Текст книги "Кафе у Сэнди"
Автор книги: Анна Штерн
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
– Возможно, ты прав, – ответила я.
Я заметила, что Майкл начал немного нервничать. Через несколько секунд, собравшись с мыслями, он, наконец, сказал:
– Может, все же сходим куда-нибудь? В кино, например?
Поход в кино – последнее, что мне тогда хотелось, однако, я чувствовала себя в долгу перед Майклом и поэтому согласилась.
– Звучит неплохо, – ответила я, постаравшись выдавить из себя улыбку.
Майкл заметно оживился и тут же продолжил.
– Завтра я в ночь, так что не смогу. Как на счет вторника?
– Вторник подойдет.
– Тогда, во сколько мне за тобой заехать?
Я задумалась: мне не очень-то хотелось знакомить Майкла с родителями. Не думаю, что им бы понравилось, что их дочь идет в кино с отцом одного из детей из детского садика. К тому же, я не была уверена, что у нас с Майклом что-то получится.
– Давай лучше встретимся в городе возле кинотеатра Плаза.
– Договорились. Во сколько встречаемся?
– Давай в семь. У них все вечерние сеансы начинаются в полвосьмого. Как раз успеем определиться с фильмом.
– Отлично! Мне подходит.
Майкл заметно повеселел. Попрощавшись со мной, он вышел из машины и бодрой походкой направился к своему дому. Я же почувствовала непонятно откуда взявшуюся усталость. Моя голова совершенно опустела, я не могла сосредоточиться ни на чем, а глаза начали слипаться.
«Нужно осторожно вести машину и по приезде скорее ложиться спать», – решила я и медленно, как черепаха, поехала вперед.
Я смутно помню, как добралась домой и припарковала машину. Превозмогая сонливость, я поднялась наверх и рухнула на постель. Уже сквозь сон я услышала, как мама зашла в комнату и спросила, как я провела вечер. Я пробормотала что-то невнятное, после чего мама ушла, а я моментально заснула.
Глава 3.
Проснувшись от громкого звонка будильника, я поняла, что проспала всю ночь в одежде. Вскочив с кровати, я тут же побежала в душ, наспех позавтракала и пулей вылетела из дома. Уже во дворе я вспомнила, что забыла накачать шину велосипеда, так что какое-то время пришлось потратить на это занятие, после чего я изо всех сил помчалась в сторону садика. Мне все же удалось приехать к самому открытию. Оставив велосипед возле входа, я зашла в садик и нос к носу столкнулась с Мишель.
– Что-то ты сегодня задержалась. Обычно, всегда приезжаешь за пятнадцать минут, – сказала она.
Отдышавшись, я рассказала про шину, на что Мишель улыбнулась и посоветовала не беспокоиться по этому поводу.
Весь последующий рабочий день прошел в какой-то спешке и мелких недоразумениях: у одного малыша разболелся живот; делая сэндвич, моя коллега Дафна сильно порезала руку; под конец смены потерялись мои ключи от дома, и я потратила целый час, чтобы найти их (оказалось, что один из ребят положил их в карман крохотного свитера, в который был одет плюшевый мишка).
Из-за всего этого у меня не было времени, как следует подумать о событиях прошлого вечера, но когда все дети покинули мой класс я, наконец, расслабилась. Откинувшись в своем кресле и закрыв на несколько минут глаза, я мысленно вернулась во вчерашний вечер и попробовала восстановить каждую его деталь. Я помнила все довольно отчетливо, и от воспоминаний о скрежете под машиной и моего странного бега, мне стало не по себе.
«Возможно ли, чтобы мне все это показалось?», – размышляла я и вдруг подумала, а не стоит ли мне вновь поехать на Белл Роуд и осмотреть все еще раз? При свете дня улица не должна показаться мне страшной. Только так я смогла бы успокоиться и считать все случившееся недоразумением. Возможно, Майкл и мой отец оказались правы: кто-то просто ошибся, а звуки, голоса и все остальное – плод мой богатой фантазии. Ведь нередко случалось, что люди выдавали желаемое за действительное.
Рассуждая таким образом, я поехала не домой, а на ближайшую автобусную остановку. Дождавшись нужного мне транспорта, я кое-как втащила велосипед в автобус и, посмотрев на свои наручные часы: всего лишь половина четвертого, до темноты у меня оставалось, как минимум, часа четыре. За это время я успела бы осмотреть всю Белл Роуд вдоль и поперек и доказать самой себе, что большую часть вчерашних событий я просто напросто додумала. По крайней мере, я надеялась на такой исход дела.
Автобус довольно быстро довез меня до центра Мэнсфилда, откуда я, пересев на свой велосипед, поехала на Белл Роуд. Ехать пришлось не так далеко: мили три-четыре. Как я того и ожидала, улица не показалась мне опасной при дневном свете. Подъехав к «Кафе у Сэнди», я закрепила свой велосипед возле фонарного столба, и для начала осмотрела место, где стояла моя машина, но ничего подозрительного не заметила. Тогда я вернулась к когда-то работавшему кафе и, спустившись по лестнице вниз, попробовала зайти внутрь, но, к моему сожалению, дверь оказалась заперта. Вспомнив, что рабочие, по словам Майкла, зашли сзади, я решила обойти здание и найти другой вход. Дойдя до ближайшего переулка, я свернула в него, и вскоре увидела проход, выходящий на задний двор дома, в котором располагалось кафе.
Я вышла на небольшую площадку с несколькими машинами, припаркованными возле дома, и тут же заметила три двери. Две из них выглядели относительного новыми, и вряд ли вели в такое заброшенное помещение, как «Кафе у Сэнди», поэтому я выбрала наиболее старую, местами заржавелую дверь.
Я попыталась открыть ее, но дверь не поддалась. Присев на корточки, я осмотрела замок: он выглядел довольно новым. Наверное, его заменили совсем недавно. Вздохнув, я уже хотела распрямиться и вернуться к велосипеду, чтобы отправиться домой, как вдруг заметила небольшой камень, лежавший неподалеку от двери. Он выделялся из общего фона, словно, его принесли сюда специально. Я подняла камень и к своему удивлению увидела под ним спрятанный ключ. Оглядевшись по сторонам словно преступница, я быстро вязла ключ и поспешила вернуться к двери.
Я словно чувствовала, что ключ отпирал именно эту дверь, и когда он легко провернулся в замке два раза, мысленно улыбнулась про себя. Не знаю, что в тот момент руководило мной: любопытство или упрямство, но открыв дверь, я смело зашла внутрь и тут же прикрыла ее, положив ключ в задний карман джинсов.
В комнате, где я оказалась, отсутствовали окна, и из-за темноты я не могла различить ничего вокруг себя. Было глупо с моей стороны заходить сюда, не захватив с собой фонарика, но тут я вспомнила, что новые владельцы починили электропроводку. Я нашла выключатель и, подняв небольшой рычажок вверх, включила свет.
Я стояла в небольшом помещении, некогда служившим подсобкой. Так, по крайней мере, я решила. На полках, прибитых к стенам, стояли пыльные пустые стеклянные и жестяные банки. В углу лежало несколько мешков, где могли храниться овощи. Пара старых деревянных ящиков стояла возле другой двери, к которой я и направилась. Слегка толкнув ее, я прошла дальше, в кухню, которая оказалась такой же заброшенной, как и подсобка. Кое-где виднелись старая утварь, банки, бумаги. Всю технику, скорее всего, давно вывезли и там, где должны были находиться печь и гриль, зияли дыры.
Подняв еще один рычажок на стене, я включила свет в самом зале кафе. Выйдя на его середину, я огляделась: помещение небольшое, столиков на восемь-десять, из которых я могла видеть только четыре – остальные были демонтированы. Судя по всему, когда-то это кафе представляло собой классику американских забегаловок: красные сиденья под кожу, музыкальный автомат возле стены, высокая барная стойка с вертящимися стульями. Я легко могла себе представить посетителей кафе, одетых в одежду 60-ых, захаживающих сюда по выходным всей семьей и заказывающих гамбургеры и колу.
Я прошлась вдоль зала и кое-где заметила новые чистенькие инструменты и две закрытые бутылки из-под лимонада. «Наверное, люди, побывавшие здесь вчера, оставили все это. Лучше мне уходить отсюда, пока меня никто не заметил», – подумала я и уже хотела отправиться обратно в кухню, как вдруг что-то задержало меня. Я стояла напротив стены, на которой висела фотография с табличкой внизу «Лучший работник месяца». Подойдя поближе, я стерла рукой пыль с изображения. Со снимка на меня смотрела молодая симпатичная девушка со светлыми короткими волосами, а на ее груди виднелась табличка с именем. Прочитав его, я испуганно отступила назад: девушку звали Клэр Виллетс.
– Что за ерунда? – вслух сказала я.
Фотографию, судя по всему, сделали лет пятнадцать-двадцать назад. Сейчас Клэр должно быть около сорока лет. С одной стороны это объясняло то, почему она хотела встретиться возле кафе: она ведь здесь раньше работала, но с другой стороны это не объясняло того, зачем она позвонила именно мне.
«Скорее всего, Клэр перепутала номер и позвонила своей знакомой, которую тоже зовут Кэтти», – я попыталась успокоить себя, но на душе легче не стало, ведь голос звонившей женщины казался очень молодым, к тому же сильно взволнованным.
Поразмышляв немного и решив, что больше мне в кафе делать нечего, я пошла к кухне, как вдруг свет замигал и через пару секунд погас. Я оказалась в кромешной темноте. На ощупь я подошла к стене с выключателем, и несколько раз попробовала включить свет, но у меня ничего не получилось. «Наверное, выбило пробки», – подумала я. Где находился электрощит, я не знала и понимала, что нужно как можно скорее выходить из кафе. Оставаясь там, я могла попасть в не самую приятную переделку. В конце концов, я ведь проникла в помещение без разрешения. За это мне могли дать штраф и отстранить от работы с детьми. И почему только я не подумала об этом раньше?
В темноте я кое-как прошла через кухню, правда, сильно ударившись коленом об один из углов стола и, наконец, оказалась в подсобке. До двери я добиралась довольно долго, вытянув вперед руки и ступая так осторожно, как только могла. Нащупав металл, я поняла, что стою прямо перед дверью и от сердца у меня сразу отлегло. Я попробовала открыть дверь, но она не поддавалась. «Ее захлопнуло ветром, и замок автоматически защелкнулся», – решила я и опустила руку в карман джинсов, чтобы достать ключ, но вдруг услышала, как что-то упало на пол кухни.
До этого момента я пребывала в уверенности, что нахожусь в помещении одна, но что, если я ошибалась? Что если кто-то специально выключил электричество и сейчас идет за мной? От этой мысли у меня мурашки забегали по спине и я, вытащив ключ, попыталась скорее вставить его в замочную скважину, но вместо этого впопыхах уронила его.
Присев, я начала искать ключ на полу. За моей спиной, уже ближе, чем раньше, снова что-то упало, и меня охватил еще больший ужас. Возможно, это всего лишь мышь, ведь шагов я не слышала, но и от этой мысли мне легче не становилось.
Я все еще сидела на корточках, когда дверь вдруг резко открылась, ударив меня при этом, от чего я упала на спину и на пару секунд потеряла сознание. Очнулась я от того, что кто-то тряс меня за плечо. Не сразу сообразив, что произошло, я невольно потянулась рукой ко лбу.
– С вами все в порядке? – спрашивал меня кто-то.
Я немного приподнялась на локтях и попыталась разглядеть находившегося рядом мужчину, который, скорее всего и открыл дверь.
– Думаю, да – сказала я неуверенно. Я не знала, кто этот мужчина и, признаться, в тот момент мне хотелось скорее убраться из кафе.
– Давайте помогу вам встать, – предложил незнакомец.
Он стоял в дверном проеме, из которого пробивался свет в темное помещение подсобки, из-за чего я могла различить только его силуэт, но я все же приняла его помощь и очень скоро уже стояла на ногах, стряхивая с себя пыль. Ссадина на голове начала сильно болеть. Мой визит в кафе оказался не самым удачным решением.
– Можно узнать, что вы здесь делали? – спросил мужчина.
– Эээ…, – замялась я, не зная, что ответить, – у меня была назначена здесь встреча, – соврала я.
– Встреча? – переспросил мужчина, поднимая с пола ключ, который я выронила, – что, прям тут?
– Нет, не совсем. На Бэлл роуд. Но человека, которого я ждала, там не оказалось, и я подумала, что он зашел за дом.
– Это не объясняет, почему вы зашли в это помещение, и давайте уже выйдем отсюда!
Он пропустил меня вперед, и я чуть не бросилась наутек. Моего имени мужчина все равно не знал, так что шансы на то, что он бы меня нашел, да и вообще решил бы заняться поисками, казались незначительными. Останавливала только моя голова, начинавшая болеть все сильнее, и я чувствовала, что не смогу действовать достаточно быстро.
Тем временем мужчина закрыл дверь на ключ и, вместо того, чтобы положить ключ под камень, сунул его себе в карман. Повернувшись, он посмотрел на меня и еще раз спросил, что я делала внутри кафе. На этот раз я не ответила ни потому, что не знала, что придумать, а потому что увидела лицо мужчины. Он был старше меня лет на десять, волосы темные, немного вьющиеся, глаза светлые. Одет просто, но элегантно.
– Вы точно себя хорошо чувствуете? – переспросил он.
– Не очень. Голова начинает болеть, – ответила я, указывая на ссадину.
– Отвезти вас к врачу? – спросил он.
– Нет, не надо.
– Может, такси вызвать?
Меня удивила его вежливость, можно даже сказать, забота. Я ведь могла оказаться воровкой или наркоманкой, забравшейся в кафе.
Я отрицательно покачала головой, и некоторое время мы простояли молча.
– Вы так и не скажите, что делали в кафе? – спросил мужчина.
– Я уже ответила, что зашла туда случайно. Я ничего не взяла, можете проверить.
– Не думаю, что там есть, чем поживиться. Меня, кстати, зовут Роберт, – представился он.
– Кэтти, – сказала я и тут же спросила, – вы новый владелец кафе?
Роберт задумался на какое-то время, а потом ответил:
– Частично. Я знаю людей, купивших это помещение, и обещал приглядывать за их собственностью. Хотел сегодня осмотреть все еще раз и обнаружил вас.
– Знаю, как глупо все это выглядело. Простите меня, – ответила я.
– Все в порядке, но мне по-прежнему интересно узнать, что вас туда привело.
Я попыталась улыбнуться и уже думала над очередной историей, которую могла бы рассказать Роберту, как вдруг мне на нос упала большая холодная капля, потом еще одна и еще. Подняв голову, я удивилась тому, как сильно переменилась погода: все небо заволокли темные грозовые тучи, не предвещавшие ничего хорошего.
– Кажется, сейчас пойдет дождь, – сказала я.
– Да, думаю, нам лучше пойти, если не хотим промокнуть до нитки, – предложил Роберт.
Мы быстрым шагом вышли с заднего двора, и я направилась к своему велосипеду.
– Вы приехали на этом? – удивился Роберт.
– Да.
Дождь уже начал довольно сильно моросить.
– Как далеко отсюда вы живете? – спросил меня Роберт.
Мне вовсе не хотелось говорить ему, где я живу, поэтому ответила, что в пяти минутах езды.
– Я могу вас подвести. Велосипед положим на заднее сиденье, – предложил мужчина.
Я огляделась по сторонам и заметила Мерседес, припаркованный на том же самом месте, где вчера вечером стояла моя машина.
– Не стоит, – сказала я, садясь на велосипед, – было приятно познакомиться, Роберт.
Я хотела тронуться с места, но мужчина подошел ко мне и, достав что-то из кармана, протянул это мне.
– Моя визитка, – сказал он, – звоните, если что.
Не глядя на карточку, я положила ее в карман и, попрощавшись, поехала в центр города, откуда планировала пересесть на автобус, идущий до моего дома. Через несколько минут, как я того и боялась, начался сильный ливень и к остановке автобуса я подъехала мокрая с головы до ног. Я не замерзла, но, тем не менее, стоять во всем мокром в ожидании транспорта, а потом и в самом автобусе было неприятно.
Домой я добралась уставшей и голодной. Голова болела все также сильно, но из-за усталости я не слишком обращала на это внимание. Сходив в горячий душ и переодевшись во все сухое я, наконец, смогла внимательно рассмотреть свой лоб: ссадина оказалась небольшой. Родителям я сказала, что поскользнулась на работе и ударилась головой о шкафчик. О своей поездке на Белл Роуд и встрече с Робертом я, конечно, умолчала, а свой поздний приезд объяснила тем, что хотела съездить в город за покупками.
– Ты, случайно, не скрываешь от нас нового молодого человека? – спросила мама позже.
– Нет, мам. Ничего такого, – ответила я, а сама вспомнила о Майкле и встрече с ним, назначенной на завтра, про которую я успела забыть.
– Ты ничего не обязана объяснять. Просто я волнуюсь. Не знаю где ты и с кем ты.
– Все в порядке. Как только я найду кого-то стоящего, то обязательно тебя с ним познакомлю, – успокоила я маму, и тут же добавила, что завтра вечером иду в кино.
– И с кем же? – сразу спросила она.
– С одним знакомым, – ответила я и, наверное, немного покраснела.
– Значит, я все-таки недалека от истины, – подмигнув мне, сказала мама.
Глава 4.
На следующий день ссадина стала еле заметной, и мне даже не пришлось ничего объяснять Мишель. Рабочий день прошел спокойно, и после его завершения я поспешила обратно домой. Мне все же хотелось немного отдохнуть и переодеться перед встречей с Майклом. Мама ушла к знакомой, так что весь дом оставался в моем распоряжении. Плотно пообедав и посмотрев телевизор, я нехотя пошла наверх собираться.
От природы у меня светло-рыжие волосы, которые я подкрашивала, чтобы придать цвету больше насыщенности. Для встречи с Майклом я решила заколоть их в пучок на затылке, а также одеться по строже: брюки, футболка и пиджак. Мне не слишком хотелось производить на него впечатление, и я подумала, что одевшись без намека на кокетство я, возможно, отпугну его, и это будет нашей первой и последней встречей такого рода.
За минут сорок до назначенного времени я вышла из дома и медленно побрела на остановку автобуса. Утром на работе мне удалось найти телефонный справочник, где я попробовала найти телефон Клэр Виллетс, но никого с таким именем и фамилией не обнаружила. Я не знала, у кого можно спросить о ней, да и вообще стоит ли придавать всей этой истории так много значения. Чувствовала себя очень неловко перед Робертом, я от души надеялась, что больше не встречусь с ним. Возможно, он подумал, что у меня не все дома или же я все-таки воровка.
Автобуса пришлось ждать недолго и, заскочив в него, я тут же села возле окна и попробовала сконцентрироваться на предстоящей встрече с Майклом, но сколько я ни старалась заставить себя думать о нем, мои мысли почему-то были заняты Робертом. Его образ не шел у меня из головы, и я никак не могла понять причин этого. В какой-то момент мне даже показалось, что он зашел в автобус, но уже через секунду я поняла свою ошибку: за Роберта я приняла другого мужчину.
Я вышла на остановке в центре города и медленно пошла к кинотеатру Плаза. Еще не доходя до самой Плазы, я заметила Майкла. Он стоял, подняв голову вверх, рассматривая рекламные плакаты на здании кинотеатра, видимо, выбирая для нас фильм. Тогда я удивилась, как мне раньше в голову не пришло, что он работает в полиции или другой силовой структуре: военная выправка, подтянутая фигура, а от лица исходили уверенность и спокойствие, словно Майкл мог гарантировать, что у него все под контролем. Увидев меня, он заулыбался и быстрым шагом пошел ко мне.
– Привет! – радостно сказал он. Улыбка на его лице напомнила мне улыбку его сына.
Я не могла не улыбнуться в ответ и как можно более приветливо поздоровалась с ним.
– Ты как? Готова к сеансу? – спросил он.
-Да, вполне. А что сегодня идет?
Мы с Майклом какое-то время выбирали фильм, а приняв окончательное решение, поспешили к кассе и купили два билета на легкую комедию, название которой я уже не помню. Захватив попкорн и колу, мы прошли в полупустой зал и сели в самом его центре. Отсутствие людей меня совсем не беспокоило. Я чувствовала, что Майкл не из тех, кто станет распускать руки или вести себя недостойно.
Фильм оказался забавным, и я много смеялась, почти забыв обо всех своих тревогах. Волнение охватило меня только один раз, уже перед самым финалом комедии. Все время, что шел фильм, я не отвлекаясь смотрела на экран, но в один момент какое-то странное движение справа привлекло мое внимание. Майкл сидел слева и не мог ничего видеть. Мне же почудилось, что на ряд ниже, чем мы сидели, по сиденьям проскочила некая тень, нечто вроде густого тумана или дыма. Я невольно поежилась и ближе прижалась к Майклу, который только удивленно посмотрел на меня и улыбнулся, неверно истолковав мое движение. Когда я еще раз посмотрела на место, где видела тень, то ничего не заметила, и решила, что мне снова показалось. Через пару минут комедия закончилась, и в зале зажегся свет.
– Как тебе фильм? – спросил Майкл, потягиваясь в кресле.
– Очень смешной. Мне понравилось.
– Эй, ты в порядке?
– Да, все просто отлично, – отозвалась я.
– Не хочешь сходить куда-нибудь перекусить?
– Если честно, то я совсем не голодна, но от бокала вина или пива не откажусь, – ответила я, все еще пребывая в недоумении от увиденного.
– Пиво? – переспросил Майкл, – не знал, что ты пьешь его.
– А что тут такого? – я уже встала со своего места и направилась к выходу. Майкл последовал за мной.
– Не знаю. Я думал, что ты только чай и пьешь. Ну, возможно, вино по праздникам, – сказал он.
– Тогда вынуждена тебя разочаровать, потому что никак не оправдываю твоих ожиданий. Помимо того, что я любительница пива, я и вино пью отнюдь не только по праздникам.
Я уже почти спустилась вниз зала, как вдруг какой-то мужчина оттолкнул меня к стене и выбежал из зала.
– Эй, ты! Смотри куда идешь! – грубо крикнул ему вдогонку Майкл и, быстро подойдя ко мне, осведомился, все ли в порядке.
– Да, ничего страшного, – ответила я, стараясь придать лицу невозмутимое и спокойное выражение. На самом же деле мне было не по себе. Мужчина выглядел весьма странно и отталкивающе: худое лицо, испещренное коричневатыми пигментными пятнами, и злобный хищный взгляд, брошенный в мою сторону, довольно сильно напугали меня.
Майкл еще немного повозмущался и даже попытался найти этого человека, но тот, словно сквозь землю провалился. В фойе кинотеатра мужчины даже отдаленно похожего на него не оказалось. Я предположила, что он уже покинул здание, и чтобы разрядить обстановку предложила сходить в бар, находящийся неподалеку, на что мой спутник радостно согласился.
В баре мы выбрали столик в самом углу возле окна. Заказав пива, мы сели друг напротив друга, и какое-то время говорили о разных житейских мелочах, кино, погоде и прочей ерунде. Однако через какое-то время я заметила, что Майкл ведет себя немного скованно. Я напрямик спросила его, все ли в порядке.
– Да, со мной все хорошо. Даже не знаю, стоит ли тебе говорить об этом. Может, ты разозлишься, – сказал он.
Эти слова меня насторожили. Отставив бокал, я ответила:
– Раз начал, то продолжай.
– В общем, тот вечер на Бэлл роуд не идет у меня из головы.
Я тяжело вздохнула. Что-то внутри меня заранее знало, что разговор зайдет именно об этом.
– Вчера перед работой я решил проверить наши архивы.
Майкл сделал глоток пива и смолк.
– Ты что-то нашел? – спросила я.
– Вообще-то да. Это «Кафе у Сэнди» закрылось, как я и говорил, около пятнадцати лет назад, а предшествовал этому неприятный случай с одной из работниц. Если быть точным, то она исчезла, и ее никто больше не видел.
– Тела так никогда и не нашли? – поинтересовалась я.
– Нет. Ни тела, ни каких-либо еще улик. Она оставалась последней в кафе после его закрытия. Обычно, девушка быстро протирала столики и уходила, закрыв за собой дверь, но в отчете сказано, что владелец кафе обнаружил на утро свое заведение незапертым. Каких-либо следов сопротивления или борьбы не нашли. Ее даже искать начали не сразу. Вначале все решили, что официантка просто сбежала со своим парнем, но когда выяснилось, что ее молодой человек, неделю тому назад уехал в Филадельфию и ничего о девушке не слышал, начался переполох. Опросили всех ее друзей и знакомых, а также родных, но никто ничего не знал. Думаю, что в итоге о «Кафе у Сэнди» поползли нехорошие слухи, посетители начали все реже заглядывать туда, и закусочная закрылась.
Я какое-то время молчала. История оказалась действительно странной. Посмотрев на Майкла, я растерялась, он прятал взгляд от меня, словно, не хотел мне что-то договаривать.
– Это все что ты узнал? – спросила я.
– Да.
– Ты в этом уверен? Ты выглядишь так, словно не хочешь мне что-то рассказывать.
– Знаешь, как звали ту пропавшую девушку? – неожиданно спросил он.
Я немного подумала, а потом, подняла округлившиеся от ужаса и удивления глаза на Майкла и спросила:
– Клэр Виллетс, не так ли?
Майкл утвердительно кивнул головой.
***
После бара мы с Майклом прошлись немного по городу, а потом на такси поехали домой. Майкл настоял на том, чтобы таксист отвез домой сначала меня, и только потом поехал к его дому. Перед тем, как выходить из машины я поблагодарила своего знакомого за чудесный вечер и поддержку, которую он мне оказывает.
– Это ерунда. Всегда, пожалуйста, – ответил он и наклонился, чтобы поцеловать меня.
Я отстранилась от Майкла, сама не понимая почему, но заметив легкое разочарование на его лице, все же поцеловала его в щеку, от чего мой спутник значительно повеселел.
– Не хочешь еще как-нибудь выбраться в город? – спросил он.
– Я подумаю, – сказала я, не желая давать ему ложную надежду, – позвоню на днях.
– Хорошо.
Выйдя из такси, я пошла по дорожке, ведущей к нашему дому. Было довольно поздно и родители уже спали, чтобы не будить их, я сразу поднялась к себе и вскоре тоже легла. Сон все не шел ко мне, и около двух часов я вертелась в постели, стараясь отогнать от себя мысли о Клер, ее исчезновении и том странном звонке. Наконец, поняв, что уснуть пока не удастся, я спустилась вниз и пошла на кухню за стаканом воды. Проходя мимо окна, я заметила белье, сушившееся на заднем дворе. На веревке висели и мои джинсы. Видимо я испачкалась пока ехала на велосипеде, и мама решила постирать их. Что-то внутри меня словно щелкнуло, словно сообщая мне, что нашелся еще один кусочек пазла, который я никак не могла подобрать. Босиком и в пижаме я вышла на задний двор и сняла полусырые джинсы с веревки.
«Хоть бы она все еще лежала там», – думала я, обыскивая карманы брюк.
Когда я уже почти отчаялась, мои пальцы зацепили что-то, и я осторожно вытащила из заднего кармана джинсов затертую и помятую бумажку размером со спичечный коробок.
– Есть! – вслух сказала я и быстрым шагом вернулась в дом. Включив свет на кухне и налив себе воды, я села за стол и попыталась хорошенько рассмотреть свою находку.
Бумажка, которую я нашла в джинсах, была визиткой Роберта. Сейчас она представляла собой жалкое зрелище: мало того, что бумага приобрела синевато-серый цвет благодаря джинсам, так и напечатанный текст почти полностью стерся с поверхности карточки. Фамилию Роберта я не могла прочитать, от нее остались только первые две буквы ЛИ, а его должность и, вероятно, название компании, где он работал, полностью размыло. Далее шел его телефон, цифры которого сохранились отлично. Все, кроме последней, но мне не составит труда подобрать и ее. В адресе же значился штат Нью-Йорк.
«Немного далековато от Мэнсфилда», – подумала тогда я.
Мой план состоял в том, чтобы у новых владельцев помещения, чьи контакты я смогу узнать у Роберта, спросить телефон или адрес прежнего хозяина, и тем самым выйти на человека, которому принадлежало кафе пятнадцать лет назад, то есть в то время, когда исчезла Клэр.
На следующий день около полудня я решила позвонить Роберту. Дети как раз обедали и, сказав Мишель, что мне нужно ненадолго отлучиться, я вышла из столовой и направилась в фойе садика. Сев за стол администратора я потянулась к телефонной трубке, одновременно доставая из кармана визитную карточку Роберта. Набрав все цифры кроме последней, я решила наугад добавить «ноль», после чего сразу же услышала механический голос, сообщивший мне, что набранный номер неверен. После нуля я добавила «единицу» и вскоре на том конце провода послышался женский голос с легким мексиканским акцентом. Выяснилось, что никакого Роберта женщина не знает и, извинившись, я положила трубку.
Я потерпела еще несколько неудачных попыток, после чего мне все же повезло. Оказалось, что последней цифрой номера Роберта была шестерка.
«С вами говорит автоответчик Роберта Линда. Оставьте сообщение, после сигнала», – раздалось в трубке. Я растерялась, так как не ожидала попасть на автоответчик, но через пару секунд собралась и, представившись, попросила Роберта перезвонить мне на домашний номер после четырех часов дня. Я не стала объяснять, кто я и что мне от него нужно.
К концу рабочего дня в садик пришел Майкл. Обычно он забирал сына по четвергам и иногда пятницам, но никак не по средам.
– Все в порядке? – удивившись, спросила я, даже не поздоровавшись.
– Привет, Кэтти! – широко улыбнулся он, – все нормально, просто мать Шона неважно себя чувствует, и попросила меня заехать за ним.
– Надеюсь, ничего серьезного?
– Нет, не переживай.
Все дети, кроме Шона уже покинули садик, и Мишель ждала только нас, чтобы закрыть здание на замок, поэтому мне пришлось поторопить Майкла. Возле главных дверей, он спросил у меня, не хочу ли я снова встретиться в пятницу.
– Майкл, я немного устала. Все эти события утомили меня. На выходных мне бы хотелось побыть дома. Не обижайся, – ответила я.
– Как хочешь. Мое дело предложить. Если передумаешь то, позвони. У меня свободны вечер пятницы и воскресенья.
– Я это учту, – сказала я.
Какое-то время я смотрела вслед удаляющимся Майклу и Шону, мысленно упрекая себя за то, что вообще решила завести дружбу с отцом одного из «своих» детей.
– Что, новый ухажер? – окликнула меня Мишель. Девушка уже успела закрыть садик и сейчас стояла возле дверей, с улыбкой смотря на меня.
– Нет, просто знакомый, – ответила я.
– А мне показалось, что он смотрит на тебя не как на знакомую. В любом случае, я бы одобрила такой выбор. Майкл – хороший парень. Немного неотесан, но нормальная девушка эта легко исправит.
Мне не хотелось вступать в дискуссию с Мишель и доказывать ей, что Майкл вовсе меня не интересует, поэтому я только попрощалась и сев на велосипед, поехала домой.
***
– Кэтти, тебе звонили, – услышала я мамин голос, стоило мне только зайти в дом.
Запыхавшись после быстрой езды, я невнятно спросила, кто это был.
– Что, милая? Повтори, пожалуйста, – ответила мама. Голос раздавался из кухни, поэтому разувшись, я направилась туда.
– Кто звонил, мам?
– Какой-то Роберт. Я ответила, что тебя нет дома.
Неожиданный визит Майкла сбил меня с толку, поэтому услышав имя мистера Линда, я чуть ли не вздрогнула.
– С тобой все в порядке? – удивилась мама, видимо, заметив перемену во мне.