355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аспер » Зеркальный лабиринт (СИ) » Текст книги (страница 6)
Зеркальный лабиринт (СИ)
  • Текст добавлен: 22 марта 2017, 13:00

Текст книги "Зеркальный лабиринт (СИ)"


Автор книги: Аспер


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

– Ну, а с нашей, – продолжила Рина, – я бы ещё рискнула пригласить Тобиаса Снейпа с Абигайль, но не знаю, согласятся ли они, да и реакция тётушки, боюсь, будет далека от благожелательной. Ну, а больше нам никого и не надо – маленькое мероприятие для своих.

Фиона, позабыв о претензиях к мужу и собственных слезах, тут же принялась обсуждать с Риной наряды и украшения, а так же примерное меню свадебного стола, и Северус с Рейнардом вздохнули свободно – цунами под названием «женская истерика» в этот раз их миновала…

========== Глава 24 ==========

– Детка, сдаётся мне, что ты опять в тягости, – заявила Вальбурга Фионе, когда та, не сдержав брезгливой гримаски, отодвинула от себя чашку с ароматным «Эрл Греем», специально для неё всегда завариваемым Кричером.

Фиона попыталась протестовать, но резко накатившая дурнота не позволила ей это сделать. Придя в себя после того, как тётушка, не прибегая к помощи «эннервейта», сунула ей под нос нюхательную соль, Фиона вынуждена была признать правоту родственницы. Она уже замечала у себя некоторые признаки, подтверждающие слова Вальбурги, но ещё не успела проверить свои догадки специальным зельем.

– Альтаир знает? – поинтересовалась мадам Блэк, и Фиона хихикнула, снова не сдержавшись – уж очень смешно звучало имя, данное Северусу тётушкой. Оно, как считала Фиона, совершенно не шло её мужу, и он был с ней в этом вопросе согласен.

Вальбурга строго посмотрела на неё, требуя отнестись серьёзно к вопросу, и Фиона, придав лицу подходящее случаю выражение, произнесла:

– Нет, тётушка Вальбурга, мой муж – Северус Альтаир Блэк – понятия не имеет, что скоро станет отцом, но я непременно сообщу ему в ближайшее время эту радостную новость. Просто не успела ему сказать – он днюет и ночует в лаборатории, так что я даже несколько удивлена собственным состоянием.

Вальбурга удовлетворённо кивнула, не отреагировав на подтекст, вложенный Фионой в слова, и заметила:

– Согласись, что свадьба мистера Мальсибера и Северины назначена на очень удачное время – твоё интересное положение, к счастью, не будет видно, иначе пришлось бы накладывать скрывающие чары или пропускать данное мероприятие. И то, и другое совершенно неприемлемо.

Фиона промолчала, поднося к губам фарфоровую чашечку с чаем, запах которого теперь полностью удовлетворял её вкусам – всё же у мадам Вальбурги был очень расторопный домовик – и постаралась сдержать рвущиеся с языка слова. В эту беременность миссис Снейп заметила за собой несвойственное ей ехидство и язвительность, и очень огорчалась, что ребёнок действует на неё таким необычным образом.

«Надо навестить Абигайль, – подумалось ей, – она должна была уже родить. Как раз и приглашение на свадьбу отдам. И поинтересуюсь у неё, да и у Нарциссы, нормально ли такое поведение? Ведь когда я носила Санди, ничего подобного за собой не замечала».

Фиона полностью углубилась в свои мысли, уже обдумывая, что же подарить Абигайль и её малышу, и совсем забыла о Вальбурге, которая с интересом её разглядывала, пытаясь понять, кого та носит. Мадам Блэк предпочла бы заиметь ещё одного внука…

***

Свадьба Рейнарда и Северины состоялась первого июня в греческом поместье Малфоев, которое Люциус выкупил совсем недавно, благодаря настойчивости Нарциссы, которой оно понравилось в прошлый приезд на Корфу. В тот раз она оценила и близость моря, и оливковую рощу рядом с домом, и уютные комнаты, совсем не похожие на холодное великолепие Малфой-мэнора.

Поэтому, когда Люциус мимоходом, за завтраком, сообщил, что ему поступило предложение выкупить арендованное им некогда поместье, она ухватилась за эту идею, несмотря на то, что свёкор был против, утверждая, что это бессмысленная трата денег.

Как уж Люциус убедил отца, Нарцисса не знала, но в начале весны муж обрадовал её сообщением, что при желании они хоть завтра могут отправиться отдыхать на Корфу.

А уж когда миссис Малфой узнала о том, что Северина наконец-то выходит замуж, она, прекрасно зная о состоянии дома Рейнарда, сильно повреждённого при задержании старшего Мальсибера, предложила устроить свадьбу там, на тёплом острове, омываемом водами Ионического моря.

Гостей оказалось неожиданно больше, чем первоначально рассчитывали Рей с Севериной, несмотря на то, что старшие Снейпы отказались – Тобиас объяснил их нежелание заботой о ребёнке. Северина сожалела об отказе и была уверена, что Абигайль с удовольствием побывала бы на свадьбе магов, но, судя по всему, была вынуждена прислушаться к мужу, упорно не желавшему пересекаться с волшебным миром.

Зато, кроме Вальбурги, были приглашены Кассиопея и Сигнус с Друэллой. Малфои тоже присутствовали полным составом – Абраксас пожелал почтить своим вниманием свадьбу сына одного из своих друзей.

Франсуаза с Эжени и Люпин тоже смогли приехать, ведь Северина специально выбрала начало месяца, чтобы друзьям не помешало полнолуние. Ожидался и Дамокл Белби, который всё также поддерживал отношения с Северусом, давно уже перешедшие из рабочих в дружеские.

Заметка о будущей свадьбе была размещена в греческом аналоге «Ежедневного Пророка», преследуя две цели – сделать всё как принято и при этом не привлечь ненужное внимание к известным в МагБритании фамилиям.

***

– Дайте я вас расцелую, вы такая прекрасная пара, – Франсуаза всхлипнула, промокнув глаза платочком, и аккуратно изобразила поцелуй в щёчку Северины. – Это моя дочь Эжени, – представила она эфирное создание в нежно-сиреневой мантии, в которой и так худющая девушка, казалось, светилась насквозь.

– Очень приятно познакомиться, – улыбнулась Эжени и оглянулась на стоящего рядом Люпина, – Ремус много рассказывал о вас.

– Обо мне? – уточнила Северина, гадая, как и что именно говорил о ней оборотень.

– И о вас, и о вашем женихе, то есть, уже муже, – улыбнулась Эжени. – Вы были Ремусу врагами, но смогли стать друзьями. Как жаль, что я не встретила в своё время таких же врагов.

– Зато, смею надеяться, теперь вы встретили хорошего друга, – ласково произнесла Северина, осторожно, как к хрустальной вазе, прикасаясь к девушке. – Ремус очень хороший человек, он никогда не бросит друга, если тот не предаст его.

Эжени понимающе кивнула, отходя от Рины, и поспешила к матери, которая уже нашла себе интересного собеседника – перекрыв все пути к бегству, она болтала с мистером Белби. Известный зельевар, имевший крупные формы под стать Франсуазе, теперь выглядел этаким застенчивым увальнем, хотя и вставлял в монолог собеседницы подходящие по смыслу фразы.

– Во Франции оборотни, кроме деревеньки в Провансе, живут ещё в нескольких небольших поселениях, а самое крупное, как я узнал, находится в лесу Броселианд, – услышала Северина обрывок разговора Рея с Люпином.

Заинтересовавшись, Рина сделала вид, что внимательно слушает Друэллу Блэк, подошедшую к ней вместе с Вальбургой, и прошептала заклинание, позволяющее слышать интересующий её разговор.

– Оборотни во Франции живут свободнее, чем в остальной Европе, не говоря уже о нашей родине, поэтому многие и перебираются именно в эту страну, – услышала Рина, отвлекаясь от матери Нарциссы, которая давала советы по воспитанию будущих детей.

– Но тебя интересует лес, – понятливо заключил Мальсибер.

– Он похож на Запретный и не каждый волшебник рискнёт туда сунуться, чтобы найти поселение, скрытое в его чаще. Кстати, вошедший туда не отслеживается поисковыми чарами…

– Очень удобный лес, во всех отношениях, – согласился Рейнард, салютуя Ремусу бокалом с шампанским. – Если что, можешь на меня рассчитывать, я поддержу любую твою авантюру.

– Думаю, я справлюсь сам, не хочу никого подставить, – ответил Ремус, и Северина перестала слышать их разговор. Видимо, собеседники отошли дальше радиуса действия заклинания.

«Что же задумал Люпин?» – именно этот вопрос не давал Рине покоя всё то время, пока длилось празднование, только ближе к концу сменившись волнением, когда Рейнард взял её за руку и утянул в аппарацию, попрощавшись с гостями…

========== Глава 25 ==========

Из аппарации Рей с Риной вышли в небольшой спальне с тускло мерцающими свечами. Большая двуспальная кровать притягивала взор новобрачной своим белоснежным бельём, будто сияющем в полутёмной комнате. Чтобы скрыть смущение, Рина попыталась отстраниться от мужа, крепко держащего её в объятьях, но сделать ей это не удалось.

– Куда это вы собрались, миссис Мальсибер? – прошептал Рейнард, почти касаясь губами её маленького ушка, отчего по коже у Рины побежали мурашки.

– Ты должен был меня предупредить, а не утаскивать так неожиданно, – за возмущением новобрачной скрывалось стеснение. – Я еле успела кинуть букет. Ты не видел, кто его поймал?

– Букет? Нет, не уверен, но кажется, это была твоя тётушка Вальбурга, – ответил Мальсибер, дрожащими руками пытаясь расстегнуть крючочки свадебного платья, в изобилии имеющиеся на его тыльной части. Те с трудом, но поддавались его напору.

– Тётушка Вальбурга?! – воскликнула Северина, удивлённая донельзя. – Не может быть! Что ты там творишь, Рей? – ощущение мужской ладони на обнажённой спине заставило её почти задохнуться от эмоций, и поцелуй, последовавший следом, совсем не добавил ей спокойствия.

– Мне нужно в ванну, – прошептала она мужу, даже через несколько слоёв ткани чувствуя его возбуждение.

Рейнард кивнул и медленно отпустил её, в последний момент легко прикоснувшись губами к декольте, ставшему непозволительно низким из-за его манипуляций с платьем.

Закрывшись в ванной комнате, Северина прислонилась спиной к двери, чувствуя, как горят её щёки и от волнения подгибаются ноги. Постаравшись привести себя в порядок максимально быстро, она убедилась, что сброшенное ею свадебное платье уже исчезло, а вместо него обнаружился пеньюар, из-за своей полупрозрачности мало что скрывающий.

Набросив его, Северина распахнула дверь, сразу зажмурившись, так как Рей, тоже воспользовавшийся душем, обнаружился возле двери почти в костюме Адама, заменив, правда, фиговый листок на обёрнутое вокруг бёдер небольшое полотенце.

Восхищённый вздох, услышанный Севериной, побудил её открыть глаза и посмотреть на мужа. В его глазах она увидела восторг и любовь, надеясь, что и в её он видит сейчас тоже самое.

– Я люблю тебя, – прошептал Рейнард, прижимая к себе и покрывая поцелуями её лицо и шею.

– Я тебя тоже, – ответила Рина, подхваченная сильными руками мужа, поспешившего к брачному ложу. – Люблю…

***

Несколько дней молодожёны не казали носа в коттедж Малфоев, довольствуясь своим маленьким домиком в тихой бухте неподалёку. Наконец они решили, что пора прерывать своё уединение хотя бы для того, чтобы проводить тех из гостей, кто приехал ненадолго.

Как оказалось, они всё равно опоздали – Белби откланялся уже на утро после торжества, объяснив поспешный отъезд работой. Затворница Кассиопея и Сигнус с Друэллой тоже не задержались на Корфу, в отличии от Вальбурги, которая сообщила удивлённым родственникам, что ей надоел климат родины и она собирается некоторое время пожить на Корфу, если милые Нарцисса и Люциус не возражают. Те, понятное дело, возражать не стали, собираясь в ближайшие дни отправиться в Италию.

Неожиданно и Абраксас заявил, что поживёт здесь – управление семейными делами он мог доверить Люциусу, а отдохнуть ему уже давно пора. Молодёжь только понятливо переглянулась – если уж старшее поколение решило расслабиться, то кто они такие, чтобы им мешать.

Через день после отказа Мальсиберов от затворничества в дорогу собрались и оборотни – Люпин спешил, не желая, чтобы полнолуние застало их в неподходящем месте.

Проведя пару недель на Корфу, молодожёны вернулись домой, в Англию, в сопровождении Снейпов – дела не стояли на месте.

***

Январь восемьдесят третьего начался со счастливого события – Фиона родила мальчика, которого назвали Вилмар Орион. Мадам Вальбурга, по этому случаю вернувшаяся ненадолго в Англию, с гордостью держа на руках второго внука, произнесла:

– Твой отец, Орион – истинный Блэк, и теперь я в этом уверена точно.

Удивлённые взгляды присутствующих при этой сцене родителей новорожденного, его тётки с мужем, а также Люциуса и Нарциссы, обратились к мадам Блэк, требуя объяснений, не замедливших последовать.

– Мальчик точная копия Регулуса, – Вальбурга улыбнулась, глядя на спящего внука. – Уж я то помню, как выглядел мой ребёнок. Так что я уверена в том, что говорю.

Аккуратно проведя пальцем по личику младенца, который зачмокал, потревоженный этой лаской, Вальбурга передала младенца няньке-эльфийке, подаренной Фионе Друэллой Блэк, и отправилась к столу, накрытому в гостиной дома на Диагон-Аллее, ставшему ещё одним домом, где живут Блэки.

***

Весной этого же года Фиона, оставив на попечение Дримси Санди и Ори, полной горстью сыпанула в камин летучего порошка, спеша в дом Мальсиберов. Ей хотелось поболтать с Риной, которую сейчас она видела редко. Та почти не появлялась в салоне – последние месяцы беременности давались Северине тяжело и Рейнард, при поддержке Северуса, запретил ей даже близко подходить не только к лаборатории, но и к клиенткам, чья магия могла ей повредить.

– Рина, ты где?! – позвала Фиона подругу, выходя из камина «Волшебной акации» – дома, уже несколько веков принадлежащего Мальсиберам и, наконец-то, отремонтированного Рейнардом через несколько месяцев после свадьбы.

– Поднимайся, я в детской! – отозвалась Северина откуда-то сверху, и Фиона поспешила на голос, снедаемая любопытством – эту комнату она ещё не видела.

Второй этаж встретил её тишиной и единственной распахнутой дверью в глубине коридора.

– Привет, – улыбнулась Фиона, входя в неё и восторженно ахнув.

– Тебе нравится? – поинтересовалась миссис Мальсибер.

– Рина, это прекрасно… Две кроватки?! И вы молчали?!

– Да, двойня, – отчего-то покраснела Северина. – Королевская парочка.

Только сейчас Фиона поняла, почему в кроватках бельё разного цвета, да и вся комната будто бы поделена надвое, тем не менее, выглядя при этом цельной – мягкие переходы цвета, яркие пятна и общее ощущение уюта и счастья.

– Как я за вас рада! – обняв подругу, Фиона поцеловала её в щёку, вложив в поцелуй все эмоции, которые не смогла выразить словами.

– Как дела? Как там мой братик и мои племянники? – поинтересовалась Северина, когда Фиона прекратила, наконец, восторгаться комнатой.

– Всё хорошо. Северус, как обычно, пропадает в лаборатории, у него очередное экспериментальное зелье. В конце июня он едет на конференцию в Неаполь, где и представит его коллегам. Санди недавно прочитал своё первое слово и это было слово собака. Он прожужжал мне все уши, я уже подумываю сдаться и всё же приобрести щенка.

Северина рассмеялась – уже примерно месяц племянник изводил всех своим желанием иметь собаку. Увидев в магловском парке, в который Фиона однажды выбралась с детьми на прогулку, джентльмена, выгуливающего бассета, Санди загорелся идеей обзавестись таким же и с упрямством, достойным истинного Блэка, добивался своей цели.

– А Вилмар?

– Спит, ест и пачкает пелёнки, – улыбнулась Фиона. – Как и положено обычному младенцу.

– Хорошо, что ты ко мне выбралась, – дамы, спустившись в гостиную и потребовав у домовика чай, уселись в кресла, радуясь возможности посидеть спокойно и в тишине.

– А где Рей? – поинтересовалась Фиона, когда домовик, разлив по чашкам чай, исчез из комнаты.

– Он уехал по делам, – ответила Рина. – Ты же знаешь, что дела в последнее время шли неважно. Теперь, после того, как к нему перешли все полномочия, он пытается восстановить бизнес.

Фиона тут же порадовала подругу сообщением, что их совместный бизнес процветает, и персонал, подобранный ими, превосходно справляется со своими обязанностями.

– Кстати, что ты думаешь о статье в «Ежедневном Пророке»? – любопытная миссис Снейп очень хотела услышать мысли Северины о статье, наделавшей шуму. – Тебе не кажется, что Дамблдор выжил из ума, отправив Поттера к маглам? И что, всё-таки, случилось с бедным ребёнком?

– Директору сейчас не позавидуешь, – улыбнулась Рина, подозревая, что знает местонахождение малыша, выброшенного светлым волшебником из магического мира. – Его уверения, что он хотел как лучше, отправляя Мальчика-Который-Выжил к его родственникам, сейчас выглядят бледно на фоне статей этой журналистки – Скитер – которая подняла бучу, обнаружив, что герой Магической Британии исчез.

– Интересно, кто сообщил ей эту информацию? – задумалась Фиона. – Вряд ли это был сам Дамблдор.

– У него, я уверена, полно «доброжелателей», которые не упустят такой возможности, – Рина ехидно подняла бровь излюбленным у них с братом движением. – Надеюсь, мальчик всё-таки жив и чувствует себя лучше, чем у этих ужасных маглов, своих родственников.

– Насчёт родственников… Тебе не кажется, что Вальбурга несколько загостилась у Малфоев? – перескочила на другую животрепещущую тему Фиона. – Они с Абраксасом явно решили тряхнуть стариной.

– Пусть их, – махнула рукой Северина, – главное, чтобы они были счастливы и поменьше лезли в наши семьи и дела.

Фиона, рассмеявшись, не могла не согласиться с подругой…

***

История Магической Британии, незаметно вильнув в сторону несколько лет назад, когда маленькая одинокая девочка решила найти брата, в конце-концов окончательно сменила путь, по которому двигалась раньше, и теперь оставалось только гадать, как сложатся судьбы тех, кто оказался в этом замешан. Пока же у них всё было хорошо…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю