Текст книги "Страна теней. Лунные близнецы"
Автор книги: Анна Ф. Райх
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
9.
Замок лорда Озина еще с былых времен не терял сходство с ледовым дворцом. Выложенный из белого камня, с конусообразными окнами, напоминающими острые лезвия, тянущиеся в небо, он возвышался у берега Ведьминой реки.
Во дворе красовалась статуя маленького ребенка-чертенка возле фонтана, пугая заезжих послов, прогуливающихся там все реже. И только понурые серые тени день ото дня скользили по будто бы заброшенному замку.
Сухие деревья протягивали свои скрюченные сухие ветви к замку, закрывая собой небо, будто сплетая паутину, потрескавшаяся земля пахнет пеплом, сгущается туман и ни души вокруг, а такое ощущение, что на тебя смотрят отовсюду тысячи глаз.
Тронный зал темный и напоминал больше обитель короля мертвых, чем живого человека, хотя многие думают, что лорд Озин – живой мертвец.
– Какие новости, Филисьена? – обратился Озин к высокой худощавой брюнетке с седой прядью. Серые глаза выдавали остроту ее ума, а такие же острые и длинные черные ногти на руках, достигали десяти сантиметров. Девушка поминутно теребила пальцами, из-за чего иногда раздавался треск, когда ее когти сталкивались друг с другом.
– Близнецы собираются найти шар, – сладко произнесла Филисьена, шагая к лорду на своих высоких каблуках, протягивая за собой шлейф черного платья.
– Прикажи теням следить за ними, и как только они найдут шар, мы будем рядом, – потер руками Озин.
– Но у нас с Бодемами перемирие, – напомнила Филисьена.
– Я не приказываю убивать их, – недовольно пояснил хозяин замка, – Только следить, я уверен, что они приведут меня к шару, теперь, когда лунные близнецы воссоединились.
– Но, милорд, луна в раке, – возразила девушка.
– Это у тебя там все в раке, а у меня лунные близнецы Бодем, они родились в полнолуние под знаком близнеца, что тут непонятного? – закричал на девушку Озин, – Если у тебя все, ты – свободна.
Он отвернулся, сидя на своем троне, потирая вески от головной боли.
– Не все, – уверенно ответила Филесьена, принуждая своего господина продолжить беседу, – Я – последняя из рода Самар/э (ударение на э), я имею право на престолонаследование.
Озин, посмотрел на нее, сквозь свои пальцы, затем откинулся назад и засмеялся:
– В тебе всего четверть крови, даже ни одного внешнего признака!
– А как же волосы и кожа – это не признаки? – указала девушка, черные волосы до пола и бледная кожа – единственное, что оставил ей прадед – Самарянин.
– Твои глаза разбавлены, – презрительно произнес лорд, будто выплюнул эти слова, —У истинного наследника такого не должно быть, и потом, я связан договором и не собираюсь расторгать его.
– А кто же будет править после Вас, милорд?! – поинтересовалась привратница властителя Темной долины, ведь тенями может распоряжаться только такой же, как они, то есть потомок племени Самарэ.
– Мои внуки будут править, – ответил разгоряченный лорд, начиная ходить по тронному залу, ему изрядно надоел этот разговор, но девчонка так напориста.
– Ваши внуки, это смешно! – теперь уже смеется она, – У вас даже сына нет! Дэрэк – мертвец.
Озин опрокинул стоящий рядом письменный стол, направляясь к Филисьене, схватил ее за горло и стал медленно сжимать хрупкую шею девушки.
– Не смей так говорить о моем сыне, поняла? Я держу тебя здесь только потому, что ты мне нужна, моли Бога, чтобы ты мне была нужна еще долгое время, потому что как только я не буду испытывать потребность в твоих услугах, я прикажу теням убить тебя.
Он ослабил хватку, убирая руку, давая Филисьене надышаться долгожданным воздухом. Приспешница подумала, что этот разговор имеет продолжение, ведь ей удастся заполучить шар, и тогда Озин отдаст все за него. Вот только с кем его связывает договор? Этого человека нужно найти и убрать поскорее, прежде чем он объявится здесь.
10.
– Николас, а как мы найдем болотных ведьм? – приближаясь к лесу, спросила Анна, уже прошла большая часть дня, темнеет, а до места они так и не дошли.
Перед ними стоял густой лес с мохнатыми елями и тонкими осинами, откуда доносилось пенье соловья и редкое «ку-ку» от другой птицы, кукушки.
Это, конечно не Столетний лес, принадлежащий лорду Озину, но вид у него все равно таинственный и немного пугающий. С другой стороны, если он не будет пугать и будоражить, то всякий ленивый повадиться сюда ходить, а обитателям леса этого совсем не надо.
– Я не знаю, – махнул головой брат.
– Ты не знаешь, куда мы идем? – вступил сэр Уильям.
– Смиральдина сказала, что не обязательно знать куда, главное знать – к кому, – входя в лес, отвечал Николас.
– Ты, что же думаешь, что они нас здесь ждут с распростертыми объятьями? – следовала за ним Анна, – Хотя, комары нас здесь явно заждались.
Они прошли еще некоторое время, пока путь не преградило огромное, будто разлитый суп, болото. Вокруг ни души, если только не считать лягушек и нескольких мотыльков.
– Болото есть, а ведьм все нет, – заметил сэр Уильям, слезая с коня.
– Они должны быть здесь, – отчаянно ударил кулаком о дерево Николас.
– Может, мы не на том болоте? – предположила Анна, подводя своего жеребца к воде, чтобы тот напился.
Лари молчал, ему было нечего сказать, но в отличие от других, он заметил ведьм, что сидели, прикрывшись листвой на деревьях.
– Может, нужен позывной? Какая-нибудь фраза, – продолжал кидать свои идеи сэр Уильям.
С дерева свесилась голова прямо к лицу Николаса, это была рыжеволосая девушка, измазанная в какой-то зелени, ногами она зацепилась за ветку.
– Зависит от того, зачем вы пришли, – ответила она.
– Мы ищем волшебный шар, вы знаете, где он может быть? – открыл правду Николас.
Из чащи леса появилась взъерошенная красноволосая старуха. Ее прическу украшало торчащее павлинье перо и куриная лапка, лицо женщины местами желтого цвета, местами розового, как и почти выцветшие глаза, оставившие легкое напоминание о том, что когда-то были голубыми, выражали полнейшее безразличие, будто путники на болоте встречаются каждый день.
– Я знала, что вы придете. Следуйте за мной, мои люди устроят вас на ночлег.
Все четверо послушались эту странную женщину, зеленые люди спустились с деревьев и зашагали по земле, провожая путников в свою небольшую деревеньку.
11.
Деревня состояла из нескольких деревянных хижин, крыши которых покрывала солома. Они были маленькими со скругленными углами, на входных дверях на тоненьких ниточках висели всякие безделушки: ракушки, стеклышки, перья, очевидно, каждая жительница украшала жилище своими находками. В центре домика располагался очаг, возле которого на вязаные ковры садились ведьмы, чтобы трапезничать, а в потолке открывало вид на звезды отверстие для выхода дыма.
Гостей обогрели в одном из таких домиков и рыжеволосой девушки, что первая заговорила с путниками. Она представилась Эльвирой и объяснила, что старуха с куриной лапкой в волосах – глава их небольшого клана, так же она являлась матерью девушки.
О шаре же ведьмы знали не так много, сколько сами гости, давно потеряв с ним связь, но не надежду однажды найти.
– Если вы не знаете, где шар, то хотя бы подскажите нам, где его искать, – обратился к Эльвире Николас.
– Я думаю, в этом поможет моя мать, пойдемте к ней, предскажет, чем закончится ваш путь.
– Тогда идем скорее, – скомандовал сэр Уильям, явно желавший, чтобы этот поход не был продолжительным, чтобы поскорее вернуться к комфортной жизни, спокойствию и слугам, исполняющим приказы, ну и, конечно, к женитьбе.
– Нет, не все. Только вы, – указала ведьма на брата и сестру.
– Мы? – не поняла Анна, тыча в себя пальцем.
– Почему? – возмутился Росси, ему тоже было интересно узнать будущее.
– Если кому-то и суждено найти шар, то только близнецам – это очень старое придание, бродящее по нашим краям, – пояснила девушка.
– Что ж, Эльвира, веди нас, – сложив свое оружие, согласился Николас.
– С пребольшим удовольствием, – махнула рыжей копной девушка, зазывая рукой графа и его сестру.
Бодемы отправились в самую старую хижину. Здесь не только снаружи, но и внутри всюду болтались в воздухе какие-то висюльки из камней, ракушек, а так же засушенных бабочек, пауков, мотыльков, и маленьких косточек. На полках – баночки с маринованными в них червячками, лягушками и змеями, ящерицами, а так же сушеные цветы и травы. В глубине стоял низкий круглый стол с зажженными свечами, за которым сидела мать Эльвиры, водя пальцем по краю стеклянного блюда с водой.
– Мы ведь недаром называемся «болотными ведьмами», – пояснила Эльвира, – Гадаем по воде.
Женщина сделала знак дочери, чтобы та удалилась, теперь Анна и Николас остались с ведьмой наедине.
– Садитесь, – указала она на две подушечки напротив, – Значит, вот вы какие: лунные близнецы. Вы, наверное, чувствуете друг друга на расстоянии.
– Это было в детстве и сейчас появилось, – ответил ерзающий на полу Николас.
– Вам уготована великая судьба, вы будете примирением для двух давно воюющих фронтов. Сначала я посмотрю тебя, – обратилась она к Николасу и принялась водить по воде руками, приговаривая разные слова на неизвестном языке. Наконец, она остановилась и начала рассказывать:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.