно на нее посмотрела.

– Иногда я так хочу вернуть время назад, – с горечью продолжила Наоко. – Это была самая большая ошибка в моей жизни.

– Расскажите, что случилось? – Девушка понимала, что сейчас услышит что-то важное.

– У меня была очень большая любовь, – в тусклых глазах женщины появился блеск. – Мы были так счастливы и думали, что будем вместе всю жизнь. Его звали Минору. Тогда мы жили на севере страны. У меня была соперница и однажды она заставила меня поверить в его измену. Очень умело подставила его. Под каким-то предлогом позвала его к себе – она была его коллегой по работе, подмешала сильное снотворное в чай и положила в свою кровать. А я потом это увидела… Тогда я психанула, сказала ему, что ухожу от него и сбежала. Он пытался меня остановить, но я не поверила ему. А через неделю я узнала, что Минору утонул – выпил с друзьями и пошел купаться. Позже со мной встретилась та женщина и призналась во всем. Ее замучила совесть, она считала себя косвенно виноватой в его гибели. Ведь тогда он выпил так много именно из-за переживаний, обычно он знает меру… Что случилось с ней потом – не знаю. Но для меня жизнь тогда остановилась. Я плакала с утра до вечера и большую часть времени проводила на кладбище рядом с его могилой. Я ненавидела себя. Ведь если бы я поверила ему, то ничего бы не случилось. Но тогда все казалось настолько убедительным, что сложно было поверить в обратное. Как мне тогда хотелось отмотать время назад. Но ничего изменить было нельзя. Ох, Сарада, как я тогда страдала. Смысл жизни был полностью потерян. Но Бог не оставил меня. Через две недели после его гибели я поняла, что беременна. В моей жизни появился новый лучик света. Тогда я подалась на юг, подальше от тех мест, где я когда-то была счастлива и произошла эта трагедия. У меня родился сын и я назвала его Минору, как отца. Он вообще очень похож на своего отца. Мне казалось, что Минору живет в нашем сыне и все время со мной. Замуж я так и не вышла и молодость посвятила воспитанию сына и выращиванию яблонь.

– Какая трагичная история… – Сарада положила руку женщине на плечо. – Но не вините себя. Я бы тоже, наверно, поступила как вы и не поверила бы ему. Подмешать снотворное и инсценировать измену… Я думала, что такое бывает только в мыльных операх и любовных романах, но никак не в реальной жизни. А на что она рассчитывала? Он же явно понял бы, что это подстроено и не простил бы ее.

– Я так поняла, что когда он пил этот чай, то был нетрезв – на работе в тот день праздновали чей-то юбилей и коллектив гулял. Она хотела, чтобы и он поверил в измену, а то что он этого не помнит, списать на излишее опьянение. Такая вот хитрая и коварная она была. Но гибель Минору сильно встряхнула ей мозги.

– Я очень вам сочувствую… – Сарада опустила глаза.

– Надо доверять друг другу. Даже в такой, казалось бы, жуткой ситуации надо было прислушаться к любимому человеку. Не стал бы он так яростно отрицать, если бы изменил и были бы такие доказательства… Все в жизни бывает и, порой, как в романе, а то и хуже. Не действуй никогда сгоряча, Сарада.

«Может, судьба послала мне эту женщину?» – мелькнула мысль в голове у девушки. – «Но как же мои умозаключения? Они не могут быть ошибочны. Или…»

– Наоко-баа-сан, скажите, а как отсюда быстрее всего добраться до страны Огня? – спросила Сарада на одном дыхании?

– Тебе проще дойти до Страны Рек. Граница тут совсем рядом. А там сядешь на поезд, до станции тоже недалеко. Спросишь.

– Ага, спасибо большое! И за историю тоже. Она невероятна.

Учиха попрощалась с Наоко, с ее внуками и другими жителями деревни и устремилась дальше. В душе Сарады затеплилась надежда, что, может, и она ошиблась с выводами. Хоть в ее голове и сложилась ясная картина и сложно было найти иные объяснения, чем она нашла, но вдруг она совершает роковую ошибку?

Преодолев довольно быстро границу, девушка оказалась в Стране Рек и начала искать железнодорожную станцию. Сараду не покидало ощущение, что это не просто незнакомая страна, в которой она находится впервые, а с ней связано что-то важное. Точно! Это же в этой стране находится Деревня Скрытой Долины. И каге этой деревни со своими детьми гостит в Конохе. И его дочь стала причиной того, что Сарада сейчас здесь, а не в Конохе. Девушка грустно улыбнулась. Уже очень скоро она со всем этим разберется. Ей было страшно. Если раньше она была уверена в своей правоте и ей оставалось только смириться, то сейчас у нее появилась надежда, которую не хотелось терять. Очень не хотелось. Сколько она отсутствует? Кажется, больше месяца. И за это время она много чего увидела, но самым запоминающимся было время, проведенное в Деревне Яблок.

Найдя станцию и посмотрев расписание Сарада обнаружила, что ее поезд отправится больше, чем через час. Чтоб скоротать время, Учиха пошла посмотреть, что продается в ларьках рядом с платформой. Внимание Сарады привлек заголовок статьи одной из продающихся в киоске газет: «Принцесса Скрытой Долины вступает в брак. Политический или брак по любви?» Рядом со статьей красовалась фотография Наны в вечернем платье. Учиха почувствала внутри неприятный холодок. Неужели, все зашло настолько далеко?! И даже в местной прессе пишут… Хотя, она же дочь каге. Неудивительно. Купив газету, Сарада начала пожирать глазами текст:

«Принцесса Скрытой Долины Нанаоки Хаттори всегда славилась своими красотой, умом и благородством. Для многих девушек она является примером для подражания, а для молодых людей – недоступной мечтой. Общество всегда волновал вопрос – кому же достанется этот прекрасный цветок? Будет ли это простой человек или же голубых кровей? И вот, не за горами тот день, когда мы все это узнаем. Нашим журналистам удалось выяснить, что Нанаоки почти полтора месяца отдыхает в Деревне Скрытого Листа Страны Огня. Случайно ли? Оказалось, что нет. Последнее время ходило много слухов о возможном бракосочетании принцессы. Нам удалось связаться с Нанаоки через интернет и получить эксклюзивные сведения из первых рук. Принцесса Хаттори, действительно, собирается заключить брак с жителем Скрытого Листа, но кто же этот счастливчик, девушка пока умалчивает. Единственное, что она сказала – «симпатичный блондин с исключительными способностями». Этот ответ дает основание предполагать, что кем бы он ни был, свою будущую жену в обиду явно не даст. Следите за новостями. Возможно, уже в следующем номере вы узнаете имя таинственного жениха!»

«Понятно кто он!» – Сарада с негодованием выкинула газету в урну. Стало очевидно, что ни о какой надежде речи и быть не может. История, которая случилась с жительницей Деревни Яблок может произойти только на страницах романа или экране телевизора, ну или очень редко в жизни. В жизни Сарады все куда прозаичнее. Девушка с тоской посмотрела на железнодорожные пути. И куда теперь двигаться? Тут же она задалась еще одним вопросом. Где будет жить счастливое семейство? Она надеялась, что на родине Наны. Если они поселятся в Конохе, то это будет очень тяжелым для нее испытанием.

Сарада решила отправить весточку родителям, что она задержится еще на некоторое время.

«Мама, папа, братик! Со мной все хорошо, не волнуйтесь. Время провожу с пользой, иногда делаю полезные дела. Пап, я понимаю твое былое желание посмотреть мир. Это здорово. До встречи или до связи. Ваша, Сарада». Это послание девушка отправила через почту, которая находилась неподалеку от станции.

Так куда же двигаться дальше? Учиха огляделась – всюду, до куда доходил ее взгляд, виднелись покрытые лесом горы. «Плевать. Пойду куда глаза глядят. Сейчас мне все равно куда идти. Главное, не в Коноху» – размышляла она. Полученная новость сильно выбила ее из колеи. Она много чего представляла себе, но свадьба.? Как он так легко пошел на это? Понятно, что этот брак помимо всего прочего еще и политический. Возможно на Иноджина пришлось надавить, но какая ему разница, по большому счету, сейчас или потом, если он в любом случае хочет быть с ней. У Сарады выступили слезы. Как же это все ей пережить? Как же выкинуть его из головы и из сердца?

Прошло еще три дня. За это время девушка побывала в шахтерском городке Катабами, посмотрела, как живут шахтеры и даже оказала им некоторую помощь в делах, которые требовали большой физической силы. Благодаря технике Окашо Сарада могла наносить сокрушительные удары, недоступные простым людям. Шахтеров удивили способности молодой куноичи и они остались очень благодарны ей за то, что она так ускорила им работу. Жизнь шахтера – не из простых. Трудились они много, работа была тяжелая, а зарплата небольшая. Но все они любили жизнь и не унывали, занимаясь своим нелегким делом, чтобы прокормить семьи.

Больше всего общаться Сараде довелось с женой шахтера, в чьем доме она нашла временное пристанище. Женщину звали Акира, лет ей было в районе сорока. Она являлась матерью троих детей – двух взрослых сыновей двадцати и восемнадцати лет и семилетней дочери, которая ходила в начальную школу и помогала по дому. Акира много наблюдала за Сарадой и однажды задала вопрос в лоб:

– Сарада, почему ты так часто грустишь? Что-то тебя угнетает?

– Вам показалось. Я просто сосредоточена на делах. – Обсуждать свою незадавшуюся личную жизнь Учиха не хотела. – Кстати, давайте я помою посуду?

– Я сама помою. – Женщина пристально смотрела на свою молодую гостью. – Я уверена, что мне не показалось. Из-за любви?

– Нет, – коротко ответила девушка и быстро придумала другую причину. Причину, что была актуальна совсем недавно, а сейчас отошла на задний план. – С подругой поссорилась и постоянно об этом думаю. – Сараде даже стало интересно, что на это может сказать более опытный человек, чем она.

– Что же произошло? Может я смогу помочь советом?

– Нам нравился один и тот же парень, он выбрал меня, и она из-за этого перестала со мной общаться. Но сейчас это уже неважно, потому что мы с этим парнем расстались, – Учиха глубоко вдохнула. – У него вообще сейчас другая девушка, но это не имеет значения, поскольку речь о подруге. С ней мы так и не помирились. Хотя, мы и не виделись после этого. Не знаю, как себя вести, когда увидимся. Я сама была на нее обижена, что она порвала связь со мной из-за какого-то парня, но потом перестала обижаться. Мы с раннего детства дружили, прошли огонь и воду, вместе искали моего отца и много чего еще делали, а тут вдруг такое.

– Очень частая причина женских ссор, – с сочувствием произнесла Акира. – Есть народная мудрость, что если две женщины дружат, значит им нечего было делить. С мужской дружбой все по-другому. Я тут вспомнила один хороший тост.

– Это намек на то, чтобы выпить? – Сарада вопросительно посмотрела на собеседницу.

– Вообще-то, нет. Просто тост хороший.

– Расскажите.

– Полюбил мужчина женщину, – начала свое повествование Акира. – Пришел делать ей предложение. А она говорит: «Видишь гору? Если всю ночь сможешь жечь на ней костер, то выйду за тебя.» Ну, мужчина ушел на гору. В это время приходит к женщине еще один поклонник и тоже делает предложение, а она ему: «Видишь, на горе горит костер? Потушишь его – выйду за тебя». Ну, он тоже ушел на гору. Поднялся и видит, что тот, первый, тащит огромное бревно, из последних сил… Корячится, надрывается, весь красный… Ну, второй взял и… помог ему! Так выпьем за мужскую дружбу!

– Какой прекрасный тост! – Сарада осталась очень тронута этой историей. – Когда мне доведется пить с кем-нибудь, обязательно вспомню.

– Да, я же говорила, что тост хороший.

– Как вы думаете, я смогу помириться со своей подругой? – вернулась к изначальной теме разговора Учиха.

– Я думаю, что сможешь. Ваши интересы теперь не пересекаются. Но на это может понадобиться время. И если никто из вас не злопамятный. Такой идеальной дружбы, как раньше, скорее всего, уже не будет, ведь остался осадок после той истории. Но мы вообще живем в неидеальном мире, сама понимаешь. Так на ее месте поступила бы любая женщина. Кроме, разве что, той, которая, сделала бы вид, что все нормально, а на самом деле изподтишка стала бы стараться разрушить ваши отношения с парнем. А твоя подруга честно сообщила тебе свою позицию и самоустранилась. А ты хотела, чтоб и парень остался и подруга за вас радовалась? Так не бывает. Она же живой человек.

– Вы правы… – тихо сказала Сарада. – Я слишком многого хотела и поэтому сначала на нее злилась. Но потом много анализировала эту ситуацию и перестала злиться. Ждала пока она сама остынет и сделает шаг на встречу. Попробую помириться с ней.

– Попробуй. Теперь вам соперничать не за кого, может и помиритесь. Но будь готова и к тому, что этого не произойдет сразу. Или… – она помедлила. – Вообще не произойдет. Но этого, я надеюсь, не будет.

– Спасибо, Акира-сан, – кинула головой девушка. – Я ко всему уже готова и меня ничего не удивит.

Когда Сарада покидала поселок, Акира, провожая гостью, достала из кармана брошь в виде подснежника.

– Сарада, возьми на память, – она протянула девушке украшение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю