355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алисия Эванс » Право обреченной. Сохрани жизнь (СИ) » Текст книги (страница 2)
Право обреченной. Сохрани жизнь (СИ)
  • Текст добавлен: 5 ноября 2017, 20:30

Текст книги "Право обреченной. Сохрани жизнь (СИ)"


Автор книги: Алисия Эванс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)

Глава 2

С этого дня все изменилось. Неожиданно для себя Гарольд осознал, что рядом с ним распускается прекрасный бутон, и теперь по-другому смотрел на Лилианну. Она тоже ощущала в себе изменения: за каких-то несколько месяцев девочка подскочила в росте на добрую голову, её тело изменило свои формы, стало более округлым и женственным. Лицо немного вытянулось и теперь имело нежную форму, напоминающую сердце. Выросла грудь, и теперь ей приходилось перешивать все свои сарафаны и платья. К пятнадцати годам Лили превратилась в прекрасную юную девушку, и Гарольду все чаще приходилось напоминать себе, что она является ему почти что дочерью.

Детские черты не ушли из внешности девушки, но они только добавляли ей невинности и нежности. Сверкающие волосы цвета яркой луны спускались до самого пояса. В распущенном виде она мешали Лили заниматься домашними делами, поэтому она предпочитала заплетать их в косу или делать необычные прически, если было время. Гарольд купил ей напольное зеркало и все чаще замечал как девушка рассматривает себя, изучая свое лицо и тело. Он и сам ловил себя на том, что не может отвести взгляд от хрупкой фигурки в форме песочных часов. Лили не вышла ростом, и была даже ниже своих сверстниц, а уж Гарольду и вовсе едва доставала до подбородка. Природа наделила её удивительно тонким станом, стройными ногами с милыми маленькими стопами, тонкими выступающими ключицами и длинной лебединой шеей.

Гарольд все чаще ловил себя на мысли, что её внешность слишком светлая, чтобы допустить родство с Верховным темным магом. Лишь глаза глубокого сине-фиолетового оттенка выдавали в ней Тьму. Лили вошла в тот возраст, когда хочется общаться со сверстниками, и Гарольду пришлось достать ей специальные линзы для глаз, изменяющие цвет радужки. Они представляли из себя тонкую пленку, которую нужно было одевать прямо на глаза, затем снимать на ночь и помещать в специальный раствор. Только это и спасало её от разоблачения и неминуемой казни.

Однажды Гарольд побывал на ярмарке и привез для Лили книги, сладости и бусы из мелкого белого жемчуга. Девочка неловко приняла их, но надевала только на праздники. Она должна была расти среди благородных дам, посещать балы и носить тугие корсеты, подчеркивающие её нежную фигуру и тонкую талию, но вместо этого носила невзрачные льняные платья и общалась с деревенской неграмотной молодежью. Гарольд часто замечал на ней заинтересованные взгляды молодых односельчан, и это невероятно раздражало его. Хотелось выбить зубы любому, кто посмел смотреть на неё как на женщину.

Едва Лилианне минуло пятнадцать лет, в ней начала просыпаться сила, дарованная Тьмой. Все произошло очень быстро и неожиданно. Лили внезапно проснулась среди ночи и ощутила Зов. Её неудержимо влекло на улицу, и она не стала сопротивляться. Встала, стараясь не разбудить Гарольда, и в одной сорочке ступила в холодную осеннюю ночь. Полная луна освещала все вокруг.

Тьма влекла, звала, манила. Лили не видела её, но ощущала каждой клеточкой своего тела. Она была похожа на сгусток энергии непонятной природы, но неизвестность не пугала девушку. Внутренним чутьем она понимала, что Тьма не навредит ей. Она пересекла двор и вошла в темный лес. Словно во сне Лилианна ступала босыми ногами по холодной земле, направляясь вперед, глубже, туда, откуда шел Зов.

Выйдя на небольшую поляну, девушка увидела крупный черный шар, зависший в центре. Он испускал клубы странного серого дыма и вибрировал, призывая. Осознание, что нужно раздеться, пришло само собой. Легким движением Лили сбросила сорочку, оставшись абсолютно нагой. Луна осветила её тонкую фигуру, нежные вишенки сосков и белую как снег кожу. Сделав два шага, Лили вступила в этот черный шар, слилась с ним, и на несколько часов выпала из реальности.

Вокруг была непроглядная Тьма, но девушка как никогда ощущала себя видящей. Вокруг неё бушевали потоки силы, поочередно входя в тело и наполняя собой её душу и сущность. Лили не менялась, она лишь становилась такой, какой была задумана изначально, словно недостающие детали мозаики наконец нашли свое место. Тьма была частью этой юной девушки и без труда прижилась в ней, даря то, чего Лили так не хватало – Силу.

Когда она пришла в себя, никакого шара на поляне не было. Только бушующие внутри её тела потоки Тьмы давали понять, что всё произошедшее – не сон. Девушка стояла без одежды, нежные стопы больно колола мертвая замерзшая трава, а холодный воздух заставил её поёжиться и обхватить себя руками. В голове было пусто, словно часть души Лили осталась там, в этом странном шаре. Она мотнула головой, но дурман не прошел. Неожиданно на её плечи лег теплый плащ, укутывая и согревая. Обернувшись, она увидела стоящего за её спиной Гарольда. Мужчина странно себя вел: он не выказывал беспокойства, не спрашивал её о самочувствии и не пытался о чем-то поговорить. Напротив, выражение лица выдавало его внутреннюю напряженность, словно он пытается сдержать какие-то свои порывы. Губы плотно сжаты, движения резкие, смазанные, но самое главное – он старался не смотреть Лили в глаза. Резко выдохнув, Гарольд быстро запахнул на девушке плащ и молча подхватил её на руки, унося из леса.

Когда она пришла в себя, то оказалась в полнейшей растерянности. Лили знала, что вскоре ей придется войти в силу, но не ожидала, что всё пройдет именно так. Когда на темных магов ещё не была открыта охота, все носители Тьмы проходили ритуал посвящения в специальном храме, как правило, по достижении половой зрелости. Гарольд тоже не до конца понимал, что именно произошло в лесу, поэтому первым делом оповестил свое руководство о происшествии.

Он внес обнаженную девушку, прикрытую одним лишь плащом, в дом и уложил на свою постель. Её взгляд был затуманенным, словно она не осознает происходящее до конца.

– Анна, ты слышишь меня? – спросил Гарольд, склонившись над ней. Девушка ничего не ответила и продолжала смотреть в потолок с отстраненным видом. – Анна?

В доме было натоплено, и вскоре мужчина понял, что его подопечная взмокла от жары. Ещё бы! Плащ был сделан из толстой и теплой ткани, и лоб девушки покрылся капельками пота. Гарольду ничего не оставалось, кроме как снять с неё эту единственную деталь одежды и...

Он собирался накрыть Анну тонкой простыней, но, увидев её юное обнаженное тело, застыл, не в силах отвести глаз. Его взгляд заскользил сверху вниз, отмечая упругие полушария груди, которые венчали маленькие землянички сосков. Её талию, казалось, можно обхватить пальцами, настолько она была тонкой. Её кожа была настолько нежной и бархатистой, что он не смог справиться с желанием прикоснуться к ней. Его грубые пальцы коснулись мягкого живота девушки, и Гарольд с трудом сглотнул вставший в горле ком. В брюках ощущалась теснота.

Его пальцы скользнули ниже, очертив круг возле пупка. И ещё ниже...

Он ожидал увидеть холмик светлых волос внизу живота, но их не было, лишь бархатистая гладкость кожи и две нежнейшие складки заставили его позабыть обо всем и присесть на корточки, не в силах отвести взгляд. Не сдержавшись, он коснулся указательным пальцем этого таинственного сокровища женского тела. Сколько времени он уже не был с женщиной? Два года? Пять? А теперь перед ним лежит восхитительная обнаженная девушка, и Гарольд может взять её, если захочет. Ведь это не сложно – раздеться самому, развести её стройные ноги и лечь сверху, вонзаясь в это юное девственное тело...

Маг зажмурился, стараясь прийти в себя и унять рвущуюся наружу похоть.

Ему стоило невероятных усилий накрыть Лили простыней и отвернуться. Тьма, что же с ним происходит? Ведь он всегда видел в этой девочке лишь ребенка, которого ему поручено защищать и оберегать. Он не имеет права переступать эту черту, за которой...что? Бежать ей некуда, да и не решится она на побег. Неожиданно для себя Гарольд вдруг осознал, что имеет почти абсолютную власть над этой девочкой. Он может делать с ней все, что ему вздумается, и никто не сможет помешать.

– Что произошло? – раздался тихий шепот от кровати. Маг резко обернулся и практически напоролся на растерянный взгляд девушки, обращенный на него. Лили смотрела на Гарольда с безграничным доверием, так, как смотрят на родителей или близких друзей. Нет, он не сможет взять её сейчас. Она ещё слишком юна, слишком наивна, но вот года через два...

– Ты вошла в силу, – ответил он твердым голосом. – Теперь ты – полноценный темный маг. Конечно, все пошло не так, как обычно, ритуала посвящения не было, поэтому твоя инициация, а значит и сила, отличается от привычной. Ничего, я буду учить тебя, Анна... – эта фраза далась Гарольду с трудом. – Буду учить.

На следующее утро всю деревню поставила на уши неожиданная новость: Император скончался прошлой ночью. На днях пройдет церемония коронации, и трон займет его сын, двадцати пяти лет от роду, самый сильный маг Света из всех живущих. Когда Гарольд сообщил своему руководству о том, что Лилианна вошла в силу, те немногие темные маги, которым удалось выжить, практически сразу решили – это знак судьбы. Было принято решение о том, чтобы начать обучать эту юную девушку владеть своей силой, а позже, когда она освоится с ней и немного подрастет, Лили отправят во дворец к Императору, чтобы она отомстила за все, что учинил его отец.

– Анна, скажи, ты часто вспоминаешь свою семью? – осторожно спросил её Гарольд за ужином.

– Каждый день, – спокойно ответила она. – А что?

– Ты никогда не думала о том, чтобы отомстить за них? – вопрос прозвучал ровно, но в комнате повисла напряженная тишина. Лили прищурилась и внимательно посмотрела на Гарольда.

– Думала, – медленно протянула девушка. – Но как? И кому?

– Мы не сможем прятаться вечно, – вздохнул маг. – Рано или поздно нас все равно обнаружат. Ты растешь, растет твоя сила, и однажды нас раскроют.

– Но ведь тебя не раскрыли! – обвинительно воскликнула Лили, вскинув руки. В последнее время она стала более раздражительной и дерзкой, на многие замечания Гарольда огрызалась, даже если они были сделаны справедливо.

– Потому, что я взрослый, и дар мой не очень сильный, – спокойно ответил мужчина. – А ты намного сильнее меня. Не забывай, ты дочь Верховного мага Тьмы.

– Я никогда об этом не забываю! – с вызовом воскликнула Лили.

– Умница. Рано или поздно нас все равно вычислят и казнят. Может, через год, через два, через десять, но это случится. И тогда мы просто исчезнем, сгинем, и уже лет через сто о темных магах никто и не вспомнит кроме как о безвольных созданиях, которых уничтожили по приказу Императора. Ты этого хочешь?

– Нет, – возмущенно ответила Лили. А что ещё она могла ответить? Гарольд был умнее и опытнее, это позволяло ему умело манипулировать вспыльчивым подростком.

– Значит, ты согласна отомстить? Оставить след в истории как девушка, отомстившая за истребление своего рода?

Лилианна ответила не сразу. Она нахмурилась и несколько минут напряженно соображала.

– Что ты имеешь в виду? – осторожно спросила она, с подозрением глядя на Гарольда.

– Всего лишь попасть во дворец Императора и убить его и всех приближенных к нему, – со зловещей усмешкой пояснил маг, не собираясь церемониться и ходить вокруг да около.

– Что? – прошептала Лили, в ужасе вылупив глаза на Гарольда. – Ты сейчас шутишь?!

– Какие шутки, Анна? – предельно серьезно ответил он. – Я абсолютно окровенен с тобой. Я вижу твою сущность, девочка. Ты тоже скоро этому научишься. Так вот, ты очень сильный темный маг, поверь мне. Тьма крайне редко одаряет женщин подобным могуществом, Лилианна, а ты... Ты необыкновенная, – его глаза опасно блеснули. – И ты наделена этим даром неспроста. Неужели тебе не хочется проникнуть в семью, которая отдала приказ о зачистке наших собратьев? Неужели не хочешь ударить их в спину, заставить испытать все то же, что пережила ты, будучи ребенком? Только у тебя хватит на это могущества, девочка, – подытожил Гарольд, откидываясь на спинку стула. – Решайся.

Лили ничего не ответила, опустив взгляд на стол. На словах она готова была мстить, но когда вот так, неожиданно предлагают конкретные действия, это несколько обескураживало. Как все это будет происходить? Она – лишь пятнадцатилетняя девчонка, не умеющая обращаться со своей силой, а Император – взрослый мужчина, ему уже около двадцати пяти лет. Не было сомнений – он прекрасно владеет Светом и сможет справиться с ней в два счета. Так на что рассчитывает Гарольд, всерьез предлагая ей отправиться прямо в логово к врагу?

– Я буду обучать тебя, Лилианна, – заверял её маг. – Мы будем много заниматься, и вскоре ты и сама не заметишь, как начнешь виртуозно владеть своим даром. Это займет не меньше года, но потом ты станешь настоящей темной.

Лили долго думала над его словами. Ей было страшно, но предложение отомстить людям, погубившим её семью, манило как дикий мед. Девушка вспоминала, как отец рассказывал матери о том, что Император не хочет его слушать, что он медленно, но верно сходит с ума и видит заговоры там, где их попросту нет. Сам старый маразматик умер, но ведь у него остался сын, который тоже принимал участие в гонениях. И у Лили есть шанс ворваться в его жизнь и погубить все, что дорого этому молодому мужчине. От этой мысли на лице девушки расплывалась довольная улыбка, а за спиной словно вырастали крылья. Через месяц она дала свое согласие, до конца не осознавая, на что именно, и Гарольд приступил к её обучению.

Девочка быстро усваивала все знания, впитывала их как губка и стремилась применить на практике. Она прекрасно ощущала потоки силы внутри себя, и единственная сложность заключалась лишь в том, чтобы научиться грамотно управлять ими, но и с этим она справилась за каких-то полгода. К шестнадцати годам Лили умела передвигать предметы, не касаясь их, видеть сущность людей, а также призывать оружие. Последнее было особенностью именно мужчин-магов, и Гарольд крайне удивился, обнаружив в ней эту способность. Лили стоило только пожелать, и мгновенно в её руке материализовывался кинжал, нож, лук или молот. Когда она призвала его, то тут же уронила, пробив этой махиной деревянные доски в полу. Молот был настолько тяжелым, что она при всем желании не смогла бы его поднять. Гарольд лишь вздохнул и принялся ремонтировать пол, не высказав девушке ни слова упрека.

Ещё через время Лили смогла использовать Тени. Это было очень странно и непривычно, но она свыклась. Отрешаясь от всего мира, девушка ступала в тень, отбрасываемую каким-либо предметом, и словно оказывалась в пространственном коридоре. Вокруг неё были расплывчатые черные очертания странных путей, и пусть она видела их впервые, но ориентировалась так, будто посещала это место каждый день на протяжении всей своей жизни. Путешествуя по этим коридорам, она могла оказаться в любой точке мира, на которую не попадают солнечные лучи.

Однажды вечером, когда Лили вот-вот должно было исполниться семнадцать, она сидела у печи и читала очередную привезенную Гарольдом книгу. Девушка была расслаблена, лицо её выражало отрешенную безмятежность, словно она и не собирается рискнуть своей жизнью ради мести. Мужчина осторожно присел рядом и завел непростой разговор.

– Анна, ты понимаешь, что когда отправишься к Императору, то тебе придется быть с ним, как...женщина? – спросил он.

– Да, – смутилась Лили, и её милые щеки налились приятным румянцем. Она читала об отношениях мужчин и женщин в книгах, поэтому имела общее представление о том, что происходит между ними за дверями спальни.

– Лилианна, я не хочу тебя пугать, но ты должна понимать, что Императора окружает множество прекрасных и опытных женщин. Конечно, ты у меня тоже очень красивая и умная девочка, но вряд ли нашего врага надолго заинтересует неумелая женщина. Понимаешь? – проникновенно спросил Гарольд, умоляюще смотря на Лили.

– Нет, – искренне ответила она, наивно распахнув глаза.

– Анна, я буду учить тебя доставлять удовольствие мужчине, – прямо сказал он и внимательно наблюдал за тем, как меняется выражение лица его подопечной. Лили испуганно приоткрыла рот и резко вскочила, отбегая от Гарольда на несколько шагов.

– Я не буду с тобой... – воскликнула она, встав возле двери. Девушка нервно взмахивала руками и смотрела га Гарольда затравленным взглядом. – Я не могу с тобой этого...

– Анна, дорогая, успокойся, – мягко попросил Гарольд, вставая со стула и медленно приближаясь к своей подопечной. – Ничего страшного не происходит...

– Я не хочу с тобой спать! – выкрикнула Лили, и её страх постепенно сменялся яростью.

– Тебе не надо со мной спать, – заверил её маг и остановился в двух шагах. – Если ты будешь не невинной, тебя попросту не допустят к Императору, девочка.

– Тогда как ты собрался меня учить? – уже спокойней спросила сбитая с толку Лилианна.

– Есть много других способов доставить мужчине удовольствие, – хрипло ответил Гарольд, внимательно наблюдая за тем, как девочка пытается найти хоть какой-то выход из этой ситуации. Её глаза лихорадочно бегали по дому, он почти слышал, как работают шестеренки в этой светлой головке, стараясь что-то придумать.

– Почему именно ты? – наконец, прошептала Лили. – Я не хочу этого делать с тобой!

– Есть ещё вариант, чтобы к нам приходил специально обученный человек, – заявил маг, и в его глазах на миг промелькнуло раздражение. – Он будет здесь, – кивок в сторону кровати, – учить тебя, а я буду ждать на улице. Но он не знает тебя так, как я, и он не будет с тобой также деликатен, девочка моя. Так что думай.

Лили хотелось взвыть от отчаяния и бессилия! Ни за что в жизни она не сможет лечь в одну постель с незнакомым мужчиной. Ей сразу представились его грубые руки, презрительная ухмылка и резкий раздраженный голос. Гарольд сказал, что она не должна потерять девственность, но что тогда с ней собираются делать? Как учить? Как ни старалась, девушка не смогла придумать такого способа, при котором она бы осталась невинной.

Гарольд не торопил её, он терпеливо ждал, когда она сама даст свое согласие. Нужно было отучить её бояться, иначе вся затея пойдет насмарку. Мужчина был в предвкушении предстоящего курса «обучения», иногда не мог заснуть, представляя себе обнаженную Лилианну, старательно ублажающую его. Теперь ему было плевать на нормы морали. Девочка уже выросла, и никто не смеет упрекнуть его, что он развращает ребенка.

Прошло несколько недель, но Анна так и не дала своего согласия. Она старательно избегала Гарольда, почти не смотрела ему в глаза, стала рассеянной и задумчивой, словно постоянно пребывала в каких-то своих мыслях. Даже если мужчина пытался заговорить с ней об этом, она быстро переводила тему или заканчивала разговор. В конце концов, терпение Гарольда лопнуло.

Вечером Лили сидела на своей кровати и вышивала при свете свечи. Маг присел рядом и мягко, но решительно забрал из её рук пяльцы и отложил.

– Анна, что происходит? – прямо спросил он.

– Ничего, – пожала плечами девушка и отвела глаза.

– Девочка моя, – Гарольд коснулся её пальцев и попытался их сжать. Лили дернула рукой, пытаясь вырваться, и тогда мужчина обхватил её тонкую кисть, поймав в ловушку. – Я обучаю тебя магии уже два года. За это время ты получила такое же образование, какое дают в различных академиях за пять лет обучения. Мы с тобой уходили в лес и отрабатывали различные заклинания, навыки, тренировали твою реакцию. Ты владеешь всеми боевыми приемами магии, которые известны мне самому. Я обучил тебя искусству дуэли, научил сражаться, используя твой дар. Теперь вряд ли у кого-то получится тебя обидеть. Ты ведь чувствуешь могущество текущей в тебе магии?

– Да, – тихо ответила Лили. Она и вправду ощущала мощные потоки силы, текущие внутри её тела и сливающиеся с её душой. Именно эта сила заставляла девушку всегда держать спину прямо и никогда не сдаваться. Но именно сейчас всё изменилось.

– Скажи мне, неужели все это было зря? Неужели ты спаслась из той бойни напрасно? Какой во всем этом смысл, если императорская чета продолжает жить спокойно и счастливо, а твоя семья гниет в могиле? – Гарольд намеренно давил на самые чувствительные струны её души, зная, как много значит для Анны честь семьи. – Если ты боишься физических отношений, значит, мы поторопились. Как отправлять тебя во дворец, если ты боишься? А если Император обратит на тебя внимание? Думаешь, ты сможешь просто броситься на него и убить? Девочка, этот тиран убьет тебя ещё до того, как ты успеешь приблизиться к нему. Чтобы все получилось, ты должна втереться в доверие к нему, добиться того, чтобы он влюбился в тебя, – эта фраза далась ему непросто, и лицо Гарольда нервно дернулось. – А как сделать это без близости? Пока ты не решишься на этот шаг, твоя семья так и останется неотомщенной, – маг глубо вздохнул и встал, выходя из дома. Он видел, что его слова, словно семена, упали в благодатную землю и уже скоро дадут свои плоды.

Лили осталась наедине со своими мыслями. Есть ли у неё выбор? Имеет ли она право отказаться от цели, к которой шла несколько лет? Как часто в своих мечтах она представляла ненавистного Императора, корчащегося от яда, который она ему подмешает, или испускающего последний вздох от удара призванного ею меча. Лили старалась не думать о том, что придется быть с ним так, как жена бывает с мужем. Сможет ли она стерпеть все, что этот деспот захочет с ней сделать? А если Лили сорвется, не выдержит и начнет отбиваться? Нет, она не имеет права. Девушка закрыла глаза, воскрешая в памяти ту страшную ночь, когда она потеряла все, что у неё было. Крики родителей, всполохи магии, мертвого отца... Может ли она отступить, позволяя тем, кто все это устроил, жить и радоваться жизни? Ответ очевиден – нет.

К тому же, Гарольд намного лучше какого-нибудь незнакомого мужчины. Он довольно молод, ему всего тридцать шесть лет, хотя для Лили в её семнадцать это казалось огромной цифрой. Он не противен ей, нет, но девушка привыкла видеть в нем защитника, брата, учителя, но никак не любовника.

Когда Гарольд вернулся, Лилианна сама подошла к нему, впервые за долгое время глядя прямо в глаза.

– Я готова, Гарольд, – прошептала она, и лишь усилием воли удалось сохранить голос ровным. – Учи.

Мужчина довольно улыбнулся одними уголками губ. Он знал, что так будет. Видел страх, плескающийся на дне глаз девушки, но был твердо намерен воплотить свою задумку.

– Начнем с самого простого и невинного, – хрипло произнес Гарольд, осторожно касаясь пальцами её щеки. В этот момент Анна показалась ему особенно нежной и беззащитной: невысокого роста, с распущенными светлыми волосами, волнами ниспадавшими к тонкой талии.

Маг набрал в грудь воздуха и сделал то, о чем мечтал уже давно – рукой обхватил её красивый стан, притягивая к себе и впиваясь голодным поцелуем в алые губы. Лили вздрогнула от неожиданности, испугалась, но Гарольд и не думал останавливаться. Он нещадно целовал её, сминая губы девушки, наслаждаясь этим невинным и неумелым созданием, которому только предстоит познать все тонкости искусства любви.

Прошло немного времени, и Лили начала отвечать на его поцелуи. Робко, несмело, но начала. Когда она привыкла, Гарольд зашел ещё дальше. Он углубил поцелуй, коснувшись языком нёба, отчего девушка в его руках дернулась, но он удержал её, крепкой рукой прижав к себе ещё сильнее.

В живот Лили уперлось что-то твердое, но она не обратила внимание, решив, что это что-то в кармане Гарольда.

В этот вечер он смог сдержаться и посвятил его только поцелуям. У Лили не было иного выхода, кроме как подчиниться и делать все, что он говорит. Для неё все это было дико, неправильно, и приходилось без конца напоминать себе о мести, о том, что все это необходимо для дела. Когда Гарольд попросил её саму засунуть свой язык ему в рот, она с трудом сдержала гримасу отвращения, но сделала всё, как он требовал. Едва их языки соприкоснулись, мужчина издал стон наслаждения, обеими руками сжав её упругие ягодицы сквозь грубую ткань платья.

На следующий день все повторилось. Лили старалась оттянуть этот момент, ссылаясь на домашние дела, но перед сном у неё не осталось иного выбора. Девушка хотела прямо сказать мужчине о том, что не желает этих отношений, но тут же ощутила себя предательницей собственной семьи. Лили попросила Гарольда выйти, чтобы она могла переодеться, но впервые за все время их совместной жизни он отказал, сказав, что теперь Анна может не стесняться его.

– Нет, я хочу, чтобы ты вышел! – настаивала она, но мужчина демонстративно сел  на кровать и сложил руки на груди. С этого дня он и сам перестал себя стеснять, разгуливая перед ней в одних штанах. Что ей было делать? У неё ни за что в жизни не получится вытолкать взрослого мужчину за дверь.

Отвернувшись, Лили начала расстегивать пуговицы платья. Хорошо, что он дал ей нормально помыться, а то она окончательно сошла бы с ума. Когда с пуговицами было покончено, девушка стянула с себя платье , оставшись абсолютно голой. Спиной она ощущала прожигающий её взгляд Гарольда, и от этого покраснела до кончиков ушей. Лили взяла со своей полочки ночную сорочку, но не успела даже её развернуть, как оказалась притянута спиной к теплой мужской груди. Она дернулась вперед, но его горячие руки легли ей на талию, не позволяя никуда убежать.

– Ш-ш-ш... – тихо прозвучало над ухом. – Не бойся. Привыкай.

Мозолистые ладони заскользили вверх, сжимая упругие полушария грудей. Гарольд начал ласкать её, очертив большими пальцами соски, нежно поцеловав плечо.

– Что ты делаешь? – шепотом спросила окаменевшая Лили.

– Учу, – ответил он, наслаждаясь своей мечтой.

Он мял её грудь, которая приятно наполняла ладони, чувствуя себя самым счастливым мужчиной на свете. Наигравшись, правая рука Гарольда медленно спустилась ниже, коснувшись гладкого лобка.

– Гарольд! – испуганно воскликнула девушка, рефлекторно сжав бедра.

– Анна, расслабься, – спокойно попросил он. – Просто расслабься и позволь мне сделать все так, как нужно.

Пересилив себя, Лили перестала зажимать его руку, позволив двинуться дальше.

– Умница...

Пальцами раздвинув её лепестки, он коснулся чувствительной горошины между ними. Лили вздрогнула, и тогда Гарольд погрузил указательный палец глубже, войдя в неё. Нетронутая девственная плоть нехотя приняла его, и девушка вскрикнула от боли. Маг тут же убрал палец и быстро освободился от брюк. Его рука вновь коснулась лона, лаская клитор и розовые складочки лона, заставляя Лили возбуждаться против воли. Через несколько минут Гарольд ощутил вязкую влагу между своими пальцами и снова погрузил палец внутрь её лона. Как же здесь тепло и влажно... Его возбужденный член упирался в упругую попку, и больше всего на свете ему хотелось толкнуться вперед, сделать эту маленькую прелестницу женщиной, врываться в её нежное тело, заставляя кричать его имя...

– Вставай на колени, – напряженным от возбуждения голосом сказал он застывшей Лили. Как же ей хотелось одеться и убежать! И только убежденность в том, что эти умения необходимы для её мести Императору, заставляли стоять на месте и терпеть прикосновения этого...мужчины. Его действия вызвали у неё странное томление внизу живота, желание чего-то большего, но все эти ощущения не могли затмить разум. Лили понимала, насколько неправильны все эти ласки, но отступить не решилась.

– Что? – шепотом переспросила она, решив, что ей послышалось.

– На колени, – твердо повторил Гарольд, надавливая ей на плечи. Лили подчинилась, с ужасом смотря на его возбужденный член. Никогда в жизни она не видела голого мужчину и не ожидала, что все произойдет... вот так.

Гарольд направил свой орган ей в рот, проведя им по пухлым губам. Лили была так напугана, что плохо соображала, не понимая, чего он от неё хочет.

– Возьми его в рот, – попросил Гарольд.

– Что?! Нет!

– Ты должна! – властно прикрикнул мужчина, напоминая о её долге перед семьей. Лили не сдержалась и заплакала. Она понимала, что иного пути нет, но почему же так тошно на душе?

– Гарольд, я не... – она не успела договорить. Маг воспользовался моментом и вставил член ей в рот. Лили попыталась вырваться, но он схватил её за волосы, удерживая на месте, и начал двигаться. Сначала медленно, но с каждой минутой все быстрее. Девушка была так обескуражена и напугана его напором, что уже не пыталась вырваться, поняв, насколько это бесполезно. В глубине души ныла попранная гордость и умершие теплые чувства к этому мужчине. Лили смотрела на него снизу вверх и с горечью понимала, что отныне он ей больше не друг и не защитник. Лицо Гарольда исказила похоть, он словно не видел ничего перед собой, наслаждаясь тем блаженством, которое получал от неё.

– А-а-а... – внезапно он задрожал, и одновременно с этим горячая струя ударила Лили в горло. Она закашлялась, и чтобы не задохнуться, ей пришлось все проглотить, не смотря на отвращение, разъедавшее душу. – Ты чудо, – с нежностью прошептал Гарольд, опускаясь на колени и обнимая её.

– Не трогай меня, – прошипела девушка, отпихивая назойливые руки и вставая с пола.

– Тебе плохо? – забеспокоился Гарольд. – Что-то болит? – он тоже встали попытался её приобнять, но даже на нетвердых ногах Лили резко отшатнулась от него.

– Не тронь меня, – прошептала она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю