412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Alexandra2018 » Вы, наверное, шутите? (СИ) » Текст книги (страница 1)
Вы, наверное, шутите? (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 21:11

Текст книги "Вы, наверное, шутите? (СИ)"


Автор книги: Alexandra2018


Жанры:

   

Попаданцы

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

========== Пролог ==========

Начальная школа. Цюрих, 1990 год.

Учительская.

«Городские власти сообщают, что накануне ночью из цирка сбежал дрессированный медведь, и предупреждают об особой опасности зверя, который не боится людей и…»

Дверь в учительскую с грохотом распахнулась, в кабинет ворвалась взволнованная миссис Грейтс. Мистер Фокс, опустив газету, в которой только начал читать заметку о сбежавшем из цирка звере, вопросительно поднял брови.

– Джейкоб, беда! – выдохнула Грейтс, едва переводя дух. – Элизабет Уоррен пропала! – Женщина опёрлась рукой на дверной косяк, при этом всё ещё тяжело дыша.

– В смысле пропала? Снова? – нахмурился Фокс. Это был не первый случай. Мужчина отложил газету и поднялся с кресла.

Грейтс, пытаясь отдышаться, только закивала.

Элизабет Уоррен часто исчезала из школы, и Джейкобу приходилось постоянно собирать отряд добровольцев и искать маленькую девочку. Чаще всего её отыскивали в тёмном лесу неподалёку от школы. Вот и в этот раз Фокс, организовав небольшой спасательный отряд, отправился на поиски. Долго блуждать не пришлось, девочка не успела далеко уйти от опушки леса.

– Мисс Уоррен, сколько можно уходить без спроса? – строго окликнул Джейкоб, заметив на одной из полянок свою ученицу, и подал сигнал по рации остальным членам спасательной группы – девочка нашлась.

– Простите, пожалуйста, мистер Фокс, я больше так не буду, – тихо пробормотала Элизабет и опустила глаза. Ей было стыдно за то что она заставила оторваться от дел целую группу людей.

Джейкоб не успел ничего сказать в ответ – в зарослях, окружавших поляну, что-то затрещало, раздался гулкий рык. Элизабет, побледнев, застыла, широко раскрытыми глазами уставившись на огромную звериную голову, высунувшуюся из кустов. Джейкоб заслонил девочку собой, развернув, подтолкнул её в спину и негромко приказал:

– Бегите, мисс Уоррен. – В его голосе был слышен испуг, но он старался не показывать его.

Перепуганный ребёнок сорвался с места и что было сил понёсся прочь. Джейкоб мельком оглянулся через плечо и, охнув, припустил следом.

С утробным рыком зверь выломился из зарослей и рванул за убегавшими людьми. Бегал он намного быстрее и в несколько прыжков нагнал свои жертвы. Джейкоб с силой оттолкнул Элизабет, в последнюю секунду уводя её из-под удара когтистой лапы, но сам увернуться не успел.

– Беги! – заорал он, заметив, как девчонка опять застыла от ужаса. А потом длинные клыки зверя впились ему в лицо. Жаркое зловонное дыхание, хруст костей, вспышка жгучей, невыносимой боли, и для Джейкоба всё закончилось. Он уже не слышал пронзительных воплей Элизабет, не видел, как прибежали остальные спасатели, как школьный охранник, входивший в отряд, выхватил свой пистолет и практически в упор выпустил всю обойму в медведя, остервенело рвавшего клыками и когтями мёртвое тело учителя. И как тяжёлая туша придавила его, он тоже уже не почувствовал…

Тисовая улица, дом 4. 1987 год.

На грядках привычно возился худенький мальчик в слишком больших для него штанах, подвязанных верёвочкой, чтобы не спадали, и замызганной футболке с растянутой горловиной. Сад выглядел невероятно ухоженным и уютным, но всё это лишь благодаря стараниям ребёнка, «ненормального», как окрестили его родственники.

Взглянули бы они на себя со стороны, вот уж кто и ненормальный, так это сами Дурсли.

– За что мне всё это? Почему я? – чуть слышно бормотал Гарри, сражаясь с сорняками. Он нахмурился. Мальчик был недоволен тем, что всю работу по дому делает именно он.

– Что ты там болтаешь, ненормальный? – недовольно окликнула подошедшая Петунья.

– Ничего, тётя, – отозвался Гарри, опасаясь новой трёпки. Поттер всем видом попытался показать, что работой он доволен.

Петунья подозрительно прищурилась, но весь вид племянника выражал полное смирение.

– То-то же, – проворчала она и пригрозила: – Смотри у меня, не выполнишь работу как следует – будешь месяц оставаться без ужина. – Тон женщины всегда был недовольным, когда она общалась с Гарри.

– Как будто я и с выполненной работой получу ужин, – пробурчал мальчик.

– Что ты сейчас сказал? – прошипела Петунья. Ей не понравилось, что мальчик посмел так говорить с ней.

Гарри ещё ниже опустил голову, машинально выдёргивая сорняки. В душе у него закипало отчаянное возмущение. Это несправедливо! Он работает, как проклятый, а над ним только издеваются, морят голодом, держат в тесном и тёмном чулане, как садовый инвентарь, и бьют за любую мелочь. К глазам подступили слёзы, а внутри словно закручивалась тугая пружина, подступала к горлу, перехватывая дыхание так, что темнело в глазах.

Петунья побледнела: мальчишка вдруг застыл, сидя на корточках, а вокруг резко похолодало – земля стремительно покрывалась инеем, зелёные ростки на грядках обледенели.

Внезапно Гарри пошатнулся и беззвучно упал на бок, потеряв сознание. И тут же холод пропал, иней растаял под палящим солнцем, а на грядках остались почерневшие останки посадок.

– Вставай мальчишка! – растерянно окликнула Петунья, вглядываясь в неподвижное тело. – Чего разлёгся? – Ей показалось, что Гарри просто симулирует.

Гарри не отозвался.

========== Часть 1 ==========

***

Гарри пролежал на земле несколько часов и умер от сильного магического истощения.

Петунья, заметив, что мальчик отлынивает от работы, тут же подошла к его уже остывшему телу и недовольно сказала:

– Вставай, мальчишка, чего разлёгся! – Женщина уже начала придумывать наказание для Гарри.

Но, к сожалению, мальчик так и не встал, однако Петунья не знала, что мальчик умер и начала тормошить его за плечи, дабы разбудить.

А пока Петунья пыталась «разбудить» ребёнка, появилась женщина, облачённая во всё чёрное.

Дурсль её не видела – вообще-то, эту незнакомку никто не видел, кроме души Гарри.

Потому что это была сама Хель, повелительница мира мёртвых – Хельхейма.

– Малыш, тебе пора идти, – сказала она душе Гарри. Её голос был абсолютно спокойным.

– Куда? – спросил Гарри. Он не понимал, что произошло и кто эта женщина.

– К твоей маме, малыш, – ответила Хель.

– К маме? – переспросил ребёнок. Поттер прекрасно помнил, что его мать погибла и это ещё больше вводило его в ступор. Он недоумённо смотрел на Хель.

– Да, – терпеливо ответила женщина и, взяв Гарри за руку, пошла, а мальчик, последний раз взглянув на своё тело, исчез вместе с ней.

А потом Хель вернулась к телу мальчика с душой Джейкоба.

– Готовы, мистер Фокс? – всё тем же спокойным голосом спросила женщина.

– Готов к чему? – спросил мужчина. Джейкоб ещё не отошёл от ситуации, которая произошла в лесу.

– Вернуться к жизни, – сказала Хель и толкнула Джейкоба в тело Гарри.

– Ааа, – закричал уже детским голосом Джейкоб, чем привлёк внимание Петуньи.

– Ты чего разорался, непутевый? – недовольно спросила Петунья, увидев, что племянник очнулся. Женщине совершенно не нравилось поведение Гарри.

– Ничего, хочу и кричу! – ответил Джейкоб, с интересом разглядывая всё вокруг. Его взгляд сразу же упал на красивый дом.

– А ты не груби, Поттер, – прошипела женщина. Гарри никогда прежде так не общался с ней. Это показалось ей странным.

Джейкоб, он же теперь Гарри, ответил тёте вежливо, пытаясь сдерживать свой гнев:

– Знаете, тетя, я не понимаю, почему вы так ко мне относитесь? – Этот вопрос волновал и бывшего Поттера, но задать его осмелился только Джейкоб

– А что тут понимать? – со злой усмешкой спросила женщина. – Велико счастье – растить подкидыша!

– Ага, а вы решили превратить меня в раба, так? – спросил Гарри, нахмурив брови. Кажется, поместив Джейкоба в тело прошлого Гарри, Хель вновь пробудила в нём тот самый подростковый бунтарский период. Хотя, никто ни в каком возрасте не захочет быть рабом.

– Ты живёшь за наш счёт, мог бы и спасибо сказать, – недовольно сказала женщина. Ей всё больше надоедало новое поведение Поттера.

– А в приют вы не пробовали меня отдать? – спросил Джейкоб, он уже теперь Гарри и продолжил: —Государство бы лучше обо мне позаботилось, чем вы, и может, нормальные опекуны попались бы. —Бывший Гарри никогда не смог бы так язвительно разговаривать с тётей.

Петунья, услышав об этом, впала в растерянность, так как этот вариант ей совершенно не приходил в голову.

А пока Петунья приходила в себя, Гарри сказал:

– Знаете, тётя, я пойду поем и посплю немного, а то у меня, знаете-ли, всё тело болит. – После этих слов Поттер демонстративно отряхнул руки от земли.

– Ещё чего, а больше ты ничего не хочешь? – недовольно ответила женщина.

– Нет, хочу только, чтобы вы оставили меня в покое, – сказал ей Гарри и спокойно пошёл в свой чулан.

Благо память мальчика осталась при нем.

Прошло несколько часов, Гарри вышел из чулана и направился на поиски телефона.

Мальчик решил вызвать полицию, так как заметил у себя множественные травмы.

Он незаметно прошмыгнул мимо кухни, где тётка варила обед и отправился на поиски телефона и телефонного справочника, который нашёлся в прихожей, рядом с телефоном.

– Бинго! – тихо воскликнул Гарри, увидев нужное, и, поискав нужный номер, позвонил в полицию.

В трубке послышался хрипловатый женский голос, которому Гарри всё рассказал.

На вопрос, почему он говорит шёпотом, мальчик ответил, что он боится, что его снова поколотят, если узнают, что он пользовался телефоном.

Оператор сказала, что полиция уже выслана.

Поблагодарив, мальчик повесил трубку и также тихо вернулся в чулан.

Спустя минут двадцать послышалась полицейская сирена, которая всполошила всех соседей.

Петунья всё ещё была на кухне, когда в дверь постучали.

Женщина, услышав стук в дверь, поспешила открыть её.

Каково же её было удивление, когда она увидела высокого мужчину, который, показав полицейский значок, представился:

– Детектив Арман Пирс, – немного уставшим голосом сказал мужчина.

– Что-то случилось, детектив? – растерянно спросила женщина, которая явно не ждала полицию.

Это была уже третья странность за день. Сперва племянник падает замертво, после поднимается и начинает нахально себя вести, а теперь ещё и полиция.

– В полицию поступил звонок мэм, что тут избивают и морят голодом ребёнка, – ответил детектив.

На что Петунья возмущённо ответила:

– Нет тут таких детей, только мой сыночек Дадли и психованный племянник. – Женщина хотела побыстрее выпроводить полицейского и пойти как следует объяснить Гарри, что он не имеет права себя так вести.

Детектив нахмурился, увидев такое поведение женщины, и сказал:

– Миссис Дурсль, я хочу поговорить с этим ребёнком.

– Нечего с ним говорить, детектив, мальчик психически болен, – ответила Петунья. Она всеми силами хотела убрать детектива из своего дома. Ведь если Гарри ему что-то расскажет, то будут большие неприятности.

Гарри, слушая их разговор, вышел из своего чулана и сказал:

– Здравствуйте, детектив, и нет, тётя, психически я здоров. – Тон мальчика был серьёзным, а на губах виднелась еле заметная улыбка. Он сложил руки за спиной, стараясь выглядеть уверенно.

– Сынок, ты живёшь в этом чулане? – спросил мужчина, увидев откуда вышел ребёнок.

– Да сэр, я сирота, живущий у дяди с тётей… Ну как живущий, выживающий, – ответил Гарри и показал полицейскому следы от побоев – как старые, так и свежие.

Офицер, увидев это, еле слышно выругался и вызвал скорую и своих коллег, которые приехали очень быстро.

Детектив им всё объяснил, и Дурслей увели в участок, а Гарри увезла скорая, которая подтвердила слова мальчика.

Спустя несколько дней Гарри попал в приют, а Дурсли были лишены опекунства над Поттером.

========== Часть 2 ==========

***

Приют «Весёлое солнышко».

С тех пор, как Гарри попал в приют, прошло два года.

Гарри окреп и перестал походить на ходячий скелет, каким был, когда его только туда привезли.

Гарри проснулся рано, так как сегодня был его день рождения, и по привычке выполнил все необходимые процедуры, а потом спустился на завтрак.

– Гарри, с днём рождения тебя! – с улыбкой на губах сказал подошедший парень.

Его звали Алан Питчер, он был таким же сиротой, как и Гарри, а ещё его хорошим другом, правда на пять лет старше.

– Спасибо, Алан, – ответил Гарри, улыбаясь в ответ.

Потом, после принятия пищи, Гарри отправился на пробежку.

Тут-то и случился очень интересный случай.

Гарри бежал себе, никого не трогал, как вдруг в него врезалась немного пыльная сова. За ней бежал мальчик семи лет с рогаткой в руках.

– Малькольм, отстань от птицы! – шикнул Гарри. Он ненавидел, когда издевались над животными.

– Но Гарри, отдай, это моя птица! – проныл Малькольм и попытался сделать жалобное лицо, чтобы получить сову обратно.

– И не подумаю, хулиган, – ответил Гарри и сердито посмотрел на мальчишку.

Мальчик всё пытался отобрать сову, но у него это не получилось, и он, недовольно глядя на Гарри, ушёл.

– Тише, моя хорошая, – спокойным голосом сказал Гарри, успокаивая сову.

Та с любопытством смотрела на мальчика.

Гарри гладил её по перьям, как тут почувствовал пальцами, что к лапе совы что-то привязано.

Мальчик, не долго думая, осмотрел её лапы и заметил привязанный к одной из них конверт, отвязав который, увидел, что тот на его имя.

– Интересно, кто это мог мне прислать? – спросил сам себя мальчик и, открыв конверт, стал читать письмо.

– Интересно, а что это за школа? – задал вопрос Гарри, но ему никто не ответил. Юноша пожал плечами.

В итоге Гарри положил письмо в карман и вскоре забыл о нём.

Прошло несколько дней.

Гарри сидел в библиотеке и читал книгу, когда его вызвали в кабинет директора.

Мальчик, недолго думая, поспешил к директору.

Постучав, а после войдя в кабинет, Гарри увидел рядом с директором мужчину с тёмными волосами, одетого в непонятную одежду.

– Здравствуйте, мистер Поттер, – сказал незнакомец, увидев Гарри.

– Здравствуйте, сэр, – ответил мальчик и спросил: – Кто вы?

– Мое имя Северус Снейп, я профессор чародейства и волшебства школы Хогвартс, – ответил он. Его голос был совершенно спокойным, таким, как будто они обсуждали погоду.

Гарри удивился, услышав название школы, и вспомнил про конверт, лежащий в кармане.

– Значит, сэр, вы правда волшебник? – скептически спросил Гарри. До этого ему не доводилось встречать колдунов.

Северус, услышав это, молча взмахнул палочкой и превратил лежащее на столе директора яблоко в бокал.

Гарри улыбнулся, увидев это, и сказал:

– Я вам верю, профессор, а теперь за покупками? – Мальчик уже знал всё наперёд.

Мужчина кивнул и, сказав что-то директору, направился к выходу.

– Мистер Поттер, вы идёте или как? – недовольно спросил мужчина. Ему хотелось поскорее вернуться домой.

– Иду, профессор, – ответил Гарри и поспешил вслед за учителем.

Когда они покинули здание, профессор Снейп сказал ему:

– Мистер Поттер, пожалуйста, возьмитесь за мою руку и держитесь крепко.

Гарри удивился, но сделал то, что было велено, и оба переместились в какой-то переулок.

– Добро пожаловать в Косой Переулок, мистер Поттер, – всё тем же ровным и спокойным тоном сказал мужчина.

Гарри лишь молча кивнул, так как у него немного кружилась голова после такого быстрого способа перемещения.

– Ничего страшного, мистер Поттер, вы привыкнете так путешествовать, – сказал профессор, заметив неважное состояние здоровья ученика, и направился к белоснежному зданию, на котором было написано «Банк Гринготтс».

Гарри решил не отставать от учителя, и они вошли в банк, в огромном зале которого находилось множество неизвестных Гарри существ.

– Простите профессор, а кто это? – тихо спросил Гарри.

– Это гоблины, мистер Поттер, – ответил Северус и подошёл к одному из них.

– Здравствуйте, мистер Поттер хотел бы снять деньги со своего счёта, – сказал мужчина.

Гоблин, взглянув на Гарри и поправив очки, спросил:

– А у мистера Поттера есть его ключ?

Профессор Снейп кивнул и достал из внутреннего кармана маленький ключик.

– Отлично, но прежде чем мистер Поттер сможет снять деньги, мы должны убедиться, что это действительно мистер Поттер, а не кто-либо либо другой, – сказал гоблин.

– А как это можно сделать, сэр? – с интересом спросил Гарри. Ему поскорее хотелось узнать, о каких деньгах они говорят.

– Очень просто, мистер Поттер. Вы должны проткнуть иглой палец и капнуть каплю вашей крови на этот пергамент, – ответил гоблин.

Гарри кивнул и проделал, что было необходимо.

Пергамент выдал следующий результат:

Гарри Джеймс Поттер – чистокровный, жив.

Мать: Лили Амелия Поттер (в девичестве Эванс, потомок рода Слизерин) – маглорожденная, мертва.

Отец: Северус Тобиас Снейп —полукровка, жив.

Отчим: Джеймс Карлус Поттер – чистокровный, мёртв.

Крёстный: Сириус Орион Блэк – чистокровный, жив.

Титулы:

Наследник рода Принц;

Наследник рода Блэк;

Лорд Слизерин (по линии матери).

Способности.

Род Принц:

– Зельеварение;

– Боевая магия;

– Тёмные искусства.

Род Блэк:

– Анимагия;

– Боевая магия;

– Магия крови.

Род Слизерин:

– Парсерланг;

– Боевая магия;

– Зельеварение;

– Руны.

Прочитав это, Гарри сразу же спросил:

– Значит, профессор, вы мой отец, так? – его голос не скрывал удивления и немного раздражения.

– Всё верно, мистер Поттер, но я не знал, что у меня есть сын, – ответил мужчина, тяжело вздохнув.

Гарри скептически поднял бровь и сказал:

– Ну-ну.

– Мистер Поттер, ваш отец и правда о вас не знал, – подал голос гоблин, и рассказал, как всё было.

Оказалось, Лили Поттер скрыла от Джеймса беременность и соврала мужу, что Гарри его сын.

Северус и Гарри, услышав это, впали в ступор.

========== Часть 3 ==========

***

– Значит, вы обо мне не знали, – подытожил Гарри, нахмурив брови, и продолжил: – И что теперь делать? – В такую ситуацию не каждый день попадёшь.

– Не знаю, мистер Поттер, – ответил Северус, – но думаю, никто не должен знать, что вы мой сын, особенно Дамблдор. – На фамилии директора в голосе профессора послышались презрительные нотки.

– Почему? – задал вопрос мальчик.

– Сейчас я не смогу ответить на твой вопрос, Гарри, но я абсолютно уверен, что Дамблдор ведёт свою игру, – серьёзно ответил профессор.

Гарри был немного удивлён услышанным, но тут раздался голос гоблина:

– Мистер Поттер, я должен вам сообщить две новости, – сказал гоблин.

– Какие новости? – спросил Гарри, ожидая чего угодно.

–Хорошая новость в том, мистер Поттер, что вы имеете право официально стать лордом рода Слизерин и использовать все возможные привилегии своего рода, – начал гоблин, – а вот плохая новость в том, что Альбус Дамблдор, как ваш магический опекун, опустошил ваш детский сейф рода Поттер.

– Стоп! Что значит Дамблдор мой опекун? – спросил Гарри, возмущаясь, и также возмущаясь, продолжил: – Значит, я все эти годы проторчал у бешенной тётки и её родни вместо раба, а Дамблдор в это время жил припеваючи! – Мальчик был зол.

– Мистер Поттер, что вы хотите этим сказать? – растерянно спросил профессор.

– А то я и хочу сказать, сэр, – ответил Гарри и рассказал, как всё было, скрыв, разумеется, тот факт, что он уже не Гарри.

В кабинете наступила полная тишина.

– Мистер Крюкохват, я готов стать лордом Слизерином, – сказал Гарри разбив тишину. – Но у меня есть условие.

– Какое, мистер Поттер? – спросил гоблин.

– На момент обучения в Хогвартсе у меня будет фамилия Поттер, так как тем, кто хочет причинить мне вред необязательно знать, что я лорд Слизерин, а как только окончу школу, официально поменяю фамилию, – объяснил своё условие Гарри.

Гоблин, услышав это, улыбнулся и сказал:

– Хорошо, лорд Слизерин, это мудрое решение, скрыть от врагов свою настоящую фамилию. – Гоблин вновь поправил свои очки, а потом протянул Гарри маленькую коробочку с перстнем.

И Гарри, надев кольцо на палец, почувствовал, что оно изменилось в размерах.

– Поздравляю, мистер Поттер, – улыбаясь, сказал гоблин.

Гарри кивнул в знак благодарности и сказал:

– Мистер Крюкохват, мне бы хотелось убрать этот шрам на лбу и улучшить зрение, так как сказалось долгое сидение в чулане.

Гоблин кивнул и ответил:

– Любой каприз за ваши деньги, мистер Поттер.

Гарри улыбнулся и, получив согласие и оплату, гоблины приступили к своей работе.

За несколько часов Гарри избавился от шрама, который, ко всеобщему удивлению, оказался крестражем, ну и исправил зрение: в этом ему помогли врачи из Мунго.

А потом Гарри пошёл за покупками.

Купив всё необходимое, он отправился в гости к своему отцу.

Мужчина сам его пригласил.

Дом профессора Снейпа.

Северус и Гарри вошли в дом, и профессор сказал:

– Добро пожаловать в мой дом, Гарри. Извини за небольшой кавардак. – У Снейпа не часто бывали гости.

– Спасибо, сэр, ничего страшного, – ответил Гарри, с интересом рассматривая дом.

Северус показал Гарри спальню, где мальчик выгрузил все свои покупки, в том числе зачарованный на расширенное пространство рюкзак, и выпустил из клетки сову по имени Моргана.

На вопрос Северуса, почему Гарри купил именно рюкзак, а не чемодан, Гарри спокойно ответил, что так ему привычней. Мужчина кивнул, соглашаясь с сыном.

Спустя месяц. Первое сентября, купе.

Гарри, повесив рюкзак на вешалку, принялся читать книгу, когда к нему в купе подсел рыжий мальчик.

– Привет, извини все места уже заняты, – сказал мальчик и продолжил: – Я Рон, Рон Уизли. – Рыжий немного стеснялся.

– Привет, я Гарри, – ответил Гарри, наблюдая за поведением Уизли.

Тот тоже наблюдал за Гарри.

Так в тишине они проехали какое-то время, когда в купе вошли девочка с пушистыми волосами и полноватый мальчик.

– Привет, мальчик по имени Невилл ищет свою жабу, не видели её? – серьёзным тоном спросила девочка.

– Привет, прости, но нет, хотя думаю, она прячется во влажных местах, в туалетах например, – негромко ответил Гарри.

– Спасибо за помощь, – улыбнувшись, ответила девочка, и потащила Невилла в сторону ближайшего туалета.

– Гарри, откуда ты знаешь о жабах? – спросил Рон. – Мальчик был удивлён.

– Герпетология, Рон. Жабы – земноводные, – ответил Гарри. Для него это были элементарные вещи.

Рон, услышав это, немного завис, так как совершенно в этом не разбирался.

А пока Рон приходил в себя, Гарри спокойно читал книгу и радовался, что его знания из прошлой жизни никуда не исчезли.

Прошло ещё некоторое время, когда в купе вошёл светловолосый мальчик.

– Говорят, в этом вагоне едет Гарри Поттер, – сказал мальчик. – Не видели его?

– Смотря зачем он тебе нужен, – ответил Гарри. Он не хотел сразу разглашать свою фамилию.

Драко хотел уже ответить, как тут его перебил Рон, сказав:

– Да что тут думать, Гарри! Это же Малфой, сынок пожирателя, хочет за счёт магического героя прославиться! – Уизли не хотел чтобы Гарри связался с плохой, по его мнению, компанией.

Гарри, услышав его крик, нахмурился и, взяв рюкзак, потащил Малфоя к выходу и закрыл дверь купе, выйдя в коридор.

– Слушай, я и есть Гарри Поттер, – тихо ответил Гарри.

– В смысле? А почему ты не сказал об этом в купе? – спросил Малфой.

– Не хотел, чтобы Уизли знал, кто я. Просто он какой-то странный, твердит только обо мне и о квиддиче, – ответил Гарри. Рон ему не особо понравился.

Драко кивнул, соглашаясь с Гарри, и сказал:

– Понятно, пошли в моё купе, ну его, этого Уизли.

Гарри согласился.

Малфой развернулся и пошёл к своему купе. Поттер последовал за ним.

А Рон до конца пути так и прождал Гарри Поттера в купе.

Большой зал, вечер того же дня.

Гарри шёл в строю вместе с остальными детьми, и с интересом рассматривал всё вокруг, но тут увидел женщину, одетую в зелёную мантию, которая в одной руке держала свиток, а в другой – старую шляпу.

– Как только я назову ваше имя, – начала она, – вы должны будете выйти в зал и сесть на стул спиной к учителям, и когда на вашу голову будет надета шляпа, то вы узнаете, на каком факультете будете учиться все семь лет, – торжественно объявила женщина.

Началось распределение.

Девочка с пушистыми волосами попала на Гриффиндор, Невилл, как ни странно, тоже.

Драко Малфой попал на Слизерин. И вот, настала очередь Гарри.

В зале наступила тишина.

Когда назвали его имя, мальчик спокойно сел на табурет и дождался, когда будет надета шляпа.

– Здравствуйте, юноша, – поздоровалась шляпа.

– Здравствуйте, мадам, – ответил Гарри.

– Интересно, очень интересно… Отличный ум, хорошие манеры…

Шляпа бы долго перечисляла все достоинства Гарри, но была прервана профессором Макгонагалл.

– Хорошо, ладно, – недовольно сказала шляпа и произнесла:

– Слизерин.

– Как, Слизерин?! Нет! Так нечестно! – раздались крики из-за стола Гриффиндора, но Гарри, не обращая на эти крики никакого внимания, спокойно сел за свой стол.

Директор предупредил не ходить в Запретный лес и на третий этаж, а сам недовольно посмотрел в сторону Гарри.

Рон Уизли попал на Гриффиндор.

Ужин закончился, и дети разошлись по гостиным.

========== Часть 4 ==========

***

С момента событий в Большом зале прошло несколько дней.

Альбус Дамблдор решил вызвать к себе Гарри, так как считал, что мальчику не место на Слизерине.

Гарри в это время сидел в библиотеке и читал книгу, когда к нему подошёл Люциан Боул, загонщик по квиддичу факультета Слизерин.

– Поттер, тебя вызывает директор, – сказал Боул.

– Зачем? – без особого интереса спросил Гарри, вздохнув.

– Не знаю, Гарри, – ответил Люциан, пожав плечами.

– Хорошо, я иду, – сказал Гарри и добавил: —Люциан, пожалуйста, предупреди нашего декана, что меня вызвал Дамблдор.

Боул кивнул и послал патронус декану.

Северус быстро пришёл в библиотеку и, увидев Гарри, сказал:

– Спасибо, мистер Боул, мистер Поттер, идёмте, – как всегда спокойным голосом сказал Снейп.

Кабинет Альбуса Дамблдора.

Альбус Дамблдор сидел в кресле и ел свои любимые лимонные дольки, когда в кабинет вошли Гарри и Северус.

– Гарри, вот и ты, – притворно радостно воскликнул Дамблдор и натянуто улыбнулся.

– Здравствуйте, профессор Дамблдор, зачем я вам нужен? – прямо спросил Гарри. Ему не особо хотелось находиться в этом кабинете. Дамблдор был ему неприятен.

– Гарри, как тебе на Слизерине? Не хочешь перевестись на Гриффиндор? – с притворным интересом и внимательностью спросил директор.

– Спасибо за заботу, сэр, но мне и на Слизерине неплохо, – всё так же ровно ответил Гарри.

Директор, услышав это, недовольно скривил лицо и сказал:

– Мальчик мой, ты не прав, твои родители были на Гриффиндоре, и твоё место там.

– Простите сэр, но я не ваш мальчик, и да, так решила шляпа и я согласен с её мнением, – ответил Гарри, добавив: – А теперь, если вы не против, сэр, то я ухожу, занятия уже начались, – настойчиво ответил Поттер.

Сказав это, Гарри ушёл, а вслед за ним и его декан.

Дамблдор смотрел вслед мальчику недовольным взглядом.

Северус отвёл сына на первый урок, который оказался у профессора Флитвика.

Кабинет чар.

Гарри вошёл в класс и, извинившись за опоздание, сел на своё место.

– Здравствуйте, дети, – поздоровался профессор. – Я профессор Флитвик, добро пожаловать на первый урок чар, – торжественно возвестил профессор, укладывая свои книги на стол.

Дети сидели тихо и слушали учителя.

– Итак, дети, сегодня на уроке вы выучите заклинание под названием Репаро, – сообщил Филиус. – Репаро – заклинание, с помощью которого возможно восстановление сломанных предметов, таких как вазы, очки, стёкла и прочее, – объяснил он.

Сказав это, мужчина раздал детям поломанные стулья и всякие поломанные предметы и дал задание: при помощи Репаро починить эти предметы.

Дети приступили к заданию.

Профессор внимательно за ними следил и поправлял, если они делали что-то не так.

Так незаметно прошёл урок, и дети, попрощавшись с учителем, поспешили на следующий урок, но когда все выходили, Рон Уизли подставил подножку Драко. Мальчик бы упал, если бы не помощь Гарри, который шёл рядом и успел его поймать.

– Спасибо, Гарри, что помог, – сказал Драко, улыбаясь уголками рта.

– Пожалуйста, – ответил Гарри, помогая другу отряхнуться.

Уизли, увидев, что Гарри дружит с Малфоем, очень сильно разозлился.

– Поттер, зачем ты с ним возишься? Он же слизеринец! – недовольно сказал Рон, хмуря лоб.

– А что, нельзя, Рон? – недовольно спросил Гарри.

– Нет, нельзя, я твой друг, а он – никто! – ответил Рон, в конце фразы сорвавшись на крик.

Гарри, услышав слова «друга», сделал жест рука-лицо и ответил:

– Знаешь что, «уважаемый друг», я сам решу, с кем мне дружить, ясно тебе?

– Но… но… – заблеял Рон, широко открыв глаза.

– Никаких но, Рон, я терпеть не могу навязчивых людей, – спокойно ответил Гарри и поспешил на следующий урок, оставив Рона в недоумении.

Поле для квиддича.

Гарри пришёл на поле и увидел мётлы.

– Драко, скажи, зачем здесь мётлы? Мы что-то будем подметать? – спросил Гарри, чем вызвал улыбку на лице друга.

– Что смешного? – непонимающе спросил мальчик.

– Ничего, просто мы будем на них летать, – улыбаясь, ответил Драко.

– Летать на этом? Нет уж, спасибо, – сказал Гарри, покачав головой.

На вопрос детей, «почему?», он ответил, что мужчинам не очень уютно сидеть на таких летательных средствах.

Дети заулыбались, и тут пришла мадам Хуч и начала говорить речь:

– Здравствуйте, дети, я мадам Хуч, добро пожаловать на первый урок полётов! – громко сказала женщина.

– Здравствуйте, мадам Хуч, – ответили ей дети.

– Итак, дети, встаньте по левую сторону от метлы и, подняв правую руку над метлой, скажите вверх, – сказала женщина, показав, как нужно делать.

Дети шли не очень быстро, поэтому женщина их поторопила.

Гарри встал, как ему сказали, и сделал всё, как положено, но вот, что удивительно – метла легко легла в его раскрытую ладонь.

У Драко тоже получилось с первого раза, а вот Рону Уизли не повезло: его метла ударила по лбу, чем вызвал смех у всего класса.

Потом начались полёты, правда сразу же и закончились, потому что Невилл упал с метлы и сломал руку.

Уизли же, увидев эту ситуацию, обсмеял Невилла, за что и получил от некоторых однокурсников-гриффиндорцев хороших тумаков.

Когда профессор увела Невилла, то Рон тут же уселся на метлу, сказав:

– Ну что, Поттер? Слабо тебе так? – в его голосе был слышен вызов и немного насмешки.

Гарри же просто проигнорировал рыжика, хотя Уизли не отставал и всё пытался подбить Гарри на полёт.

К счастью, Гарри не повёлся на провокацию и спокойно наблюдал за полётом Рона, который так расхорохорился, что сорвался с метлы, упав в колючие кусты.

Уизли выжил, но сильно пострадал, поэтому его тоже пришлось вести в медпункт.

Спустя несколько часов.

Гарри делал домашнее задание, когда к нему подсел Драко.

– Привет, не помешал? – спросил Драко.

– Привет, нет. Что-то случилось? – спокойно спросил Гарри.

– Да нет, просто хотел тебя поблагодарить за помощь, ты меня сильно выручил, – ответил Драко и почесал затылок.

Гарри на это лишь улыбнулся и сказал:

– Всегда пожалуйста.

А затем продолжил писать домашнее задание. Драко тоже присоединился к нему.

Рона Уизли выписали через несколько дней, и тут же его к себе на разговор вызвал директор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю