355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Кариди » Голубая лига (СИ) » Текст книги (страница 1)
Голубая лига (СИ)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:20

Текст книги "Голубая лига (СИ)"


Автор книги: Екатерина Кариди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Кариди Екатерина Руслановна
Встречи вслепую_4. Голубая лига.



Встречи вслепую 4. Голубая лига.

Разные измерения, т.е. миры, заполняют пространство как слоеный пирог. Они все время 'плавают' относительно друг друга... Нет!... Если я еще раз услышу байку про эти проклятые линзы, через которые можно легко проникать из одного мира в другой, я застрелюсь!

***

В Риверсиле, в том самом мире, где компактно проживали эльфы, все всегда начиналось с чьих-то похорон.


Цвет в мужчине не главное...






Глава 1.


В Риверсиле, в мире, где компактно проживали эльфы, все всегда начиналось с чьих-то похорон. На этот раз безвременно, трагически и скандально скончался Валериан II, бывший король Восточночно-эльфийского королевства Риверостер, тот самый, который в свое время благополучно выскочил замуж за короля Северных эльфов Джеффри Носатого.

Голубк.... Эээ... Супруги жили долго и счастливо, и еще бы прожили, Бог знает сколько лет, если бы не привычка милашки Валериана щелкать орехи зубами. Был замечательный семейный ужин, с танцами, со странствующими менестрелями, с шарадами. Валериан расшалился как мальчишка, мусорил вокруг себя ореховой шелухой и кидался орехами в танцоров, если удавалось попасть в глаз, просто покатывался со смеха. А его муженек Джеффри с ленивым снисхождением наблюдал за забавами женушки, он и менестрелей-то приглашал только ради него. Валериан давился от смеха и одновременно грыз орех, и подавился по-настоящему. Пять минут мучений, бесполезных попыток Джеффри спасти беднягу – вот она трагическая случайность! Валериан скончался на месте от удушья.

Король Джеффри страдал, два месяца он прощался с Валерианом, потом в последний раз собственноручно одел своего милого, сам положил его в гроб и оставил на веки вечные в родовой усыпальнице королей Ривернорда. Погоревал еще несколько дней и, как ни странно... утешился... Ибо Джеффри Носатый был ленив и несколько скуп на эмоции, как, в общем-то, и многое мужчины. И неважно, какого они цвета.

Однако, некоторая проблема была. Вопрос с наследованием престола оставался открытым, потому что ни детей, ни близких родственников у короля Северных эльфов не было, а дальние вызывали у короля устойчивое отвращение. Естественно, активизировались все голубки королевства, желающие стать новой королевой, но Джеффри, наученный горьким опытом (он успел похоронить уже третьего 'жену'), решил обзавестись прямыми наследниками. А для этого придется жениться на особе женского пола. Окинув взглядом строй неприязненно глядевших на него, склонных к однополой любви эльфиек Ривернорда, Северно-эльфийский государь перекосился. Хоть бы одна приятная рожа, как с ними в постель ложиться... Нет, черт побери, придется искать у соседей. А для начала созвать Совет Глав Домов, который уже неизвестно сколько лет не собирался.

Выслушивая доклады Глав Домов, король обнаружил, что здорово отстал от жизни, лет эдак на тридцать. И вообще, зарос мхом, сидя в своем Ривернорде. Потому что за это время в Риверпонтосе прямо-таки техническая революция и демографический взрыв произошли. У них рождаемость поднялась выше смертности, особенно после того, как король Эпамвлитанассиос I, сын Августоса и Матильды, этот бывший голубой мальчишка, запретил использовать магию при искусственном зачатии. И теперь южные эльфы плодились как кролики! Кошмар. Нет, конечно, не все впали в подобное безумие, Голубая Лига еще жива, хотя ее ряды основательно поредели... В Западно-эльфийском королевстве второй наследник Линариэль тоже уже наплодил штук десять наследников и наследниц, и, похоже, останавливаться не намерен, В Восточном – две грымзы Синтия и Берениска давно подсуетились с магическим искусственным зачатием, и теперь у них была девчонка, такая же грымзочка, как и обе ее мамаши. Получается, без наследников остались одни мы.

К концу доклада голова у короля Джеффри просто распухла, не желая вмещать тот объем информации, который в нее пытались впихнуть. А Совет Глав не унимался, все приставал и приставал со своими рекомендациями. Как хорошо было при жизни милашки Валериана! Джеффри потихоньку приходил в бешенство. Видимо, на королевском лице нечто подобное отразилось, потому что Совет переглянулся и, пожелав королю доброй ночи, свернул свою работу.

Оставшись один, Джеффри откинулся на спинку трона и потер виски. Предлагают жениться на одной из дочерей Эпамвлитанассиоса. Да ни в жизнь он не женится на какой-нибудь южно-эльфийской малолетке, которая бегает затянутая в кожу и размахивает мечом! 'Эльфийские амазонки'! У него нет слов! Этот мальчишка Паблито сам ему в сыновья годится. О... Мысль промелькнула и исчезла. Так, надо вернуться в то состояние и поймать мысль за хвост... В сыновья годится... Точно!

Нашел. В сыновья. Матильда! Вот кто нам нужен. А что, она еще молода. Сам-то Джеффри был ровесником ее покойного мужа, а тот был намного ее старше. К тому же она отлично управлять королевством умеет.

– При ней Августос вообще в ус не дул, всеми делами королевства она занималась. Всегда ему в этом завидовал, – признался себе Джеффри, – Августос, кстати, был из наших,,, Кроме того, она еще и наполовину демонесса, и детей родила, и умна, и добродетельна! Даааа, к ней женихи толпами сватались, а она всем отказала. Мол, верна буду покойному мужу. Ха-ха. Ну, это несколько смешно, но в нашем-то случае – хорошо!

Джеффри помнил Матильду, он видел ее в МеМу, когда навещал там своих друзей и любовников. Сам Джеффри учился в одном потоке с Августосом, у них даже было когда-то... Не отвлекаться! Матильда была симпатичная девчонка, и Джеффри пару раз ловил на себе ее заинтересованные взгляды. Хмммм! Он к ней посватается. Эта куколка не сможет ему отказать! Он ведь так хорош собой, уж покрасивее ее Августоса.

Король самодовольно улыбнулся, разглядывая свой нос в зеркале, еще бы, проблема удачно решена, осталось всего лишь привести блестящий план в исполнение. Этим займется завтра, а сейчас – спать.

***

В далеком Риверпонтосе тоже благополучно наступила ночь. В своей опочивальне спала Матильда, королева – мать, если уже быть честными до конца, то королева – бабушка, которой приходилось присматривать за целой армией малолетних непосед, собственных, а также друзей, так и норовивших оставить ей на попечение своих детей и внуков. Она управлялась с ними довольно просто, немного казарменных методов, а также кнут и пряник творят чудеса. Сейчас ей снился кошмар. Ей снилось, что она снова выходит замуж, причем за Джеффри Носатого. Августейшая дама, великая королева, прославившаяся своим талантом находить выход из любого положения, проснулась в холодном поту.

Замуж?! Снова? Никогда!

На истошные королевские вопли в покои королевы Матильды вмиг сбежалась ее личная охрана – шестерка орков. Видавшие виды телохранители были потрясены до глубины души – Железная леди Матильда жалась к изголовью и тряслась мелкой дрожью. Спустя несколько минут в ее спальню влетели разбуженные шумом полуодетый король Паблито со своей взъерошенной супругой. Хильда была в куцем ночном халатике и шлепанцах на босу ногу, но по привычке сжимала в руке меч.

– Мама, что случилось? Я уж подумал, тебя на части режут, – сын внимательно оглядывал непривычно подавленную матушку.

– Да, мама, вы выглядите...

– Дети, мне приснилось... – тут королева задохнулась и умолкла.

– Тебе приснилось... – Паблито все-таки хотел знать, что же так напугало его несгибаемую матушку, столько лет державшую в кулаке весь Риверпонтос.

– Мне приснилось, что я выхожу замуж, – свистящий шепот отражал состояние ужаса, в котором пребывала Матильда.

Орки закатили глаза, опять эта навязчивая идея! Ведь нет уже во дворце ни одного жениха, всех давно отправили к чертовой бабушке. Но королева всхлипывая продолжила:

– Что я выхожу замуж... за голубого... за Джеффри Носатого...

Тут уж фыркнула королева Брунхильд:

– Поверьте, матушка, ничего ужасного в этом нет. Я тоже вышла замуж за голубого, и совсем не жалуюсь.

– Тебе легко говорить, ты вышла замуж за моего сына, а это совершенно чужой дядька!

– Ээээ... Мама, помнится, наш отец тоже был...

– Паблито, сынок, Августос был мне как родной, как брат!

– Мама, это всего лишь сон! Незачем так переживать. А вообще, почему бы тебе не выйти замуж? В конце концов, Джеффри видный мужчина, к тому же король, подумаешь, голубой, – Паблито легко и изящно пожал плечами, – Ну не хочешь за Джеффри, можно за другого. Вон, все твои подруги обзавелись семьями. Ты же обожаешь свадьбы...

Кажется, наконец, было найдено слово, которое могло вернуть Матильде утраченное самообладание, королева-мать взвилась, сверкнула глазами как валькирия и торжественно произнесла:

– Свадьбы не будет!

– Конечно, не будет. Тебе просто приснился дурной сон. А теперь съешь чего-нибудь сладкого, и давай спать дальше.

Эпизод со страшными снами был заеден добрым куском шоколадного торта и запит бокалом золотого эльфийского, а его Величество Эпамвлитанассиос I, отправляясь вместе с женой в свою опочивальню, сказал как бы невзначай:

– А может быть, было бы не так уж и плохо, выдать нашу бабушку Матильду замуж?

– Паблито, она так привыкла жить самостоятельно, она легко не сдастся.

Паблито самодовольно хмыкнул, выпятил грудь и сказал:

– Для настоящего мужчины не бывает крепостей, которые не берутся.

Брунхильд смерила его лукавым взглядом и спросила:

– Только где же найти такого мужчину?

– Мне почему-то кажется, что его долго искать не придется, – ответил его Величество Паблито и подхватил Хильду на руки.

А грозная воительница, даже по ночам не расстающаяся с мечом, командующая знаменитым отрядом 'Эльфийских амазонок', мать многочисленных принцев и принцесс завизжала как самая обыкновенная проказливая девчонка. Стоявший в карауле молодой эльф-охранник из новеньких потрясенно взирал, выпучив глаза, как королева Брунхильд гоняется за Его Величеством Эпамвлитанассиосом и норовит шлепнуть его своим мечом плашмя по мягкому месту, а король радостно хохоча и неподобающе подпрыгивая уворачивается. Обнаружив, что они в коридоре не одни, их Величества церемонно прошли мимо ошарашенного охранника и завернули за поворот. Молодой эльф успел заметить, как король ущипнул королеву за ээээ... пониже спины. Что было дальше, он уже не имел счастья видеть и слышать, но предположить мог.

***

Утро Его Величество Джеффри Носатый провел в приподнятом настроении, выбирал подарок для невесты. Пришлось пригласить старую придворную даму, ровесницу его матушки, ибо Джеффри не знал, что может понравиться женщине, точнее, не был уверен. Когда-то очень давно, в юности у него были любовницы, но это было ТАК давно, что король просто не помнил. Дама сказала, буравя короля злобными эльфийскими глазками:

– Не придумывайте, Ваше Величество, на помолвку надо дарить кольцо с бриллиантом. Да! И чтобы камень был побольше!

Потом тряхнула юбками в реверансе и удалилась.

Камень побольше. Побольше чего? Насколько побольше? Сколько вопросов сразу вылезает, как только подумаешь, что надо жениться на бабе. Раньше все было так просто. Ахххх...

Соответствующий камень, размером с голубиное яйцо был найден, оправлен и упакован в бархатную коробочку, и к полудню Северно-эльфийский государь с матримониальными планами в голове и кольцом в кармане выходил из телепорта в Риверпонтосе. Из телепортационного зала он прямо отправился на приватную встречу с королем Эпамвлитанассиосом. После взаимных официальных и неформальных приветствий их величества присели на диване с бокалами золотого эльфийского и начали рассыпать мелкий бисер эльфийской дипломатии. Джеффри расхваливал достижения юного короля Паблито, попутно как бы невзначай осведомляясь о здоровье его матушки Матильды. А Паблито выражал соболезнования королю Ривернорда, принимал комплименты и мысленно не переставал поражаться потрясающему чутью маменьки. Наконец, настал черед задавать вопросы по существу:

– Джеффри, скажите, Вы не собираетесь жениться?

Джеффри слегка засмущался:

– Собираюсь.

Паблито напрягся. Сейчас будет просить руки одной из его дочерей. А вот фиг ему, старикашке! Только что-то придумать надо, чтобы он отстал...

– Паблито, я хотел бы просить у Вас руки Вашей матушки Матильды.

– Эээээээ... Что? – рот у короля Паблито неприлично открылся.

– Я хотел бы просить у Вас руки Вашей матушки Матильды.

– Матушки...

– Да. Матушки, – Джеффри начинал терять терпение.

– Ээээ... Вы знаете, тут я ничем не смогу Вам помочь, – король Паблито аж затрясся от внутреннего удовольствия и предчувствия неприятностей, которые свалятся на голову Джеффри.

– Вы что, отказываете мне?

– Нет, Вы не так поняли. Дело в том, что я не могу распоряжаться и приказывать в таком деле. Вам придется обратиться с этим к самой леди Матильде.

– Да... – Джеффри сник.

– О, не волнуйтесь. Тут я на Вашей стороне, и обещаю Вам всяческое содействие, но согласия дамы Вам придется добиваться самому.

При слове содействие Северно-эльфийский государь приободрился, а Паблито, не откладывая дело в долгий ящик, повел венценосного жениха к покоям матушки.

Надо сказать, что матушка тоже с утра готовилась к худшему, а после того, как ей сообщили, что Джеффри сидит у Паблито и они о чем-то переговаривают, и вовсе решила перейти на осадное положение. Так что их Величеств встречал строй вооруженных до зубов орков и эльфов, не говоря уже о десятке эльфийских амазонок, которые находились непосредственно в комнатах королевы Матильды. Увидев эти приготовления, Паблито счел за благо испариться, пожелав перед уходом королю Ривернорда:

– Постарайтесь быть убедительнее, женщины любят героев. И улыбайтесь, улыбайтесь. Помните, Джеффри, я болею за Вас. Удачи.

Откровенно говоря, Джеффри ужасно волновался, он впервые женился на женщине, вернее, собирался жениться. Последовав совету Паблито, он растянул губы в улыбке, при виде которой орки чуть не попадали от смеха, и вошел в покои королевы.



Глава 2.


Ее Величество, вдовствующая королева Матильда во всем своем королевском величии стояла у окна и взирала на родной Риверпонтос. На появление в ее покоях короля Северных эльфов она отреагировала церемонным поклоном и пригласила Джеффри сесть.

– Добрый день, ваше Величество, я слышала о Вашем горе, примите мои искренние соболезнования.

– Эээээ, спасибо...

Старушка совсем неплохо сохранилась. Вполне себе. И выглядит очень по-королевски. А речь как поставлена. Я сам чувствую себя перед ней маленьким мальчиком. Хи-хи-хмммм... Мальчиком... В этом что-то есть...

– Великолепно выглядите, мадам.

– Благодарю, – голос у Мадам Матильды был ровный и чувств никаких не выражал, во всяком случае тех, которые она в настоящий момент испытывала, – Чему обязана чести видеть Вас?

Леди Матильда изобразила вежливую улыбку и поправила прическу. Для тех, кто ее хорошо знал, этот жест выдавал крайнее волнение. Но Джеффри ее не знал.

– Мадам, я прошу у Вас беседы наедине.

Наедине. Брови королевы приподнялись. А настроение ухудшилось. Она отпустила жестом юных эльфийских амазонок, несколько неприязненно погладывавших на знаменитого своими голубыми связями короля Северных эльфов.

– Эээээ... Мадам... Я недавно овдовел...

Матильда кивнула.

– Эээээ... Как Вам известно, я уже был трижды женат.

Ну еще бы, подумала Матильда, кто не знает о твоих голубках. Покойных голубках, мстительно добавила мысль.

– А наследников у меня нет... И я... ээээ... решил, что мне следует жениться на особе женского пола... Чтобы обзавестись этими... наследниками...

Тихое бешенство незаметно охватывало королеву Матильду при мысли о том, что он ей сейчас предложит. Однако не стоит спешить, возможно, он просто пришел просить ее совета.

– Я могла бы Вам посоветовать, помочь найти невесту...

Тут Джеффри вдруг перестал мямлить и выпалил:

– Я уже нашел невесту.

– Да? И кто же эта счастливица?

– Вы!

– Что...?!

Хотя она и подозревала, за чем именно Джеффри притащился сегодня сюда из Ривернорда, из которого он не вылазил почти тридцать лет, новость все равно вышла убийственной. Королева на время утратила дар речи. А Джеффри, посчитав ее молчание благоприятным знаком, воспользовался моментом и начал расписывать, как он видит их будущую семейную жизнь.

– Мадам, я ни в чем не намерен ограничивать Ваши исключительные способности в части управления королевством, Ривернорду только пойдет на пользу Ваша твердая рука. Сами понимаете, изредка нам все-таки придется ложиться в одну постель, ээээ, ну, чтобы произвести на свет наследников... но в остальное время, ручаюсь Вам, я вовсе не намерен Вас беспокоить. И вообще, не намерен навязывать Вам свое общество.

Джеффри изобразил улыбку, слегка поклонился и вытащил из нагрудного кармана коробочку с кольцом, которую раскрыл и поставил перед Матильдой. Та уставилась на безобидное колечко с непристойно огромным бриллиантом, словно это было какое-то ядовитое насекомое.

– Разумеется, Вы можете взять с собой в Ривернорд всех, кого посчитаете нужным, чтобы Ваше пребывание не было, не дай Бог, скучным. Что касается средств, которые я намерен Вам выделять...

Матильда наконец обрела дар речи вместе чудовищным желанием расцарапать ему физиономию.

– Скажите, Джеффри, чем Вы руководствовались, когда предлагали мне... ээээ... то, что предлагали?

– О, я довольно подробно изучил Вашу жизнь с покойным Августосом...

– С Августосом?

– Да.

– И вы решили, что это должно меня удовлетворить?

Тут Джеффри впервые почуял неладное.

– Ну, когда Вы были замужем за Августосом, Вас все устраивало, и я решил...

– Хмммм.... – королева все еще сдерживалась, – А чем Вы собираетесь заниматься в то время, когда не будете навязывать мне свое общество?

– О, у меня масса друзей, с которыми я очень неплохо провожу время, – Его Величество Джеффри Носатый скромно потупился и игриво улыбнулся.

– Значит, пока я буду заниматься делами государства, Вы будете развлекаться?

– Но Августос...

– Оставьте в покое моего покойного мужа, Джеффри. У нас с ним были совершенно другие отношения. Он меня вырастил, он был мне как брат.

– Но... – явно что-то не так пошло, как он планировал.

Матильду понесло:

– Итак, я должна тащить на себе Ваша отсталое полудохлое королевство, а Вы в это время будете трахаться со своими голубыми дружками?

Джеффри по инерции кивнул, именно так он и представлял себе их совместную жизнь.

– А в перерывах между этим будете приходить в мою постель, чтобы заделать мне ребенка?

– Ээээ... Так. Примерно... – запал у жениха несколько стух.

Ее Величество Матильда встала, скрестила руки и, набрав полную грудь воздуха и прохаживаясь по комнате, начала:

– Значит так, Ваше Величество. Если бы я хотела выйти замуж за такого, как Вы, я бы давно уже вышла. Но голубки меня не интересуют, потому что я их и так вижу каждый день, и управлять этими изнеженными, бестолковыми и безвольными мелкими интриганами мне и здесь до чертовой мамы надоело! Мне ваша Голубая лига с ее проблемками в печенках сидит. То их притесняют, не позволяют парад провести, то в прессе нехорошо обзывают! Я еще могла бы выйти замуж за того, кто этого действительно заслуживает, за лучшего, за победителя! Но и то, только в том случае, если он меня будет любить и сможет добиться моей любви!

Джеффри слушал, разинув рот, раздражаясь и начиная, наконец, понимать, что ему здесь не рады. А дама между тем распалялась все больше:

– Трахать он будет своих голубков, а потом придет ко мне в постель! Может, еще и с собой кого-нибудь из них захватите?

Несостоявшийся жених уже тоже был взбешен, но, не смотря на это, мог поклясться, что она читает его мысли. Между тем, Матильде надоело бегать по комнате, размахивая руками, она остановилась и выдала финальную речь:

– В общем, так, Джеффри, я за Вас не выйду. Дверь найдете сами. И колечко Ваше прихватывайте. Запихните, его в Ваше любимое место! Всего наилучшего. Удачи Вам! Пока!

– Вы! Вы! Вы... Грубая! Невоспитанная солдафонка! Вы...

– А Вы – голубок!

– Не смею Вас больше задерживать!

Джеффри подскочил, выпрямился и, фыркнув напоследок, вылетел из покоев королевы. Вслед ему полетела бархатная коробочка с кольцом.

Разъяренный король Джеффри метался взад-вперед по коридору, раздувая от ярости ноздри внушительного носа, из-за которого его и прозвали соответствующим образом, когда на половину королевы матери спешно вошел король Риверпонтоса Паблито. По виду Северного соседа было ясно, чем закончилось его сватовство.

– Она грубиянка! Никакой дипломатичности! Подумать только! Я еще собирался на ней жениться! Не выйдет замуж за голубка! Посоветовала мне запихнуть кольцо в ж...! Я сам знаю, что куда запихивать!

– Джеффри, успокойтесь, объясните, что произошло?

– Как что?!

– Что она Вам сказала?

– Какое это имеет значение?!

– Большое, – Паблито по сравнению с Джеффри был молод, даже юн, но постоянное общение с гномами, викингами, драконами, оборотнями, людьми, вампирами и, наконец, со своей женой, сделали из него великого дипломата, тонко чувствующего все нюансы поведения, – Вы каким-то образом смогли вывести из себя мою матушку. Чего не удавалось еще никому.

Джеффри на минуту затих, а Паблито, пользуясь его замешательством, продолжил:

– Вам нужны наследники и спокойная семейная жизнь? Я говорю Вам все это исключительно из лучших побуждений. Вы мне симпатичны, – он скрестил пальцы за спиной, – Я желаю Вам счастья. Но еще больше, я желаю счастья моей маме. Леди Матильда, Железная леди Матильда всю жизнь прожила на благо государства, на благо детей, внуков, друзей и так далее. Я хочу, чтобы она, наконец, была счастлива в браке, как счастлив я. С моим отцом она счастлива не была. Ее не интересуют мужчины, особенно, голубые, но раз Вам удалось не оставить ее равнодушной, эту Железную леди, значит, у Вас есть все шансы. Итак, еще раз, что она Вам сказала?

– Она сказала, если опустить большую часть из того, что я услышал, – король Северных эльфов еще кипел, но лень уже брала свое, – Она сказала, что выйдет замуж только за самого достойного, за победителя, который сможет добиться ее любви.

– А еще?

– Ну... что он тоже должен любить ее... – Джеффри потупился, – Еще она сказала, что не выйдет замуж за голубого...

– Джеффри, так будьте победителем, докажите, что голубые круче всех, влюбите ее в себя!

'И влюбитесь сами', но вслух Паблито этого не сказал, он просто знал, что такое вполне может случиться.

Великие мысли, высказанные молодым королем Южных эльфов, тут же осели в мозгу Джеффри Носатого и дали мгновенные всходы. Однако оставалось еще кое-что.

– Но как же мне это сделать?

– Турнир, Ваше Величество, турнир...

– Ооооо! Спасибо, мой юный друг!

– Не за что. Удачи вам, удачи.

Джеффри покидал королевский дворец Риверпонтоса полный решимости доказать всем мирам, и прежде всего этой мерзкой бабе, этой грубиянке и солдафонке, что она была неправа. Он сам встанет во главе Голубой лиги. И тогда все увидят, Голубая лига – это не проблемка, а крутейшая команда! А он вообще круче всех! Он заставит ее влюбиться, а потом... Потом не женится на ней! Вот! Месть его будет страшна!

Джеффри умчался, задрав свой знаменитый нос, а к Паблито подошла Брунхильд.

– Думаешь, из этого что-нибудь может получиться?

– Не знаю, но он смог ее напугать и разозлить. А это уже немало. Придется, конечно, немного ему помочь...

Брунхильд весело рассмеялась.

Молодая королева все еще смеялась, когда из телепортационного зала появилась 'тяжелая артиллерия' в лице великой Морриган, наполовину демонессы, наполовину черной драконницы. Сия знаменитая на все обитаемые миры своими разнообразными талантами дама приветственно помахала рукой Их Величествам Паблито и Брунхильд, и быстрым шагом прошествовала в покои королевы Матильды.

– Хильда, помяни мое слово, мы скоро выдадим бабулю замуж, – Паблито лукаво хохотнул.

– Давно пора!

– Хильда, тебе бы надо пойти послушать...

В глазах Брунхильд загорелось чистое, кристальное любопытство, свойственное абсолютно всем особам женского пола, она приосанилась, взглянула на Паблито, а потом устремилась вслед за Морриган.

В покоях леди Матильды все напоминало военный лагерь на подготовке к броску. Королева маршировала по комнате, в лицах расписывая своей давней подруге Морриган недавнее сватовство Джеффри Носатого. От волнения дама даже не замечала, что подвизгивает на высоких нотах. Невестка еще никогда не видела свою железную свекровь в таком состоянии. У Брунхильд глаза на лоб полезли, она только и смогла пробормотать:

– Мама...

Морриган воспринимала все совершенно спокойно, попутно уделяя должное внимание кусочкам шоколадного торта и золотому эльфийскому. Наконец, когда Матильды выдала очередную чересчур эмоциональную тираду, он вдруг спросила:

– Тильда, ты спальню отремонтировала? Замечательно, колорит выдержан идеально, а где ты достала эти дивные драпировки? Мне в спальне тоже ремонт надо делать...

– Что...? А, даааа... знаешь, мне эскизы для них Олениель разрабатывал. Хоть какая-то польза от этих...

Королева только собралась взъяриться, как Морриган вновь подняла тему ремонта:

– Слушай, я собираюсь полностью перестроить пещеру Хорхеса, хочется больше воздуха, света, а то мрачновато как-то. Ты мне никого не посоветуешь?

– Уфффф... Мори, я так сразу и не скажу, надо подумать. И выпить, черт возьми...

Королева присела рядом с подругой, налила себе вина, потом взглянула на свою ошарашенную невестку и улыбнулась:

– Хильда, девочка, иди сюда, наливай себе, выпьем.

Брунхильд не заставила себя упрашивать. Молодая эльфийская королева-викингша легко влилась в семейство Матильды, усвоив замечательные магические штучки, такие, как продление молодости и, разумеется, просто бесценное заклинание очистки. В свою очередь, принеся в изнеженный декадентский мир эльфов свежую струю жизни. С королевой матерью они были друзьями, но вежливость Брунхильд не забывала.

Через некоторое время, недолгое, надо сказать время, дамы под воздействием шоколадного торта и золотого вина полностью раскрепостились и уже со смехом обсуждали утренние события.

– Мама, вы даете! Так и сказали ему, запихнуть кольцо... ну, туда?

– Ах нет, моя девочка, я, конечно, выразилась аккуратнее, но он все понял правильно. Думаю, он ко мне больше не сунется!

– Зря Вы так думаете, матушка. Я своими ушами слышала, как он собрался доказывать, что голубые круче все! Сказал, сам лигу возглавит, всех победит на турнире, и всем мирам, а главное Вам докажет...

– Что он кому докажет?

Морриган, наблюдавшая за всем этим с улыбкой и выжидая, когда настанет подходящий момент, поняла – пора.

– Тильда! Это же замечательно. Пусть докажет всем мирам, что он круче всех, а потом придет к тебе...

– На черта он мне сдался?! – взвизгнула королева.

– Ты не понимаешь, Тильда. Вот он придет, весь из себя крутой победитель, брать быка за рога.

– Что?!

– Это образное выражение, успокойся Тильда. А ты его за нос поводишь, заставишь влюбиться в себя, а замуж потом не выйдешь. Вот это будет месть!

– Он кроме себя самого никого любить не способен! К тому же он голубок!

– Тильда, ты не справедлива. И предвзято к нему относишься. Нет ничего ужасного в том, что он раньше был женат на мужчинах, теперь-то он пришел свататься к женщине. И вообще, чего ты боишься?

– Я?! Я ничего не боюсь... Просто... Просто...

– Вот и давай ему просто отомстим, по-женски, – Морриган похлопала подругу по плечу, – Тебе понравится, поверь. А то вся твоя жизнь какая-то смесь детской и казармы. Пора выходить на большую арену. Решайся.

– Мама, леди Морриган дело говорит. Будете новым феминистским лидером. Ой, все женщины за Вас горой встанут.

– Месть, – задумалась Матильда, с удовольствием смакуя это слово, – Месть...

Морриган довольно прищурилась, теперь дело пойдет на лад.

– Так, Тильда, меня Хорхес ждет, я оставила его одного за младшенькими присматривать. Сама понимаешь, мужик один на один с маленькими детьми, да еще драконами...

Дамы громко рассмеялись.

– Держать меня в курсе, готовиться к турниру, Тильда потренируйся вместе с девчонками Хильды.

Брунхильд с готовностью кивнула.

– И перестань налегать на шоколадный торт. Сама знаешь, во что это выльется.

– Ну я же как лекарство от стресса...

– Тильда, забудь про стресс. Теперь пусть стресс будет у кое-кого другого.

Леди Матильда гордо выпрямилась и победно фыркнула. Увидев, что боевой дух подруги восстановлен, а сомнения отброшены, и, решив остановиться на этой жизнерадостной ноте, черная драконница Морриган вместе с королевой Брунхильд покинула покои королевы Матильды. Прямо за дверью они столкнулась с его Величеством Паблито, который, извините, вульгарно подслушивал.

– Ну что, как там мама?

– Хорошо.

– Уффф... Она сначала испугалась, ужасно нервничала, а потом так кричала на него... Честно говоря, я видел ее в таком состоянии впервые.

– Я тоже. Это тебе о чем-то говорит?

Паблито взглянул на величайшую сваху обитаемых всех миров и промолвил:

– Это говорит мне о том, что... Пуффф... Видели бы Вы Джеффри, когда она его выставила... Он метал громы и молнии, – король хихикнул, – Леди Морриган, каковы шансы, что эти двое влюбятся друг в друга?

– Ну, если мы им немного поможем...

– Ооооо.... Разумеется, поможем! Пойдемте-ка ко мне в кабинет. Надо выработать единую линию поведения.

Брунхильд не оставалось ничего другого, кроме как переводить взгляд с одного интригана на другого. Они втроем в сопровождении стайки эльфийских амазонок ушли к королю в кабинет, а оставшиеся на посту телохранители, наконец, смогли дать волю чувствам, распиравшим их с самого утра.

До слуха вдовствующей королевы Матильды со стороны коридора донесся гомерический хохот, прерывающийся неразборчивыми репликами и всхлипами. Она тихонько подкралась к двери и внезапно распахнула ее. Корчившиеся в припадке смеха орки тут же вытянулись во фрунт, как ни в чем не бывало. Королева грозно обвела взглядом телохранителей и закрыла дверь. Те выдохнули, и снова принялись ржать. Однако дверь тут же распахнулась снова, на этот раз, застигнув всю команду на месте преступления.

– Так-так. Что за глупые улыбки? Вам, что, нечем заняться?

– Ээээ, что Вы, никак нет...

– Двадцать нарядов вне очереди каждому! Выполнять!

– Есть, выполнять...

Вот теперь дверь действительно закрылась, орки переглянулись, один из них произнес тихим свистящим шепотом:

– Принимаются ставки. Кто будет ставить на Джеффри, а кто на Матильду?

К нему потянулись остальные, к вечеру ставки уже делались даже в соседних мирах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю