355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » An Na Li » Дочь Темного Лорда. Истинное наследие (СИ) » Текст книги (страница 6)
Дочь Темного Лорда. Истинное наследие (СИ)
  • Текст добавлен: 8 июля 2019, 16:00

Текст книги "Дочь Темного Лорда. Истинное наследие (СИ)"


Автор книги: An Na Li



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

Блондинка что-то начала шептать, но настолько тихо, что Драко не смог разобрать слов. Зато он заметил, что змея на её руке ожила и начала двигаться к ладони, а затем переползла на его руку, и скрылась под рукавом рубашки. Маг готов был поклясться, что чувствует холодную чешую пресмыкающегося на своей коже. А затем руку пронзила острая боль, будто животное забралось к нему под кожу и начало извиваться там кольцами. Он, сцепив зубы терпел боль, пока она резко не прекратилась.

– И что? Теперь я твоя собачонка на привязи?

– Нет, собачек у меня будет много, только подожди – Ария, немного привстала и теперь запредельно близко, шепчет ему прямо на ухо. – Мне нужен смотритель…

Девушка не успевает закончить, когда Драко медленно переводит на неё взгляд: жутко голодный, животный, бесконечно долгий, такой, что кожа покрывается мурашками. Как только прошла боль в руке, ему показалось, что по его венам начало что-то растекаться, даря непонятную уверенность и что-то ещё. Может это странное нарастающее чувство, было тем, из-за чего многие последователи Темного Лорда убивали самых дорогих людей.

Схватив её за пиджак, рывком притягивает к себе, за секунды сократив расстояние, и грубо впивается в губы. Ария была права – сила опьяняет. Блондинка больно кусает его губы, пока Драко глубоко втягивает носом воздух.

– Стой, – отпрянув от Драко, шепчет девушка, облизывая свои опухшие от поцелуя губы. – Это эффект от метки, тебе нужно немного подождать, и ты перестанешь обращать на это внимание.

Драко не реагирует, просто валит её на пол, выбив из легких девушки весь воздух. На секунду из взгляда Арии пропадает самоуверенность и появляется непонимание, похоже девушка не рассчитывала потерять власть над ситуацией, и принять не совсем привычную для себя роль. Резко прижался губами к губам Редлл, они стукнулись зубами, и она зашипела.

Драко с удивительной скоростью растегивает пуговицы на рубашке, оголяя грудь и живот.

– Мы всё ещё в гостиной, помнишь? – шипит Ария,

Но парень пальцами обхватив её подбородок и грубо вздергивает, заставив немедленно заткнуться и посмотреть в обезумевшие голубые.

– Мне наплевать, – хватка ослабляется, и ладонь соскальзывает, а она молчит, потому что позволяет холодному рассудку отойти на второй план, но по большой части из-за того, что Малфой заставил её замолчать… подчиниться.

Девушка полностью прижата весом парня сверху, и остается только получать и получать то, что дают. Чувствовать себя… уязвимой.

Его губы вновь накрыли её и очень настойчиво требовали ответного поцелуя. Язык парня скользнул в рот Арии, вызывая тихий стон. Малфой быстро избавился от ненужной рубашки и начал прокладывать дорожку из влажных поцелуев и несильных укусов от шеи до самого низа живота. Ария постоянно дергалась и стонала, пытаясь то уйти от переизбытка ощущений, то подставится под ласки как можно больше.

Но когда руки девушки, дотронулась до ремня на штанах Драко, тот на секунду замер, затаив дыхание, пока его не освободили от ненужной вещицы.

Их глаза встречаются, и Ария видит, как все меньше здесь зависит от нее. Её руки сводят вместе, не давая вырваться, Редлл никогда не думала, что он сильнее её в физическом смысле, принимая во внимание всегда только магические способности. Магия могла бы положить всему конец, но Драко продолжает свои ласки, и от всех его прикосновений все меньше хочется заканчивать.

Парень разделывается со своей одеждой, небрежно стряхнув ее.

Реддл вздрагивает, выдыхая, когда он проникает в неё. Простонав себе что-то сквозь зубы, она шипит и выгибает спину так, что кажется, её может сломать.

Позвоночник плавился, искрился и пытался исчезнуть одновременно. Каждое движение Малфоя отзывалось темным наслаждением где-то глубоко внутри, на самом дне души Арии. Удовольствия хотелось растянуть, но было не время и не место, а тот факт, что их могли в любой момент застукать, только добавляло остроты ощущениям.

========== Глава 20. Сириус Блэк мертв. ==========

– Кстати, Гарри, как ты думал добираться до Лондона? – безнадежно промолвила Гермиона.

Когда я вернулась в гостиную Грифиндора, все обсуждали, что Гарри вместе с Роном и Гермионой тайком пробрались в комнату Амбридж, но их спалили. И когда я пришла в её кабинет, никого не было, поэтому пришлось использовать поисковое заклятие, и вот я в Запретном лесу.

– Разве это проблема? – спросила я.

Гарри и Гермиона безотчетно прижались друг к другу и уставились в темноту под деревьями, откуда вышла я. Остальная часть “команды” выглядела потрепанной: у Джинни на щеке красовалось несколько длинных царапин, у Невилла под правым глазом налился большой лиловый фонарь, у Рона губа кровоточила хуже прежнего.

– Гарри, что случилось? Куда мы должны пойти? – ненавижу быть в неведении.

– Сам-Знаешь-Кто схватил Сириуса. Я уверен, что он жив, но как добраться к Министерству и ему помочь – не знаю.

– То есть в твоих снах ты был именно там? – Поттер кивнул в знак согласия. – Вот эти летают, и запросто могут доставить тебя куда нужно.

Гарри резко обернулся. Между двумя деревьями, призрачно тараща белые глаза, стояли два фестрала. Они смотрели на перешептывающуюся группу так, будто понимали каждое слово.

– Точно! – воскликнул он и двинулся к ним.

Вскинув головы, похожие на головы рептилий, они тряхнули длинными черными гривами. Гарри не мешкая протянул руку и погладил ближнего по отсвечивающей шее.

– Что, эти идиотские лошади? – неуверенно спросил Рон, уставившись в точку немного левей фестрала, которого гладил Гарри.

– У тебя есть идея получше? – Уизли промолчал.

Гарри оглянулся. Обходя деревья, к ним двигалось шесть-семь фестралов, не меньше. Огромные кожистые крылья были плотно прижаты к туловищам, глаза белели сквозь тьму.

– Хорошо, – сказал он. – Выбирайте, садитесь, и поехали.

Пока ребята принимали неудачные попытки заесть на лошадей, я отошла в сторону:

“Министерство магии отец, пророчество там. Пусть не нападают пока Поттер его не откроет”

Когда я вернулась, то почти все уже сели. Одобрительно кивнув на вопрос от Гарри: “все ли хорошо?”, я крепко взяла за гриву ближайшего фестрала, намотала её на руку, потом встала на пенек и вскарабкался на шелковистую лошадиную спину. Устроившись, я оглянулся на остальных. Как по мне этих двух закадычных друзей было вполне достаточно, зачем ещё тянуть этих четверых?

Затем его мощные крылья распахнулись, чуть не сбросив меня на землю, конь слегка присел и взмыл вверх так резко и круто, что пришлось прижаться к нему всем телом, иначе соскользнула бы назад с его костистого крупа. Фестрал пронесся над замком, почти не взмахивая крыльями, миновали территорию школы, потом Хогсмид; я видела, как скользят внизу горы и ущелья. В наступающих сумерках маленькими гроздьями зажглись огни деревень; затем внизу показалась извилистая дорога с одиноким автомобилем, пробирающимся среди холмов… Сумерки сгущались; на ярко-фиолетовом, стремительно темнеющем небе загорелись крошечные серебряные звездочки. Теперь единственными ориентирами, по которым мы могли судить о скорости и высоте полета, были огни магловских городков.

***

POV Автор

Они выбрались в коридор, где все было неподвижно – только легкий порыв ветерка, поднятого лифтом, колыхнул пламя ближайших факелов. Гарри повернул к простой черной двери. На протяжении долгих месяцев он видел её во сне – и вот наконец увидел наяву.

– Идем, – шепнул он и повел их по коридору.

Он снова обернулся к двери, пошел вперед, и, точно, как во сне, она распахнулась перед ним и его товарищами. Они очутились в просторной круглой комнате. Все здесь было черным, даже пол и потолок; вокруг всей комнаты через равные интервалы были расположены одинаковые черные двери без ручек и табличек, а между ними горели синим пламенем свечи в канделябрах. Их холодный мерцающий свет, отражаясь на гладком мраморном полу, делал его похожим на темную воду под ногами.

– Куда теперь, Гарри? – спросил Рон.

– Я не… – начал Гарри. Потом сглотнул. – Во сне я проходил от лифта к двери в конце коридора и попадал в темную комнату – вот в эту самую, а потом в следующую, где вроде как… играют блики. Надо проверить несколько дверей, – поспешно добавил он. – Я узнаю нужную комнату, когда увижу её.

Он направился к двери, которая теперь находилась прямо, напротив. Она легко распахнулась. Он снова пересек комнату и толкнул противоположную дверь, держа палочку наготове; друзья последовали за ним. Новая комната, прямоугольная и слабо освещенная, а пол ее спускался вниз ступенями, образуя огромную каменную яму футов двадцати в глубину. Они стояли на самой верхней из этих крутых каменных ступеней, а на дне ямы возвышалась каменная платформа, на ней – каменная же арка, покрытая трещинами, такая древняя и ветхая на вид, что непонятно было, как она еще не рассыпалась в пыль.

– Здесь ничего, пошли! – сказала Ария и первой начала взбираться по каменным ярусам, все согласились.

Когда они вновь очутились в круглой темной комнате. Гарри наугад выбрал третью дверь и толкнул её. Она не поддалась.

– В чем дело? – спросила Гермиона.

– Здесь заперто, – ответил Гарри и налег на дверь всем своим весом, но безрезультатно.

– Стало быть, это она, да? – возбужденно сказал Рон, присоединяясь к Гарри и тоже пытаясь взломать дверь.

– Точно она – иначе и быть не может!

– Отойди! – резко сказала Ария. Направив палочку на то место, где у обычной двери был бы замок, она сказала: – Алохомора! – дверь наконец открылась. – Надеюсь это последняя.

Они наконец нашли то, что искали, – зал, высокий, как в соборе, где не было ничего, кроме бесконечных стеллажей с маленькими, пыльными стеклянными шариками.

– Держите палочки наготове, – тихо предупредил Гарри.

Они украдкой двинулись вперед, по дороге заглядывая в длинные проходы между рядами стеллажей, дальние концы которых тонули в кромешной тьме. Они миновали восемьдесят четвертый ряд… потом восемьдесят пятый…

– Гарри, – снова сказала Гермиона.

– Чего? – буркнул он.

– Я.… я не думаю, что Сириус здесь.

– Не мешай, – вмешалась Ария, он уже почти нашел, пророчество, нельзя его сейчас останавливать. – Ты на правильном пути, веди нас.

Остальные молчали. Гарри не хотелось смотреть на них. Он не понимал, почему Сириуса здесь нет. Он должен быть здесь! Ведь именно это место Гарри видел во сне… Он побежал вдоль рядов, заглядывая в каждый по очереди. Пусто… опять пусто… Он развернулся и побежал в другую сторону, мимо своих молчащих товарищей. Нигде не было ни следа Сириуса, не заметил он и признаков недавней борьбы.

– Ты видел это? – спросила Ария.

– Что? – повторил Гарри, но на этот раз с жадным нетерпением – наверное, речь шла о знаке, говорящем, что Сириус был здесь, о ключе к разгадке. Он подбежал к концу девяносто седьмого ряда, где маленькой кучкой стояли остальные, но увидел там только её, взгляд которой был прикован к одному из пыльных стеклянных шариков на полке.

– Ну? – мрачно спросил Гарри.

– Тут… тут твое имя, – её лицо было от чего-то радостным.

Гарри придвинулся ближе. Реддл указывала на маленький шарик, тускло светящийся изнутри и покрытый толстым слоем пыли – похоже, никто не трогал его уже много лет.

– Мое имя? – озадаченно переспросил Гарри. Он сделал еще шаг вперед, чтобы прочесть надпись на пожелтевшем ярлычке, приклеенном к полке точно под стеклянным шариком. На нем тонким, почти неразборчивым почерком была написана дата – примерно шестнадцать лет тому назад, – а под ней стояло: С. П. Т.– А. П. В. Б. Д. Темный Лорд и (?)Гарри Поттер Гарри уставился на ярлычок. – Что это значит? – спросил Рон. В голосе его звучала тревога.

– Гарри! По-моему, тебе лучше его не трогать, – резко сказала Гермиона, когда он протянул к шарику руку.

– Замолчи – вновь перебила девушку Ария. – Здесь его имя, значит оно его! А может это поможет найти Сириуса?

И, это был самый весомый аргумент, поддавшись безрассудному порыву, он сомкнул пальцы на пыльной поверхности шарика. Прямо за их спинами, раздался голос.

Кто-то сказал спокойно, чуть растягивая слова:

– Очень хорошо, Поттер. А теперь повернись, медленно и без глупостей, и отдай его мне.

Черные силуэты, возникшие неизвестно откуда, обступили их слева и справа, отрезав все пути к бегству; глаза блестели сквозь прорези капюшонов, с десяток палочек с горящими кончиками были направлены прямо им в сердце. Джинни ахнула от ужаса.

“Идиоты”– сказала Ария про себя.

– Дай его мне, Поттер, – с расстановкой повторил голос, и его обладатель, Люциус Малфой, протянул к Гарри руку ладонью вверх. Внутри у Гарри все перевернулось. Они были в ловушке, и на каждого из них приходилось по двое противников. – Ну же, Поттер, – снова сказал Малфой.

– Где Сириус? – спросил Гарри. Несколько Пожирателей смерти рассмеялись. – Я хочу знать, где Сириус!

– «Я хочу знать, где Сириус!» – передразнила его женщина слева. Пожиратели смерти сузили свой крут, так что от Гарри с друзьями их отделяла всего какая-нибудь пара шагов. Свет их палочек слепил глаза.

– Вы схватили его, – сказал Гарри, подавляя волну паники, с которой боролся с тех пор, как они свернули в проход у девяносто седьмого ряда.

– Отдай мне пророчество. Если ты отдашь мне пророчество, никто не пострадает, – холодно сказал Малфой.

– Только попробуйте напасть на любого из нас, и оно разобьется, – сказал он Беллатрисе. – Не думаю, что ваш хозяин будет доволен, если вы вернетесь к нему с пустыми руками. Или я не прав?

Беллатриса не двинулась с места; не сводя с него глаз, она облизнула кончиком языка тонкие губы.

– Ну, – сказал Гарри, – так что же это за пророчество, объясните!

Он не мог придумать ничего лучшего, кроме как продолжать разговор.

– Что за пророчество? – повторила Беллатриса, и ухмылка сползла с ее лица. – Ты шутишь, Гарри Поттер. Разве Дамблдор никогда не говорил тебе, что причина, по которой ты носишь шрам, спрятана в недрах Отдела тайн?

– Так ты ничего не знаешь? – сказал Малфой со злобным восторгом. Пожиратели смерти засмеялись опять, и под прикрытием их смеха Гарри прошипел Гермионе, стараясь как можно меньше шевелить губами:

– Разбей стеллажи…

– Значит, Дамблдор никогда не говорил тебе? – повторил Малфой. —

Здесь хранится пророчество о Темном Лорде и о тебе.

– И Воланде-Морт заманил меня сюда, чтобы я взял его и отдал ему? Но почему он не мог прийти за ним сам?

– Сам? – пронзительно воскликнула Беллатриса под хриплый смех черных магов. – Ты предлагаешь Темному Лорду явиться в Министерство, где так любезно игнорируют его возвращение? Но Темный Лорд знает, что ты не ду…

– ДАВАЙ! – завопил Гарри.

Пять разных голосов позади него воскликнули: «РЕДУКТО!» Пять заклятий вылетели из палочек в пяти разных направлениях, и полки соседнего стеллажа, в который они угодили, разлетелись на куски; сотня стеклянных шариков взорвалась одновременно, и все огромное сооружение пошатнулось, а воздух сразу наполнился множеством молочно-белых фигур, и их голоса – эхо бог весть какого далекого прошлого – смешались со звоном бьющегося стекла и ломающегося дерева, когда щепки вместе с осколками дождем посыпались на пол…

– Бежим! – крикнул Гарри, видя, что стеллаж угрожающе накренился и с его верхних полок скатываются все новые шарики.

POV Ария

– Вы идиоты угрожающе прошипела Ария пожирателям, когда ребята были от них достаточно далеко. – Вы не могли подождать каких-то пять минут?!

– Мы думали…

– Вы не думали! – перебила блондинка Люциуса.– А теперь живо всё исправили! Поттер должен быть живым, на судьбу всех остальных мне наплевать.

Когда я спокойным шагом дошла к выходу из залы Гарри высоко поднял пророчество над головой. Пожиратели погнались за ним, расшвыривая по дороге столы и стулья, но не осмеливаясь обстреливать его заклятиями из опасения повредить пророчество, и он проскочил в единственную дверь, оставшуюся открытой. Я поспешила за ним, боясь оставлять этих придурков наедине с Поттером. Взрослые люди, а не могут справится с детьми.

Зашла я в комнату как раз в тот момент, когда Гарри летел кувырком по крутым каменным ступеням, ударяясь о каждую из них по очереди, и грохнулся на спину с такой силой, что из него едва не вышибло дух. Он лежал в огромной яме, посреди которой возвышалась платформа с каменной аркой. Вся комната задрожала от хохота Пожирателей смерти. Гарри поднялся на ноги, хотя они слушались его так плохо, что он чуть не упал снова. Пророчество каким-то чудом уцелело, но судя по тому как весело было этим придуркам, это заботило только меня.

Парень начал отступать; он непрерывно озирался, стараясь держать в поле зрения всех своих врагов.

– Ты проиграл, Поттер, – негромко сказал Малфой, стягивая с лица маску. – А теперь будь хорошим мальчиком, отдай мне пророчество.

– От… отпустите остальных, тогда отдам! – в отчаянии выпалил Гарри. Несколько Пожирателей смерти рассмеялись.

– Ты не в том положении, чтобы торговаться, Поттер, – сказал Малфой. Его бледное лицо порозовело от удовольствия. – Видишь ли, нас десять, а ты один… Или Дамблдор так и не научил тебя считать?

И вдруг высоко над ними распахнулась еще одна дверь, затем другая – и в комнату вбежали еще пять человек. Это были Сириус, Люпин, Грозный Глаз, Тонкс и Кингсли. Малфой обернулся и поднял палочку, но Тонкс уже послала Оглушающее заклятие прямо в него. Гарри не стал дожидаться и смотреть, попадет ли оно в цель; он сразу бросился с платформы вниз, чтобы не мешать. Пожирателей смерти ошеломило внезапное появление членов Ордена, которые, прыгая со ступени на ступень, принялись осыпать их заклятиями.

– Гарри! Бери пророчество, и беги! – изо всей мочи закричал Сириус, бросаясь навстречу Беллатрисе.

На глазах у Гарри Сириус увернулся от красного луча, посланного Беллатрисой, – он смеялся над ней…

– Ну же, давай! Посмотрим, на что ты способна! – воскликнул он, и его голос раскатился эхом по огромной комнате.

Красный луч поразил его прямо в грудь. Улыбка еще не сошла с его уст, но глаза расширились от изумления. Казалось, Сириусу понадобилась целая вечность, чтобы упасть: его тело выгнулось изящной дугой, прежде чем утонуть в рваном занавесе, закрывающем арку. На изможденном лице смесь страха и удивления – и в следующий миг он исчез в глубине древней арки. Занавес сильно колыхнулся, словно от внезапного порыва ветра, и сразу же успокоился опять. Раздался торжествующий клич Беллатрисы Лестрейндж.

– СИРИУС! – закричал Гарри. – СИРИУС!

Но не успел он вскочить на платформу, как я обхватила его сзади и удержала.

– Ты ничего не можешь сделать, Гарри…

– Помоги ему, спаси его, он ведь только что был здесь…

– …слишком поздно, Гарри.– Гарри яростно извивался, пытаясь вырваться, и получилось у него это крайне легко, но мои следующие слова его остановили. – Ты ничего не можешь сделать, Гарри… ничего… его уже не вернуть.

***

Два месяца назад

– Я тебя позвала не для выслушивания лекций. Через месяц, может через два, Поттер откроет пророчество, и в этот момент я буду рядом. В любой другой ситуации, я бы полностью доверилась вам, но речь идёт о судьбе отца, и тут я не собираюсь полагается на других. Я сообщу вам куда направляться, что бы смогли лично доставить пророчество. Но для тебя у меня будет особое поручение, и я не потерплю промаха.

– И что же это за поручение? – спросила Белатриса.

– Убить Сириуса Блэка, – она нахмурились, а в глазах появилось удивление. – Он прибежит спасать крестника, и тогда, ты должна бросить все дела и заняться исключительно Блэком. Ранение даже очень сильное меня не устроит, он должен быть мертв.

– Зачем тебе это?

– Он мешает. Если не хватит сил, то я найду другого, более способного и.… верного.

– Я не подведу.

Когда Сириус умрет, Гарри потеряет последнего человека, который заботился о нём. И в тот момент он станет по-настоящему одиноким, слишком уязвимым, чтобы увидеть истинный вид вещей.

Комментарий к Глава 20. Сириус Блэк мертв.

С НОВЫМ ГОДОМ!!!

========== Глава 21. Ты постоянно мне врала! ==========

– Неправда! – закричал Гарри.

Он не мог в это поверить; он не хотел в это верил. Сириус спрятался, он всего лишь скрылся из виду…

– СИРИУС! – снова выкрикнул он. – СИРИУС!

– Он не сможет оттуда вернуться, Гарри, – голос у Арии сорвался. – Он не вернется, потому что он ме…

– ОН – НЕ – МЕРТВ! – взревел Гарри. – СИРИУС!

Вокруг них что-то происходило – какая-то бестолковая суета. Снова и снова вспыхивали заклятия, но для Гарри все это было полностью лишено смысла, он не обращал внимания на сверкающие совсем рядом лучи – ничто на свете не имело смысла, кроме одного: пусть Ария прекратит делать вид, будто Сириус, который сейчас стоит в двух шагах от них за этой старой занавеской, больше не появится оттуда. Нет – сейчас он выйдет, отбросит со лба свои темные волосы и снова ринется в схватку! Его взгляд был все так же прикован к арке – Гарри начинал сердиться на Сириуса за то, что он заставляет их ждать… Но каким-то краешком своего сознания, он уже понимал, что случилась беда – ведь никогда прежде Сириус не заставлял его ждать. Сириус рисковал всем и всегда, только бы увидеть Гарри, помочь ему… и если Сириус не появляется из этой арки теперь, когда Гарри зовет его так отчаянно, будто от крестного зависит его жизнь, это можно объяснить только одним: значит, он не способен вернуться… и он действительно…

Из-за платформы раздался громкий треск и вопль. Гарри увидел, как Кингсли с криком боли рухнул на пол; Беллатриса Лестрейндж тут же пустилась бежать.

– Гарри, стой! – воскликнула Ария, но Гарри не слушал её. – ОНА УБИЛА СИРИУСА! – закричал Гарри. – ОНА УБИЛА ЕГО – А Я УБЬЮ ЕЕ!

И он быстро полез вверх по каменным ступеням – сзади что-то кричали, но он не обращал на это внимания. Полы мантии Беллатрисы скрылись за дверью, и он выскочил вслед за ней.

Он слышал впереди громыхание лифта; прибавив скорости, он свернул за угол и ударил кулаком по кнопке вызова второй кабины. Решетки разъехались в стороны, Гарри ворвался внутрь и нажал кнопку с надписью «Атриум». Двери сомкнулись, и лифт тронулся…

Он выскочил наружу, не дожидаясь, пока решетки полностью разъедутся, и огляделся вокруг. Беллатриса была уже у телефонной будки в конце зала, но, обернувшись, увидела своего преследователя и метнула в него еще одно заклятие. Он нырнул за Фонтан Волшебного братства. Шаги Беллатрисы смолкли. Он скрючился за статуями, прислушиваясь.

– Выходи, выходи, малютка Гарри! – пропела она тонким издевательским голоском, и ее слова отразились эхом от начищенного паркета. – Зачем же еще было бежать за мной? Я думала, ты хочешь отомстить за моего дорогого братца!

– Да, хочу! – крикнул Гарри.

– Так-так…, Наверное, ты любил его, малютка Поттер?

Гарри захлестнула такая лютая ненависть, какой он не знал никогда прежде; стрелой вылетев из-за фонтана, он взревел:

– Круцио!

Беллатриса вскрикнула. Заклятие Гарри сбило ее с ног, но она не стала извиваться и корчиться от боли, она мигом вновь вскочила на ноги, тяжело дыша и больше не смеясь. Гарри опять спрятался за золотым фонтаном.

– Ты никогда раньше не применял непростительных заклятий, правда, мальчик? – крикнула она уже нормальным голосом, без сюсюканья. – Ты должен по-настоящему хотеть, чтобы они подействовали, Поттер! Надо хотеть причинить боль и получать от этого удовольствие, а праведный гнев – это для меня пустяки! Я покажу тебе, как это делается, ладно? Я преподам тебе урок… Но все же, дам тебе шанс, Поттер! – крикнула Беллатриса. – Отдай мне пророчество! Выкати его ко мне по полу, и твоя жизнь спасена!

– Тогда тебе придется убить меня, потому что его больше нет! – откликнулся Гарри, и в то же мгновение его лоб пронзила боль: старый шрам вновь обожгло как огнем, и Гарри ощутил прилив ярости, абсолютно не связанной с его собственным гневом. – И он знает это! – Гарри рассмеялся безумным смехом, под стать Беллатрисе. – Твой закадычный дружок Воланде-Морт знает, что оно разбилось! Вряд ли он похвалит тебя за это, как ты думаешь?

– Что? О чем ты говоришь? – взвизгнула она, и он впервые услышал в ее голосе страх. – ЛЖЕЦ! – завопила она, но за ее злобой угадывался ужас. – Оно у тебя, Поттер, и ты отдашь его мне!

– Зря стараешься! – крикнул Гарри, зажмурясь от боли, которая стала совсем нестерпимой. – Он тебя не услышит!

– Неужели, Поттер? – сказал высокий холодный голос. Гарри открыл глаза.

Высокий, худой, в черном капюшоне, жуткое змеиное лицо, бледное и иссохшее, багровые глаза с щелочками зрачков… Лорд Воланде-Морт стоял посреди зала, направив на него палочку, и Гарри застыл на месте, не в силах шелохнуться.

– Итак, ты разбил мое пророчество? – вкрадчиво спросил Воланде-Морт, устремив на Гарри безжалостный взор своих красных глаз. – Нет, Белла, он не лжет… Я вижу правду, которая глядит на меня из его никчемного мозга… целые месяцы подготовки, столько усилий… и вы, Пожиратели смерти, позволили Гарри Поттеру снова расстроить мои планы…

– Простите меня, хозяин, я не знала! Я сражалась с анимагом Блэком! – зарыдала Беллатриса, бросаясь ниц у ног Воланде-Морта, сделавшего несколько шагов вперед. – Вы же знаете, хозяин…

– Замолчи, Белла. – В голосе Воланде-Морта послышалась угроза. – Через минуту я с тобой разберусь. Ты думаешь, я пробрался в Министерство магии, чтобы слушать твое дурацкое хныканье?

– Но, хозяин… он здесь… внизу…

Воланде-Морт не обратил внимания на ее слова.

– Мне больше нечего сказать тебе, Поттер, – спокойно промолвил он. – Ты мешал мне слишком часто и слишком долго. АВАДА КЕДАВРА!

У Гарри даже не хватило сил открыть рот, чтобы защититься; его голова была пуста, палочка безвольно повисла. Но на встречу смертельному потоку магии направился другой – зеленого цвета. Заклятие отскочило.

– Что… – воскликнул Воланде-Морт. И тут у него вырвалось:

– АРИЯ!

Гарри оглянулся; сердце его пустилось в галоп. Перед ним стояла Ария, наставив палочку на Воланде-Морта.

– Вам нужно уйти, – спокойно произнесла девушка.

– Что ты задумала? – воскликнул Воланде-Морт, и его красные глаза над щитом сощурились. – Как ты посмела меня предать?

– Вам нужно уйти, – негромко отозвалась Ария, продолжая наступать на Воланде-Морта, словно ничто на свете не могло испугать её, словно никакие вражеские усилия не могли остановить эту спокойную поступь. – Я не дам Вам убить Поттера, и скоро здесь будет много народу.

– Ты предала меня! – прорычал Воланде-Морт.

– Вы ошибаетесь, – возразила блондинка, по-прежнему приближаясь к Воланде-Морту; тон её был так небрежен, будто они собрались поболтать за чашечкой кофе. – Прошу отец, эта схватка бесполезна, и мы оба знаем, что Вы не убьете собственную дочь.

– Дочь? – удивленно воскликнул Поттер.

– Не разочаруй меня, – прошипел маг.

В течение нескольких секунд Воланде-Морт – темная, неясная фигура с дрожащими расплывчатыми очертаниями начала раставать в воздухе. Потом он исчез, и вода с шумом обрушилась обратно в бассейн – часть ее выплеснулась наружу, залив начищенный паркет.

– Все это время ты была на его стороне, ты постоянно мне врала!!– закричал Гарри.

========== Глава 22. Да начнется игра ==========

Воланде-Морт стоял посреди заброшенной, комнаты с облупившимися обоями и заколоченными окнами. Нагайна, свернувшимися кольцами лежала возле него.

– Я вернулась домой, отец, – спокойным тоном объявила Ария, хоть в это и не было необходимости, он уже давно знал, что его дочь прибыла.

– Я уже думал, ты не соизволишь осчастливить меня своим присутствием, – отозвался Воланде-Морт высоким, ясным голосом. – Как ты думаешь, что я с тобой сделаю?

– Полагаю Вы подбирали варианты как бы лучше отправить меня на тот свет… но скорее всего ни один из вариантов, что пришел в Вашу голову Вы не сочли достаточно подходящим, и исключительно поэтому я пока ещё дышу.

Воланде-Морт повернулся. Теперь можно было рассмотреть его плоское змеиное лицо, красные глаза, бледность, матово светившуюся в полумраке.

– Ты с самого детства отличалась не подходящей по годам сообразительностью, – мягко начал Воланде-Морт. – Так почему же ты меня предала? С чего моя всегда умная и дальновидная дочь стала полоумной?

– Вы правда думаете, что я перешла на строну дедушки? -в тишине послышался тихий шип змеи, а может быть, это медленно угасал в воздухе свистящий вздох Воланде-Морта. – Я не собираюсь предавать Вас ради него. Что я получу взамен? Имя хорошего человека и прекрасную репутацию. А на кой черт она мне сдалась?

– И впрямь, благородством тебя не заманишь, – Темный Лорд говорил задумчиво и спокойно, но Ария ощущала буквально кожей, как подымается сдерживаемая ярость в душе Воланде-Морта. – Почему ты защитила мальчишку? – мужчина зашагал по комнате. Голос был тот же размеренный, однако девушка ощущала замаскированную боль и ярость.

– Потому что он Ваш крестраж. Близится война, Вы не можете рисковать ни одним из них. Я могу себя защитить, но я Ваша дочь, на меня подумать могут, но никому и в голову не взбредет, что часть Вашей души есть и в мальчишке. Я буду его защищать

– Он должен умереть! – в глазах Воланде-Морта появился красный отблеск, когда тот обернулся. Мантия Темного Лорда шуршала, как подползающая змея, а его раздражение уже было заметно. – Что ты задумала?

– Хочу создать третью сторону. Что бы там не говорили, но я Ваша дочь, и вместе с кровью и силой мне так же передались и Ваши амбиции. Я заберу Поттера себе, тем самым лишив дедушку главного оружия. А Малфой обеспечит мне верных чистокровок, из могущественных семей.

– Люциус меня не предаст, он трус.

– Он – да, но его сын из другого теста. С самых ранних лет Вы учили меня подчинять, а не подчинятся, и этот урок я усвоила очень хорошо. Простите, но я не разделяю Ваших взглядов, и считаю, что маглы должны жить.

– Это жалкое недоразумение?! – Ярость Воланде-Морта пылающим пламенем отражалась в его глазах.

– Они должны жить, но зная о нашем существовании. Я считаю несправедливым то, что, находясь на вершине пищевой цепочки нам приходится скрываться.

– Хочешь сделать их нашими рабами?

– Не очень красивое слово, я предпочитаю ” указать на их место”. Я не сделаю ничего, что может навредить Вам, даю слово. Напротив – помогу.

– Власть – самая заразная болезнь на свете… Да, и сильнее всего уродующая людей.

– Но я уже прогнившая насквозь, а лицо – это лишь маска, дар, что любезно предоставила мне мама.

Воланде-Морт взмахнул палочкой, но ничего не произошло, и на какое-то мгновение Ария, подумала, что она помилована. Но тут намерение Воланде-Морта прояснилось. И не успела девушка даже вскрикнуть, она упала на пол возле змеи, её палочка оказалась в руке у отца, а сам Воланде-Морт сказал на змеином языке:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю