355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дикси Линн Дэйер » Ради любви к Анне (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Ради любви к Анне (ЛП)
  • Текст добавлен: 10 января 2018, 12:30

Текст книги "Ради любви к Анне (ЛП)"


Автор книги: Дикси Линн Дэйер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

– Нет. Она во мне нуждается. И теперь, когда она здесь я, наконец-то, могу ее защитить. Я больше ее не оставлю.

– Дорогая, послушай Чарли. Он сообщит нам, если решит поехать в больницу, – выдохнул Эрик, пытаясь успокоить Стейси. Чарли пристально посмотрел в глаза своему кузену, давая понять Эрику, что дела обстоят серьезней, чем утверждала Анна.

– Пожалуйста, позаботься о ней, Чарли.

– Пойдем, Стейси, – прошептал Эрик, взяв ее за руку и выводя в коридор.

Бен стоял на том же месте, когда Стейси и Эрик вышли и стали спускаться на кухню.

– Тебе что-нибудь нужно? – поинтересовался Бен.

– На самом деле да, я бы сейчас не отказался от твоей помощи. Осмотр осложнился из-за того, что она отключилась.

Бен подошел к кровати, и окинул взглядом Анну.

– Она выглядит такой маленькой и хрупкой, – прошептал он.

– Анна особенная, Бен, я не позволю ей уйти. Мы должны ее защитить.

Бен наклонился и провел пальцами по ее коже. Чарли понял, что его брат с легкостью определил причину всех этих синяков на ее лице и теле.

– Эти кровоподтеки от ладоней и пальцев. Кто, нахрен, мог сделать это с такой малышкой? – прорычал он.

– Просто глубоко вздохни, это поможет.

– Если я когда-нибудь найду этого ублюдка, то заставлю жрать конский навоз.

– Помоги мне с осмотром. Кажется у нее сломано несколько ребер.

– Что?

– Тссс. Ты ее разбудишь. Хочу вколоть ей инъекцию, это уменьшит боль и продержит Анну спящей. Так мы сможем зафиксировать ребра, при этом продолжая следить за ее дыханием. Зато я уверен, что она не проколола легкое. Иначе чувствовала бы себя гораздо хуже.

– Иисус!

– Знаю, Бен. Знаю. Завтра, я постараюсь уговорить ее сделать рентген. Позвоню доку Джонс и попрошу сохранить все в секрете. Он должен пойти навстречу.

– Нужно рассказать все Уайту.

– Я даже представить себе не могу, как поступит Уайт, услышав про ее травмы

Чарли наполнил шприц и аккуратно вколол лекарство в руку Анны. Затем подготовил бинты, чтобы обернуть ее ребра.

– Ладно, Бен, тебе придется подержать ее, пока я буду наносить плотную повязку. Считаю, неправильным будет снимать с нее лифчик. Приготовься.


***

Когда Чарли снял футболку Анны, Бен попытался контролировать свое дыхание, прислушиваясь к просьбе брата, но на ее теле оказалось так много травм. Синяки и гематомы выглядели ужасающе. На ее коже выделялись отекшие полукруглые синяки, которые сразу навели на мысль о каблуках мужских ботинок. Видимо ее ударили ногой раз тридцать.

Бен задумался что, черт возьми, произошло с Анной? Он хотел задать ей тысячу вопросов. Узнать, откуда она приехала. Зачем кому-то понадобилось ее убивать? Слишком много мыслей.

Бен напрягся и стиснул зубы.

– Когда я говорил держать ее крепче, брат, то не имел в виду сдавить до смерти, – упрекнул Чарли, когда стал проверять повреждения. С этой позиции, Бену открывался отличный вид на ее чувственную грудь. Лифчик оказался кружевным и розового цвета, и она очень сладко пахла, подобно тростниковому сахару. На правой груди Анны, Бен заметил порез и синяк, скрывающийся под материал бюстгальтера.

– Ты видел ее грудь? – пробормотал Бен.

– Тебе не кажется, что сейчас не подходящее время обсуждать ее тело? – поморщился Чарли, и стал накладывать повязку, начиная с нижней линии груди под ободком бюстгальтера к талии. Еще больше синяков охватывали ее живот и нижние ребра.

– Я не об этом. А про грудь, на которой красный порез. Он глубокий и тянется до... просто проверь.

– Минутку, я почти закончил с повязкой.

Как только Чарли завершил перевязку, то помог положить Анну обратно.

Анна застонала во сне, и Бен с Чарли обменялись пристальными взглядами.

– Скоро должно подействовать обезболивающее.

Чарли посмотрел на грудь, о которой упоминал брат, и внимательно изучил царапину. Затем отодвинул бюстгальтер, и увидел множество синяков простирающихся вплоть до ореолов ее сосков. Вернув лифчик на место, Чарли натянул одеяло до ее груди. Но не отвел руки, а сжал материал по обеим сторонам от Анны.

Чарли не произнес ни слова за все это время, так как его голову переполняло множество мыслей.

– Ты думаешь... думаешь, ее изнасиловали? – прохрипел Бен, и, закрыв глаза, глубоко вздохнул.

Чарли опустился на колени у кровати Анны, и заметил, как его брат сжал кулаки.

– Понятия не имею, Бен. Но очень надеюсь, что нет. Придется спросить ее об этом завтра.

– Я хочу остаться с ней здесь. Ребята справятся и без меня последние несколько часов.

– Тогда я спущусь и побеседую со Стейси и Эриком, нужно просветить их о наших планах. Позови меня, если она начнет приходить в себя.

Бен кивнул и подтащил большое кресло поближе к кровати.


ГЛАВА 4

Чарли, Уайт, Бен, Эрик и Макс сидели в кабинете. Наступила полночь, и они, наконец-то, уговорили Стейси отправиться спать в комнату к Анне.

– Думаю, мне все же стоит связаться с парочкой друзей в Нью-Йорке и выяснить хоть что-то, – заявил Уайт, отхлебнув бренди.

– Не нужно. Стейси утверждает, что Анна наотрез отказывается разговаривать и с полицией, и с тобой, Уайт, поскольку ты шериф. Она боится. Тот, кто избил Анну, хорошенько над ней поработал. Я видел все ее раны вблизи. Сначала нужно дать ей почувствовать себя в безопасности, – заспорил Чарли, потирая затылок.

Уайт вздохнул.

– Может завтра, она будет чувствовать себя лучше, и мне удастся поговорить с ней и добиться доверия. Я – шериф, и мне необходимо понимать, явится ли за ней кто-нибудь.

– Эта женщина не станет с такой легкостью нам доверять. Страх в ее глазах, появившийся при осмотре, говорил красноречивее слов. Даже представить не могу, как она смогла так долго выносить такую боль без лекарств.

– Да уж. Все ее тело покрыто синяками. Не знаю, как ей вообще удалось добраться до города, – добавил Бен, качая головой.

– Ты отвезешь ее завтра к доку Джонсу, Чарли? – спросил Уайт.

Чарли кивнул и протер глаза.

– Хотелось бы мне найти того, кто это сделал, и убить ублюдка, – объявил Бен серьезным голосом.

– Встань в очередь, – заметил Чарли.

– Попридержите коней. Давайте сначала выясним, что же случилось, и поможем ей поправиться, – заявил Уайт властным тоном.

– Стейси рассказывала, что отец очень жестоко обращался с Анной. У него проблемы с выпивкой, и Анна содержала его последние три года, – добавил Эрик.

Все, находящиеся в комнате, замолчали, переваривая услышанное.

– Думаешь, это сделал ее старик? – шокировано поинтересовался Бен.

– Не уверен. Стейси настаивала, чтобы Анна перебралась к нам еще в прошлом году. Она пыталась ее убедить. Они и вправду очень близки, а прошлой ночью Стейси и вовсе не могла заснуть, – заявил Эрик.

– Да, она ворочалась всю ночь. А затем поделилась с Эриком и со мной своими переживаниями об Анне. Утверждала, что чувствует, как происходит нечто плохое, – добавил Макс.

– Значит, у них действительно есть какая-то связь, раз Стейси даже на расстоянии смогла ощутить, что что-то случилось, – сказал Уайт.

– Повезло, что Анна вообще добралась до Перла, ведь она не получила первой медицинской помощи. Слава Господу, что теперь она будет в безопасности.

Каждый из присутствующих проворчал свое согласие, но затем комната вновь погрузилась в молчание.

– Есть кое-что, о чем вы, парни, должны знать, – мужчины устремили взгляды на Чарли, уловив серьезность его тона.

– Бен и я обнаружили синяки и порезы на груди Анны. А также множество гематом. Осмотр ниже пояса я проводить не стал. Пусть лучше док Джонс спросит ее об этом.

– Твою ж мать! Думаешь, ее изнасиловали? – спросил Уайт, затем вскочил со стула и заметался по комнате.

– Не уверен. Такая вероятность существует, а может эти синяки результат сильных побоев. Я молюсь, чтобы над ней не надругались. Следы на теле довольно большие, и, судя по форме, их оставили пальцы и руки какого-то крупного мужчины. Но мы не можем быть в этом уверены, пока она лично не подтвердит это.

– Что за монстр смог поднять руку на такую крошку? Да в принципе на любую женщину? – спросил Бен, и остальные братья закивали головами и вновь пробормотали свое согласие.

– Давайте дождемся вердикта доктора Джонса. Мы все должны дать ей почувствовать себя в безопасности, не спуская при этом с нее глаз. Я не хочу начинать что-то разнюхивать, пока мы не узнаем всех фактов. А получить эту информацию можно только от Анны. Если она не доверилась даже тебе, Чарли, то уверен, с нами ей потребуется еще больше времени. Посмотрим, что будет завтра, – добавил Уайт, и в комнате снова воцарилась тишина.


***

Крики пробудили Чарли ото сна. Ранее он настоял на том, чтобы остаться на ночь на случай, если Анне понадобится медицинская помощь. Перепрыгивая через ступеньку, он поднялся на второй этаж. Подойдя к открытой двери, он сразу заметил Эрика и Макса. Оба выглядели бледными, как приведения. Макс нервно запустил руку в волосы, а его глаза лихорадочно блестели, Эрик выглядел не намного лучше.

Чем ближе Чарли приближался к комнате, тем яснее становилась картина происходящего.

Свет от светильника на прикроватной тумбочке освещал всю комнату кроме пространства между кроватью и креслом. Стейси, стоя на коленях, бормотала и шептала утешения кому-то прятавшемуся в темноте.

– Больно... пожалуйста, останови их... папочка! – раздался слабый и беспомощный вскрик.

Чарли медленно обошел кровать и опустился рядом со Стейси. Она сразу же почувствовала присутствие мужчины, но не отвела взгляда, и не выпустила из объятий свою лучшую подругу – Анну.

Чарли наблюдал за тем, как Стейси ласково гладила ноги Анны.

– Они собираются убить меня. Мне нужно бежать! – Анну всю трясло от страха. Видимо она вновь переживала во сне все произошедшее. Боль, горе... все. Чарли должен был что-то предпринять. Эти крики разрывали ему сердце.

Опустившись на колени, он нежно сжал ладонь Анны.

– Это Чарли, Анна. Друг Стейси и врач, милая... проснись, пожалуйста. Давай, детка, теперь ты в безопасности, – его голос звучал очень мягко и заботливо, в это же время Чарли стал поглаживать ее пальцы. Видеть ее свернувшейся в клубок, с ледяной кожей и всю в слезах, выворачивало его душу наизнанку. Чарли волновался о том, чтобы поза, в которой лежала Анна, не ухудшила состояние ее травм.

– Стейси, позволь мне поднять ее, только так мы сможем увидеть, стоит ли ее будить, – прошептал он. Стейси бросила на мужчину пристальный взгляд. Чарли заметил в ее глазах боль и грусть, охватившую ее из-за состояния подруги.

Чарли уловил краем глаза, как к ним приблизился Макс и помог Стейси встать, а затем крепко обнял.

Чарли медленно обернул руки вокруг Анны, нашептывая ей ласковые слова, пока аккуратно поднимал с пола.

Ее дыхание было прерывистым, а грудь покрылась мурашками и покраснела от непрекращающихся рыданий.

– Я держу тебя, детка, со мной ты в безопасности. Никто не причинит тебе боль, куколка, – шептал Чарли, прижимая Анну к груди.

Анна оказалась такой легкой и хрупкой в его руках, словно раненное животное. Чарли обязательно позаботится о ней, и будет защищать любой ценой до тех пор, пока Анна будет рядом. Она вцепилась в его рубашку мертвой хваткой, но, кажется, само объятие ее немного успокоило.

Анна все еще стонала и плакала, когда вдруг ее ресницы затрепетали, и глаза открылись.

– Он не любит меня. И никогда не любил.

Эти слова повисли в тишине комнаты. Чарли уловил реакцию на эту фразу, когда окинул взглядом всех присутствующих. Затем он вновь переключил внимание на Анну. В ее глазах отразился страх, и Чарли почувствовал, как она задрожала. Анна попыталась оттолкнуть его, но он не позволил.

– Шшшш, куколка. Я здесь, и не собираюсь тебя оставлять.

– Анна, я люблю тебя, милая. Пожалуйста, позволь Чарли позаботиться о тебе, – Стейси опять схватилась за руку Анны, и по ее щеках с новой силой потекли слезы.

– Не плачь, Стейси. Мне так жаль... Я... Я не хотела, чтобы это случилось, – прошептала Анна едва слышным голосом.

Чарли в ответ лишь крепче прижал ее к груди.


***

Анна испытывала облегчение, когда поняла, что не оказалась в плену у тех подонков из Нью-Йорка. Кошмар был таким реальным, что она перебудила весь дом, и теперь ей было стыдно. Но было так потрясающе ощущать себя в руках Чарли. Анна чувствовала себя в безопасности, хотя и была напугана. Тот факт, что на ней были надеты только лифчик и коротенькие шортики, заставил ее попытаться вывернуться и хоть как-нибудь прикрыться. Похоже, Чарли позаботился о ней, когда она потеряла сознание. Анна ощущала, что ее ребра перебинтованы, наверное, Чарли понял, что ей это было необходимо. Она так устала, веки казались ужасно тяжелыми, и Анна решила последовать совету Стейси и позволить мужчине о себе позаботиться.

Чарли прижал ее еще крепче к себе, затем пересел на кровать, и стал укачивать Анну в колыбели своих рук. А Стейси, по его просьбе, прикрыла ее одеялом.

– Прости меня, – прошептала она в последний раз, прежде чем закрыть глаза. Голову Анны пронзило очередной волной боли, а тело задрожало. Вызвав за собой приступ головокружения. Ей стало жарко. Очень жарко. Анна никак не могла избавиться от мысли, что виной тому был Чарли, который прижимал ее к себе. Ни один мужчина еще никогда не обнимал ее так интимно. Никогда она не была так близка с кем-то, забывая обо всем, даже об отце.

От этой мысли с губ Анны сорвался всхлип. Чарли крепче обхватил Анну и лег вместе с ней на кровать.

– Ты в безопасности, Анна. Закрывай глазки, милая, поспи немного.


***

Анна проснулась, ощущая себя довольной, в тепле и в полной безопасности. Лицом она прижималась к чему-то большому и твердому, пахнущему мужским кремом после бритья. Анну мгновенно обуял ужас, и она распахнула глаза – рядом был Чарли.

Он выполнил свое обещание и остался с ней прошлой ночью. Анна чувствовала его руки, сжимающие ее ягодицы, и то, как ее нога покоилась между его бедер. Все эти ощущения побудили в Анне желание отстраниться и сбежать. Она боялась, так как до этого никогда ранее не была так близка с мужчиной, а тем более с таким большим, как Чарли.

Анна посмотрела на него, и ее сердце молотом загромыхало в груди. Он был так хорош собой, чем-то напоминая Джона Кьюсака. Рыжевато-каштановые волосы были немного длинноваты, но надо отдать ему должное, Чарли это шло. Анна запомнила, что глаза у него были светло-карими, словно тростниковый сахар. А его тело... его тело оказалось огромным и мускулистым. Несмотря на то, что в руках Чарли Анна чувствовала себя маленьким ребенком, все ее тело переполняло вожделение, заставляя ощущать себя распутницей.

Анна раздраженно фыркнула, и Чарли зашевелился. Замерев в его объятиях, Анна быстро закрыла глаза.

– О, Боже, – Анна услышала бормотания, а затем Чарли отпустил ее зад и аккуратно убрал ее ногу со своих бедер.

Пару секунд девушка притворялась спящей, пока Чарли приходил в себя, шепча проклятья и убирая свои руки от ее тела, чтобы не испугать ее своими интимными прикосновениями.

Анна почувствовала желание захихикать и какую-то легкомысленность. Но их быстро сменило ощущение потери. Она медленно открыла глаза. И улыбка Чарли заставило петь ее сердце.

– Доброе утро, – прошептал Чарли. Анна же немного отстранилась от него в ответ.

Он коснулся ее бедра, аккуратно пресекая ее бегство от него по кровати.

– Нет, пожалуйста, не двигайся. Клянусь, между нами ничего не было. Я не предпринял ни одной попытки, – пообещал Чарли.

– Ты не – что? – спросила Анна, с сомнением выгнув брови.

– Ничего. Я просто всю ночь обнимал тебя и никогда не допускал мысли о чем-то дурном.

Чарли коснулся ее лба, и Анна прикрыла глаза. Ощущение его кожи согревало ее сердце. Чарли был так заботлив и полон сострадания, именно так должен мужчина относиться к женщине.

Ее тело напряглось, и Чарли моментально поднялся с кровати.

– Температура спала.

Анна окинула Чарли пристальным взглядом, и натянула одеяло на грудь, поскольку тепло от его тела сменила утренняя прохлада.

– Клянусь, я не трогал тебя. Я бы так не поступил.

– Знаю, – прошептала Анна, но что-то подсказывало ей, что Чарли не испытывает к ней ответного влечения. Анна была так неопытна и не уверенна в себе. А Чарли смотрел на нее с таким выражением лица, будто хотел убежать настолько далеко, насколько это вообще возможно. Чарли работал доктором, и остался рядом с ней только из-за своих принципов

– Пожалуй, я уже пойду. Мне еще нужно принять душ и проверить животных. Мой брат Уайт собирается связаться с доком Джонсом. Мне нужно, чтобы тебе сделали рентген ребер, так я смогу проверить сломаны ли они. Плюс док проведет общий осмотр.

– Кто такой Уайт? – спросила Анна.

– Шериф и мой брат.

Анна пропустила мимо ушей фразу «мой брат», уловив только должность шерифа.

Она еще крепче прижала покрывало к груди и судорожно затрясла головой.

– Не надо шерифа. Не надо полиции.

Чарли вернулся к кровати и уставился на Анну.

– Нам необходимо все проверить, чтобы я смог тебе помочь. А мой брат будет защищать тебя, как любой из нас.

– Я не буду говорить о том, что случилось. И ты не в силах заставить меня передумать.

Чарли вздохнул и засунул руки в карманы, словно их разговор доставлял ему дискомфорт.

Анна закрыла глаза.

– Он подъедет к десяти. Я позову Стейси, чтобы она помогла тебе, и, возможно, также сопроводила к врачу.

Анна так и не взглянула на Чарли, услышав только, как тот вышел из комнаты.


ГЛАВА 5

Даже принять простой душ оказалось адски сложно. Стейси до сих пор находилась под влиянием прошлой ночи, и это очень беспокоило Анну. Слава богу, когда они спустились позавтракать, на кухне никого не оказалось. Она заставила Стейси позвонить Уайту и пообещать, что сама отвезет Анну к врачу. Пришлось, конечно, поуговаривать, но он все же дал свое согласие.

Как только они вышли на улицу, Анна быстро надела огромные солнечные очки, чтобы скрыть синяки. Из-за ноющей боли в ребрах, подъем в гору и дорога до грузовика отняли у Анны практически все силы. Она молилась, чтобы кости все же оказались не сломаны. Она просто желала залечить раны и забыть все дурное.

Поездка прошла в тишине и спокойствии. Стейси просто везла Анну в город, не пытаясь давить на нее, чтобы что-то узнать.

Когда они зашли в клинику, там почти никого не оказалось, поэтому доктор Джонс сразу их заметил.

– Хочешь, чтобы я пошла с тобой? – спросила Стейси.

Анна покачала головой. Она была взрослой и самостоятельной женщиной. И смогла с достоинством пережить все трудности и весь тот кошмар, что наполняли ее жизнь, именно потому, что была сильным, а не слабым человеком. А значит и сейчас она не проявит малодушия.

Анна надела желтую смотровую сорочку и удивилась ее яркому и необычному цвету. Когда она, наконец, встретилась с доктором Джонсоном, тот оказался веселым и дружелюбным, словно соответствуя цвету сорочки и оформлению комнаты. Анна оказалась в кабинете, стены которого оказались разрисованы тропическими цветами, растущими на песчаном пляже. Все это очень расслабляло.

– Здравствуй, Анна, меня зовут доктор Джонс.

Анна пожала ему руку, и мужчина начал осматривать ее травмы. Во время всей процедуры он любезно улыбался, и Анна поняла, что он был хорошим человеком. Доктор рассказывал ей о городе и событиях, которые их ожидают в ближайшие месяцы. Это немного притупило ее тревогу.

– Теперь я задам тебе несколько вопросов, Анна, и хочу, чтобы ты была полностью со мной откровенна, также как и я с тобой. Если ты вдруг решишь что-то утаить, то я не смогу тебе помочь.

Анна пристально посмотрела на мужчину, пытаясь побороть дурное предчувствие. Неужели он серьезно полагал, что она расскажет ему всю правду о том, что случилось?

И, тем не менее, Анна кивнула в знак согласия.

– Кто-то явно тебя избил. По всему твоему телу, на лице и подбородке, даже на ногах остались синяки в форме ладоней и пальцев.

Анна тяжело сглотнула, и на ее глаза навернулись слезы.

– Успокойся, дорогая, здесь ты в полной безопасности. И никто не посмеет вновь причинить тебе боль. Кантреллы прекрасные люди и достаточно известны в этом городе. Не сомневайся, уж они-то точно смогут тебя защитить. Чарли уже проделал отличную работу по обработке твоих ран, – док улыбнулся, и Анна почувствовала себя более непринужденно.

Он задал ей еще несколько вопросов, и с каждым ответом Анна выкладывала небольшие детали инцидента.

– Это сделал один мужчина? – спросил он.

– Трое, – выдохнула она, и заметила вспышку гнева, промелькнувшую в глазах доктора, но та быстро сменилась нежностью.

– Дорогая, я понимаю, что для тебя это очень тяжело. Можешь не рассказывать мне все в подробностях, просто опиши в общих чертах, чтобы я смог определить насколько серьезный стоит провести осмотр. Эти мужчины принудила тебя к чему-либо?

Анна прикрыла рот ладонью и в отрицании покачала головой. Перед ее глазами замелькали образы ублюдков, избивавших ее, а затем ее отца, который продал и выкинул ее точно мусор, а после без стеснения ударил по лицу.

Доктор Джонс подошел к ней и погладил по плечу.

– Ты уверена, Анна? – еще раз спросил Джонс.

Анна вытерла глаза и посмотрела ему в лицо.

– Я сбежала... вылезла через окно и спустилась по пожарной лестнице, прежде чем... прежде чем они смогли хоть что-то предпринять, – мысли о том, что мужчины желали ее изнасиловать и заставить заниматься проституцией вновь заставили Анну заплакать.

Доктор Джонс продолжал ее успокаивать, и вскоре Анна полностью ему открылась. Рассказав даже о словах и действиях отца.

– Мерзкий ублюдок, – прошептал Джонс, и Анна усмехнулась сквозь слезы.

– Спасибо за поддержку.

Доктор обнял Анну. Но как-то по-отечески, просто пытаясь утешить.

Когда он отстранился, то переместил руки на ее плечи и посмотрел Анне прямо в глаза.

– Ты очень сильная и смелая девушка. Такая милая и добрая, поверь, я знаю, о чем говорю, так как уже многое повидал в жизни. Если бы я сидел тут без дела, то не поседел бы так рано, – подмигнул Джонс. – Если будет нужен собеседник, или тебе еще что-нибудь понадобится, то не стесняйся и звони сразу мне. Хотя с другой стороны, я уверен, что Кантреллы отлично тебя защитят и позаботятся.

– Спасибо, – прошептала Анна.

– А теперь что касается шерифа Кантрелла.

Анна покачала головой.

– Анна, эти люди хотели убить тебя только чтобы получить деньги от твоего отца. Затем намеревались превратить в проститутку и заставить отработать долг. Ублюдки будут искать тебя даже здесь.

Девушка почувствовала, как по ее щекам потекли слезы.

– Значит, как только мне станет лучше, я покину этот город.

Доктор покачал головой.

– Это не выход, и ты сама это прекрасно понимаешь. Сейчас рядом с тобой находятся Стейси и Кантреллы. Они обеспечат твою безопасность. Но не без участия шерифа, он может сделать кое-какие запросы и убедиться, что эти люди не приедут за тобой в Перл.

Анна подумала о Стейси. Она не хотела навлечь беду на подругу. За всю свою жизнь Анна видела от Стейси только доброту.

Девушка подняла подбородок и бросила взгляд на доктора.

– Обещаю подумать об этом.

Джонс с облегчением выдохнул.

– Договорились, – улыбнулся он.

– Теперь нам пора сделать тебе рентген, и определить дальнейшие наши действия.

– Есть подозрения на перелом?

– Если и так, то мы это увидим. Исходя из размера описанных тобой мужчин, это вполне возможно. Готова? – спросил доктор и протянул Анне руку.

Она кивнула, и он помог ей спуститься со смотрового стола.


***

Стейси по-прежнему хранила молчание на протяжении всего пути к ранчо. Анна сцепила руки на коленях, и уставилась в окно.

– Стейси?

– А?

– Я... я хочу поблагодарить тебя за все, что вы для меня сделали. Когда это произошло, мне было некуда идти, поэтому я сразу села на ближайший рейс до Перла.

Стейси погладила руку Анны.

– Я очень рада твоему приезду, дорогая. И счастлива, что ты здесь и, наконец-то, в безопасности.

– Хм... Знаю, что ты беспокоишься, и хочу тебя заверить, что со мной все будет в порядке. Если уж у меня получилось выжить, то я смогу пройти и через все остальное.

Стейси терпеливо ждала, и не заваливала Анну вопросами, за что та любила ее все больше.

– И я понимаю, что ты хочешь выяснить все обстоятельства случившегося, но мне нужно немного времени. А после разговора с доктором Джонсом, я чувствую себя выжатой, как лимон. Главное, что тебе следует знать сейчас это то, что... что они меня не насиловали, – заявила Анна, и ее губы вновь задрожали. Стейси в ответ погладила руку Анны, так как не могла оторвать взгляд от дороги.

– Они? – выдохнула со злостью Стейси.

Анна кивнула.

Стейси крепче сжала руль.

– Дай мне немного времени, и обещаю, я все объясню.

– Столько, сколько нужно, дорогая. А теперь давай вернемся домой и отдохнем. Я до сих пор не могу поверить в то, что у тебя сломаны ребра.

– Я тоже.

Анна улыбнулась от одной мысли при слове дом. Но на самом деле она не ехала к себе на ранчо, оно принадлежало Стейси и красивым мужчинам Кантрелл. У Анны никогда не было своего дома, и мечты о нем казались несбыточными, по крайней мере, в данное время.

Анна вытерла слезы тыльной стороной ладони, и уставилась в окно, наблюдая за великолепной сельской местностью.

Она была не прочь переехать сюда. Город казался необычным и одновременно прекрасным. Люди – дружелюбны, а в самом городке не было стоящих впритирку домов, постоянно сигналящих машин и гор мусора на каждом углу. Все это напоминало сцену из кино. В особенности Доктор Джонс, который был так добр и легок в общении. Люди во всем мире мечтали о таких врачах и городах, как Перл.

Конечно же, и в Нью-Йорке существовали прекрасные районы, но сама Анна жила в одном из самых худших. Она могла себе позволить только его. Возле парадной двери всегда валялся всякий хлам, этажи были загажены, а лифт никогда не работал. Удивительно, что пожарная лестница не сломалась, пока Анна спускалась по ней вниз.

Она вновь занервничала от накативших воспоминаний. Случившееся казалось самым страшным, через что ей довелось пройти. Анна считала, что после своего побега она будет бояться высоты всю оставшуюся жизнь.

Чем ближе они подъезжали к ранчо, тем больше Анна успокаивалась. Разговор с доктором Джонсом, казалось, помог ей почувствовать себя немного лучше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю